PRA AJUDAR
para|ayudar
to|help
PARA AYUDAR
TO HELP
-Amor, onde está o detergente? -Está no armário de baixo, amor.
amor|dónde|está|el|detergente|está|en el|armario|de|abajo|amor
love|where|is|the|detergent|is|in the|cupboard|of|bottom|love
-Amor, ¿dónde está el detergente? -Está en el armario de abajo, amor.
-Honey, where is the detergent? -It's in the lower cabinet, honey.
Armário de baixo? Ah, tá.
armario|de|abajo|ah|está
cupboard|of|bottom|ah|okay
¿Armario de abajo? Ah, ya.
Lower cabinet? Oh, okay.
No armário de baixo, eu não achei, não,
en|armario|de|abajo|yo|no|encontré|no
in the|cupboard|of|bottom|I|not|found|not
En el armario de abajo, no lo encontré.
In the lower cabinet, I didn't find it.
mas tem um monte de pano de prato aqui, amor.
pero|hay|un|montón|de|paño|de|cocina|aquí|amor
but|there is/are|a|lot|of|cloth|of|dish|here|love
pero hay un montón de paños de cocina aquí, amor.
but there are a lot of dish towels here, love.
-O que é isso? -É o menino que estava vendendo
qué|que|es|eso|es|el|niño|que|estaba|vendiendo
the|that|is|this|||boy|that|was|selling
-¿Qué es esto? -Es el niño que estaba vendiendo
-What is this? -It's the boy who was selling
no sinal, amor. Eu comprei pra ajudar.
en|semáforo|amor|yo|compré|para|ayudar
at the|traffic light|love|I|bought|to|help
en el semáforo, amor. Compré para ayudar.
at the traffic light, love. I bought it to help.
Caramba, mas tu comprou muito pano de prato.
caramba|pero|tú|compraste|mucho|paño|de|cocina
wow|but|you|bought|a lot|cloth|of|dish
Vaya, pero compraste muchos paños de cocina.
Wow, but you bought a lot of dish towels.
Vou dar alguns pra minha mãe, hein.
voy|dar|algunos|para|mi|madre|eh
I will|give|some|to|my|mother|huh
Voy a dar algunos a mi madre, ¿eh?
I'm going to give some to my mom, you know.
Ué? O que é isso aqui, Amanda?
eh|qué|que|es|esto|aquí|Amanda
huh|what|that|is|this|here|Amanda
¿Eh? ¿Qué es esto aquí, Amanda?
Huh? What is this here, Amanda?
Que tanta paçoca é essa, Amanda?
qué|tanta|paçoca|es|esa|Amanda
what|so much|paçoca|is|that|Amanda
¿Qué tanta paçoca es esta, Amanda?
What a lot of paçoca is this, Amanda?
Isso aí é de um rapaz que estava na porta do mercado, amor.
eso|ahí|es|de|un|chico|que|estaba|en|puerta|del|mercado|amor
this|there|is|from|a|guy|that|was|at the|door|of the|market|love
Eso es de un chico que estaba en la puerta del mercado, amor.
This is from a guy who was at the market door, love.
Meu amor, mas você é alérgica a amendoim.
mi|amor|pero|tú|eres|alérgica|a|maní
my|love|but|you|are|allergic|to|peanuts
Mi amor, pero eres alérgica al maní.
My love, but you are allergic to peanuts.
-Pra que você comprou isso? -Não sei, amor.
para|qué|tú|compraste|eso|no|sé|amor
for|what|you|bought|this|not|I know|love
-¿Para qué compraste eso? -No sé, amor.
-Why did you buy this? -I don't know, love.
Mas eu comprei pra ajudar, né?
pero|yo|compré|para|ayudar|¿verdad
but|I|bought|to|help|right
Pero lo compré para ayudar, ¿verdad?
But I bought it to help, right?
Ajudar o menino.
ayudar|al|niño
help|the|boy
Ayudar al niño.
Help the boy.
Aí complica.
ahí|se complica
then|it complicates
Ahí complica.
That complicates things.
Ué? Amanda...
¿eh|Amanda
huh|Amanda
¿Eh? Amanda...
Huh? Amanda...
Amanda, isso aqui é cocaína, Amanda?
Amanda|esto|aquí|es|cocaína|Amanda
Amanda|this|here|is|cocaine|Amanda
¿Amanda, esto es cocaína, Amanda?
Amanda, is this cocaine, Amanda?
-Cocaína, não, amor. -É que parece.
cocaína|no|cariño|es|que|parece
cocaine|no|love|it is|that|it looks like
-Cocaína, no, amor. -Es que parece.
-Cocaine, no, love. -It just looks like it.
É quetamina.
es|ketamina
it is|ketamine
Es ketamina.
It's ketamine.
Quetamina? O que é quetamina?
ketamina|qué|es|es|ketamina
ketamine|what|that|is|ketamine
¿Ketamina? ¿Qué es la ketamina?
