FUTURO EX-PORTA
FUTURE||
FUTURE EX-PORTA
Disse que ele é super gente boa.
I said|that|he|is|really|people|nice
He said that he is really nice.
-Rafael Portugal! -Opa!
Rafael|Portugal|Hey
-Rafael Portugal! -Hey!
Opa! Sou muito seu fã!
Hey|I am|very|your|fan
Hola. Hola, soy tu fanático número 1.
Hey! I'm a big fan of yours!
Quem são vocês?
Who|are|you (plural)
¿Quiénes son ustedes? Yo soy Sergio, mucho gusto.
Who are you?
Eu sou o Sérgio.
I|am|the|Sérgio
I am Sérgio.
-Prazer. -Cláudia.
Nice to meet you|Cláudia
Yo soy Claudia.
-Nice to meet you. -Cláudia.
Vocês são os atores novos, é isso?
You|are|the|actors|new|is|that
¿Ustedes son los actores nuevos? Sí.
You are the new actors, right?
Isso!
Yes
¿Ustedes vinieron para aquel reality show: "Futuro ex-Porta"?
That's it!
Vocês vieram por aquele reality?
You (plural)|came|through|that|reality show
Did you come from that reality show?
Futuro Ex-Porta, é isso?
Future|||is|that
Future Ex-Door, is that it?
Não, não.
No|
No, creo que ese aún no comenzó.
No, no.
Esse eu acho que não começou ainda.
This|I|think|that|not|has started|yet
I don't think that one has started yet.
-Quem você vai fazer? -A namorada.
Who|you|will|make|The|girlfriend
¿Qué es lo que vas a hacer? La novia.
-Who are you going to be? -The girlfriend.
-E você, moleque? -Vou fazer o namorado.
And|you|kid|I will|make|the|boyfriend
¿Y tú? El novio.
-And you, kid? -I'm going to be the boyfriend.
-E você? -Garçom.
And|you|Waiter
¿Y tú? El camarero.
-And you? -Waiter.
Inclusive. Falar com você,
Including|To talk|with|you
Incluso, queríamos pedirte un favor, si pudieras darnos algún consejo, estamos muy nerviosos.
Including. Talking to you,
se você tiver alguma dica pra dar pra gente.
if|you|have|any|tip|to|give|to|us
if you have any tips to give us.
-A gente está super nervoso, né? -Total.
We|are|is|really|nervous|right|Totally
-We are super nervous, right? -Totally.
Quer uma dica?
Do you want|a|tip
Want a tip?
-Boa? -Queria.
Good|I wanted
-Good? -I wanted.
Sumam do meu caminho.
Get out|of|my|way
Get out of my way.
Sai fora, caralho.
Get out|out|damn
Get lost, damn it.
Como assim?
How|like this
¿Qué? Yo no nací ayer, mi amor.
What do you mean?
Não nasci ontem, não, meu amor.
No|was born|yesterday|no|my|love
I wasn't born yesterday, no, my love.
Estou há quase cinco anos aqui no Porta dos Fundos.
I have been|for|almost|five|years|here|at the|Porta|of|Fundos
Yo estoy hace casi 5 años en Porta dos Fundos, no voy a dejar que 2 novatos me sustituyan.
I've been here at Porta dos Fundos for almost five years.
Eu não vou deixar dois novatos me atrapalharem hoje aqui.
I|not|will|let|two|rookies|me|distract|today|here
I'm not going to let two rookies mess me up today.
Que isso, Rafa.
What|this|Rafa
Qué es eso, Rafael, no tienes con que preocuparte. Nadie te robará tu lugar en Porta dos Fundos.
What is this, Rafa.
Eu acho que você não tem com o que se preocupar.
I|think|that|you|not|has|with|what|to|yourself|worry
I think you have nothing to worry about.
Ninguém vai roubar seu lugar do Porta.
Nobody|will|steal|your|place|of|Porta
No one is going to take your place from the Door.
Eu falei "Porta", filha da puta?
I|said|Door|daughter|of|bitch
¿Yo dije Porta dos Fundos, hijo de puta? ¿Yo dije Porta dos Fundos? Estoy hablando de Multishow.
Did I say "Door", motherfucker?