Ketamine? What is ketamine?
-É tranquilizante pra cavalo. -Gente.
es|tranquilizante|para|caballo|gente
it is|tranquilizer|for|horse|people
-Es un tranquilizante para caballos. -Gente.
-It's a tranquilizer for horses. -Wow.
Ué e pra que a gente precisa disso, Amanda?
pues|y|para|qué|a|gente|necesita|de eso|Amanda
well|and|for|what|the|we|need|of this|Amanda
¿Y para qué necesitamos eso, Amanda?
Well, why do we need that, Amanda?
Amor, usa quando quiser. Está super na moda.
amor|usa|cuando|quieras|está|super|en|moda
love|use|when|you want|is|really|in|fashion
Amor, usa cuando quieras. Está super de moda.
Love, use it whenever you want. It's super trendy.
Todo mundo usando nas festas. Quem quiser, usa.
todo|mundo|usando|en|fiestas|quien|quiera|usa
all|world|using|at the|parties|whoever|wants|uses
Todo el mundo lo usa en las fiestas. Quien quiera, lo usa.
Everyone is using it at parties. Whoever wants to, can use it.
Parece que...
parece|que
it seems|that
Parece que...
It seems that...
O que é isso, Amanda?
qué|que|es|eso|Amanda
what|that|is|this|Amanda
¿Qué es esto, Amanda?
What is this, Amanda?
-O que é? -Amanda,
qué|es|es|Amanda
the|what|is|Amanda
-¿Qué es? -Amanda,
-What is it? -Amanda,
o que esse fuzil está fazendo aqui dentro?
qué|es|ese|fusil|está|haciendo|aquí|dentro
the|what|this|rifle|is|doing|here|inside
¿qué hace este fusil aquí dentro?
what is this rifle doing in here?
-Amanda, pelo amor de Deus. -Calma, calma.
Amanda|por el|amor|de|Dios|calma|calma
Amanda|for the|love|of|God|calm|calm
-Amanda, por el amor de Dios. -Calma, calma.
-Amanda, for God's sake. -Calm down, calm down.
Felipe, fica calmo. Não é meu, não.
Felipe|mantente|tranquilo|no|es|mío|no
Felipe|stay|calm|not|is|mine|not
Felipe, mantén la calma. No es mío, no.
Felipe, stay calm. It's not mine.
É daquele meu primo miliciano.
es|de ese|mi|primo|miliciano
it is|of that|my|cousin|militiaman
Es de mi primo miliciano.
It's about that militia cousin of mine.
Ele tinha uma arma roubada. Lembra dele?
él|tenía|una|arma|robada|Recuerdas|de él
he|had|a|gun|stolen|remember|him
Tenía un arma robada. ¿Te acuerdas de él?
He had a stolen gun. Do you remember him?
Ele pediu pra eu guardar e eu guardei.
él|pidió|para|yo|guardar|y|yo|guardé
he|asked|to|me|to keep|and|I|kept
Me pidió que la guardara y la guardé.
He asked me to keep it and I kept it.
Isso é crime, Amanda.
eso|es|crimen|Amanda
this|is|crime|Amanda
Eso es un crimen, Amanda.
That's a crime, Amanda.
O que está acontecendo, pelo amor de Deus?
lo|que|está|sucediendo|por|amor|de|Dios
what|that|is|happening|for the|love|of|God
¿Qué está pasando, por el amor de Dios?
What is happening, for God's sake?
O que a gente vai encontrar nessa casa agora? Um corpo?
lo|que|la|gente|va|encontrar|en esa|casa|ahora|un|cuerpo
what|that|we|people|will|find|in this|house|now|a|body
¿Qué vamos a encontrar en esta casa ahora? ¿Un cuerpo?
What are we going to find in this house now? A body?
Está no freezer.
está|en el|congelador
is|in the|freezer
Está en el congelador.
It's in the freezer.
O que é, Amanda?
lo|que|es|Amanda
what|that|is|Amanda
¿Qué es, Amanda?
What is it, Amanda?
O corpo está no freezer.
el|cuerpo|está|en el|congelador
the|body|is|in the|freezer
El cuerpo está en el congelador.
The body is in the freezer.
Não, não, Amanda. Para, pelo amor de Deus.
no|no|Amanda|para|por el|amor|de|Dios
no|not|Amanda|stop|for the|love|of|God
No, no, Amanda. Para, por el amor de Dios.
No, no, Amanda. Stop, for God's sake.
Para, Amanda. Você está brincando comigo.
para|Amanda|tú|estás|bromeando|conmigo
stop|Amanda|you|are|playing|with me
Para, Amanda. Estás bromeando conmigo.
Stop, Amanda. You're joking with me.
Você está brincando comigo, Amanda.
tú|estás|bromeando|conmigo|Amanda
you|are|playing|with me|Amanda
Estás bromeando conmigo, Amanda.
You're joking with me, Amanda.
Para com isso.
para|con|eso
stop|with|that
Deja de eso.