Eu falei "Porta"?
I|said|Door
Did I say "Door"?
Eu estou falando do Multishow, porra!
I|am|talking|about|Multishow|damn
I'm talking about Multishow, damn it!
Quê? Eu não estou entendendo.
What|I|not|am|understanding
No te estoy entendiendo. Vengan acá.
What? I'm not understanding.
Vem mais pra cá. Vem cá.
Come|more|to|here|Come|here
Come over here. Come here.
Ali, aquele dali é o olheiro da Multishow.
There|that|over there|is|the|scout|of|Multishow
Miren para allá, aquel señor es cazatalentos de Multishow.
There, that one is the scout from Multishow.
Está vendo aquele senhor ali?
Are|seeing|that|gentleman|there
Do you see that gentleman over there?
Eu vou meter um estereótipo proibido,
I|will|put|a|stereotype|forbidden
Voy a meterme en el estereotipo del oprimido para dar un impacto y ser el escogido, no me importunen.
I'm going to use a forbidden stereotype,
que é pra dar uma impactada e ser escolhido.
which|is|to|give|a|impact|and|be|chosen
to make an impact and be chosen.
Vocês não vão me atrapalhar.
You (plural)|not|will|me|disturb
You guys are not going to distract me.
Olheiro de outro canal na gravação do Porta?
Scout|from|another|channel|in|recording|of|Porta dos Fundos
¿Un cazatalentos de otro canal en la grabación de Porta dos Fundos?
Scout from another channel at the recording of Porta?
Estão dizendo que ele veio buscar um comediante
They are|saying|that|he|came|to pick up|a|comedian
Dicen que él vino a buscar un comediante para llevárselo para la serie nueva de Paulinho Gogó.
They are saying that he came to look for a comedian
pra levar lá pra série nova do Paulinho Gogó.
to|take|there|to|series|new|of|Paulinho|Gogó
to take to Paulinho Gogó's new series.
Gente, eu não sabia que rolava isso.
Guys|I|not|knew|that|happened|this
Yo no sabía que ellos hacían eso.
Guys, I didn't know this was happening.
Está de brincadeira?
Are|joking|kidding
Are you kidding?
Você acha que aconteceu o que com o Rafael Infante?
You|think|that|happened|what|with|Rafael Infante|||
What do you think happened to Rafael Infante?
Com o Majella, com a Clarice?
With|the|Majella|with|the|Clarice
With Majella, with Clarice?
O olheiro chega aqui e leva, caramba!
The|scout|arrives|here|and|takes|wow
El cazatalentos viene y se lo lleva.
The scout comes here and takes them, damn!
Você quer sair do Porta pra fazer série no Multishow?
You|want|to leave|from|Porta|to|to do|series|on|Multishow
¿Y tú quieres salir de Porta dos Fundos para hacer una serie en Multishow?
Do you want to leave Porta to make a series on Multishow?
Meu amor, na altura do campeonato,
My|love|at|stage|of|championship
Mi amor, a esta altura del campeonato acepto cualquier cosa, por el amor de dios.
My love, at this point in the game,
eu estou aceitando qualquer coisa. Pelo amor de Deus.
I|am|accepting|anything|thing|For the|love|of|God
I am accepting anything. For God's sake.
Semana passada eu fiz um clipe com a Cleo Pires.
Last|week|I|made|a|music video|with|the|Cleo|Pires
La semana pasada hice un videoclip con Cleo Pires.
Last week I made a music video with Cleo Pires.
Mas por que você não fica aqui mesmo?
But|for|why|you|not|stay|here|actually
¿Y por qué no te quedas aquí? Tú eres la cara de Porta dos Fundos.
But why don't you just stay here?
Você é a cara do Porta do...
You|are|the|face|of|Porta|of
You look just like Porta...
Quer que eu dê um porradão na tua cara?
Do you want|that|I|give|a|big punch|in your|your|face
Do you want me to punch you in the face?
Eu sou a cara do Porta, filha da puta?
I|am|the|face|of|Porta|daughter|of|bitch
Am I the face of Porta, you son of a bitch?
Você já viu ator do Porta ficar no Porta?
You|already|saw|actor|from|Porta|stay|in|Porta
¿Ustedes ya vieron a algún actor de Porta dos Fundos quedarse aquí?
Have you ever seen a Porta actor stay at Porta?
Vocês já viram isso?
You (plural)|already|saw|this
Have you all seen this?
Isso aqui é um trampolim, caramba.
This|here|is|a|trampoline|wow
This here is a trampoline, wow.
Isso aqui é a Malhação da Malhação.
This|here|is|the|Malhação|of|Malhação
This here is the Malhação of Malhação.
A pessoa entra aqui e sai.
The|person|enters|here|and|exits
La gente entra aquí y sale para vivir y conquistar el mundo.
The person comes in here and goes out.
Vai viver, vai conquistar o mundo.
Go|live|will|conquer|the|world
They will live, they will conquer the world.
Então você entrou no Porta
So|you|entered|in the|Porta
¿Entonces tú entraste a Porta dos Fundos solo para poder salir?
So you entered the Porta
só pra poder sair do Porta, é?
just|to|be able to|leave|from|Porta|is
just to be able to leave the Porta, right?
E vocês não?
And|you (plural)|no
Pero ustedes no, yo conozco tu tipo.
And you guys?
Eu conheço a laia de vocês, caramba.
I|know|the|kind|of|you|wow
I know your kind, damn it.
Vocês não vão pra casa do Wolf Maia porque gostam do gin com tônica.
You|not|go|to|house|of|Wolf|Maia|because|like|of|gin|with|tonic
Ustedes no van a casa de Wolf Maya porque les gusta el Gin tonic.
You don't go to Wolf Maia's house because you like gin and tonic.
Eu sei da maldade de vocês também.
I|know|of the|malice|of|you|also
Yo conozco sus artimañas.
I know your wickedness too.
Eu, particularmente, estou muito feliz.
I|particularly|am|very|happy
Yo particularmente estoy muy feliz, siempre quise trabajar aquí.
I, personally, am very happy.
Eu sempre quis trabalhar aqui.
I|always|wanted|to work|here
I have always wanted to work here.
É, eu também gosto muito do canal...
Yes|I|also|like|very|of|channel
A mi también me gusta mucho el canal...
Yeah, I also really like the channel...
Eu também gosto, porra!
I|also|like|damn
A mi también me gusta, carajo, pero me gusta más tirarme una foto abrazado con Chay Suede.
I like it too, damn!
Mas eu gosto muito mais de uma foto abraçado com o Chay Suede.
But|I|like|much|more|of|a|photo|hugging|with|the||
But I like a photo hugging Chay Suede much more.
Porra! Eu quero sair em uma matéria do Leo Dias,
Damn|I|want|to appear|in|a|article|by|Leo|Dias
Carajo, yo quiero que Leo Dias hable de mi. ¿Ya vieron a Leo Dias hablando sobre mi?
Damn! I want to be featured in a piece by Leo Dias,
O Leo Dias não fala nada de mim!
The|Leo|Dias|does not|talks|anything|about|me
Leo Dias doesn't say anything about me!
Vocês já viram o Leo Dias falando alguma coisa de mim?
You (plural)|already|saw|the|Leo|Dias|talking|anything|thing|about|me
Have you ever seen Leo Dias saying anything about me?
Você já viu a minha foto destaque da revista Caras?
You|already|saw|the|my|photo|feature|of the|magazine|Caras
¿Ya vieron mi foto en la portada de la revista Caras?
Have you seen my feature photo in Caras magazine?
Tem alguma coisa lá?
Is there|anything|thing|there
Is there something there?
E eu quero!
And|I|want
Yo quiero recibir una invitación de .
And I want it!
Quero receber convite pro baile da Vogue, caramba.
I want|to receive|invitation|for the|ball|of the|Vogue|wow
I want to receive an invitation to the Vogue ball, damn.
Quero ser acusado de ser affair de uma ex-atriz mirim.
I want|to be|accused|of|being|affair|of|a|||child
Yo quiero ser acusado de asediar a las actrices jóvenes.
I want to be accused of being the affair of a former child actress.
Eu quero isso. Eu sou ator, gente!