Stop that.
O que é isso aqui?
qué|es||eso|aquí
the|what|is|that|here
¿Qué es esto aquí?
What is this here?
Quem está ali, Amanda?
quién|está|allí|Amanda
who|is|there|Amanda
¿Quién está allí, Amanda?
Who is there, Amanda?
Ué, amor. Você não está reconhecendo, não?
eh|amor|tú|no|estás|reconociendo|no
well|love|you|not|are|recognizing|not
Vaya, amor. ¿No me estás reconociendo?
Well, love. Don't you recognize them?
Abre lá, é o Beto.
abre|allá|es|el|Beto
open|there|it's|the|Beto
Abre, es Beto.
Open up, it's Beto.
O Beto, nosso vizinho aqui da frente?
El|Beto|nuestro|vecino|aquí|de|enfrente
the|Beto|our|neighbor|here|from the|front
¿El Beto, nuestro vecino de enfrente?
Beto, our neighbor from across the street?
Claro, meu amor. Aquele Beto,
claro|mi|amor|aquel|Beto
of course|my|love|that|Beto
Claro, mi amor. Ese Beto,
Of course, my love. That Beto,
que você dava o cu todos os dias.
que|tú|dabas|el|culo|todos|los|días
that|you|gave|the|ass|every|the|days
con el que te acostabas todos los días.
the one you used to sleep with every day.
Fingia que ia jogar o lixinho fora. Lembra dele?
fingía|que|iba|jugar|la|basurita|afuera|recuerdas|de él
I pretended|that|I was going|to throw|the|little trash|out|remember|him
Fingía que iba a tirar la basura. ¿Te acuerdas de él?
I pretended I was going to throw the trash out. Do you remember him?
Amor, olha só, o Beto, você sabe
amor|mira|solo|al|Beto|tú|sabes
love|look|just|the|Beto|you|know
Amor, mira, el Beto, ya sabes
Honey, look, Beto, you know
que o ex-marido dele abandonou ele, né?
que|el|||de él|abandonó|a él|¿verdad
that|the|||his|abandoned|him|right
que su exmarido lo abandonó, ¿verdad?
that his ex-husband left him, right?
E aí eu fiquei fazendo isso pra ajudar, né, amor?
y|entonces|yo|me quedé|haciendo|eso|para|ayudar|¿verdad|amor
and|then|I|I stayed|doing|this|to|help|right|love
Y entonces yo estuve haciendo eso para ayudar, ¿verdad, amor?
And then I kept doing that to help, right, honey?
Claro, meu amor. Claro que eu sei, amor.
claro|mi|amor|claro|que|yo|sé|amor
of course|my|love|of course|that|I|know|love
Claro, mi amor. Claro que lo sé, amor.
Of course, my love. Of course I know, love.
Fica na paz. Pra ajudar.
queda|en la|paz|para|ayudar
stay|in the|peace|to|help
Quédate en paz. Para ayudar.
Stay in peace. To help.
Você não falou onde está o detergente.
tú|no|hablaste|dónde|está|el|detergente
you|not|said|where|is|the|detergent
No dijiste dónde está el detergente.
You didn't say where the detergent is.
E vou fazer pipoca amanteigada, hein.
y|voy a|hacer|palomitas|con mantequilla|eh
and|I will|make|popcorn|buttered|you know
Y voy a hacer palomitas de maíz con mantequilla, eh.
And I'm going to make buttered popcorn, okay.
Amor, eu falei. Não tem mais milho de pipoca, não.
amor|yo|hablé|no|hay|más|maíz|de|palomitas|no
love|I|I said|not|there is|more|corn|of|popcorn|not
Amor, hablé. No hay más maíz para palomitas.
Love, I told you. There is no more popcorn corn.
Não, amor. Tem, sim. Está no armário de cima.
no|amor|hay|sí|está|en|armario|de|arriba
no|love|there is|yes|it is|in the|cupboard|of|top
No, amor. Sí hay. Está en el armario de arriba.
No, love. There is, yes. It's in the top cabinet.
Ah, tá. Vi logo.
ah|está|vi|pronto
ah|okay|I saw|right away
Ah, ya veo. Lo vi enseguida.
Oh, okay. I saw it right away.
Amor, não tem mais milho. Com certeza, acabou o milho.
amor|no|hay|más|maíz|con|certeza|se acabó|el|maíz
love|not|there is|more|corn|with|certainty|it ran out|the|corn
Amor, no hay más maíz. Seguro, se acabó el maíz.
Love, there is no more corn. For sure, the corn is finished.
Eu vou na rua comprar, tá bom?
yo|voy|a la|calle|comprar|está|bien
I|am going|in the|street|to buy|is|good
Voy a salir a comprar, ¿está bien?
I'm going to the street to buy, okay?
Tá bom.
está|bien
is|good
Está bien.
Okay.
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=66 err=0.00%) cwt(all=425 err=0.94%)
es:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250519
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.33