I|want|that|I|am|actor|people
Yo quiero mucho más, no quiero pasarme toda la vida mirando para la cámara y memorizando textos.
I want that. I am an actor, people!
Não quero passar a vida inteira
I do not|want|to spend|the|life|entire
I don't want to spend my whole life
olhando pra câmera e decorando texto!
looking|at|camera|and|memorizing|text
looking at the camera and memorizing lines!
Está certo. Eu estou começando ainda.
It is|right|I|am|starting|still
Yo solo estoy comenzando, si dios quiere algún día llegaremos a ese nivel...
That's right. I'm just starting out.
Quem sabe um dia a gente chega lá.
Who|knows|one|day|we|people|arrive|there
Who knows, maybe one day we'll get there.
Boa sorte pra vocês.
Good|luck|for|you (plural)
Buena suerte para ustedes, si dios quiere algún día llegan.
Good luck to you all.
-Quem sabe chega lá. -Vamos lá, gente.
Who|knows|gets|there|Let's|go|people
-Who knows, we might get there. -Let's go, everyone.
Vê se aprendem, tá?
See|if|they learn|okay
Miren a ver si aprenden, presten atención.
See if they learn, okay?
Presta atenção.
Pay|attention
Pay attention.
Nossa, desculpa.
Wow|sorry
Caramba, discúlpenme, hay un mal olor aquí.
Wow, I'm sorry.
Está um cheiro ruim aqui.
There is|a|smell|bad|here
There's a bad smell here.
Aí, Júlio!
Hey|Julio
Hey, Julio!
Até o garçom está sentindo o teu fedor, hein?
Even|the|waiter|is|smelling|the|your|stink|huh
Even the waiter can smell your stench, huh?
É que se for pra feder,
It|that|if|is|to|stink
¡Es que si el problema es apestar, yo apesto muchísimo!
If I'm going to stink,
eu fedo com força!
I|stink|with|strength
I stink strongly!
Que filha da puta, rapaz.
What|daughter|of|bitch|boy
What a son of a bitch, man.
Em sete anos de existência,
In|seven|years|of|existence
En 7 años de existencia, Porta dos Fundos te hizo reír, llorar y pelear con tus familiares.
In seven years of existence,
o Porta dos Fundos fez você rir, chorar, brigar com familiares.
the|Porta|of|Fundos|made|you|laugh|cry|argue|with|family members
Porta dos Fundos has made you laugh, cry, and fight with family.
E ainda descobriu vários talentos da comédia
And|still|discovered|several|talents|of|comedy
Y descubrimos a varios talentos de la comedia que hoy son reconocidos en todo Brasil.
And it has also discovered several comedy talents.
que hoje são reconhecidos no Brasil todo.
that|today|are|recognized|in|Brazil|whole
that are now recognized all over Brazil.
Com todo esse tempo,
With|all|this|time
En todo este tiempo, muchas de nuestras estrellas pasaron a mejor vida.
With all this time,
muitas das nossas estrelas passaram dessa pra uma melhor.
many|of|our|stars|passed|from this|to a|one|better
many of our stars have passed on to a better place.
Sim! Para os canais Globosat.
Yes|For|the|channels|Globosat
Si, para los canales Globosat.
Yes! To the Globosat channels.
E agora queremos achar o próximo talento
And|now|we want|to find|the|next|talent
Y ahora queremos encontrar al próximo talento para ser robado por Multishow dentro de 2 años.
And now we want to find the next talent
pra ser roubado pelo Multishow depois de dois anos.
to|be|robbed|by|Multishow|after|of|two|years
to be stolen by Multishow after two years.
Se você quer ser o futuro ex-Porta,
If|you|wants|to be|the|future||
Si quieres ser el futuro Ex-Porta dos Fundos, esta es tu oportunidad.
If you want to be the future ex-Porta,
chegou a sua chance.
arrived|to|your|chance
your chance has arrived.
Se inscreva no nosso reality e, quem sabe, depois de dois anos
If|you sign up|in our|our|reality|and|who|knows|after|of|two|years
Inscríbete en nuestro reality show, quien sabe si dentro de 2 años Multishow te contrata.
Sign up for our reality show and, who knows, after two years
o Multishow não te contrata também.
the|Multishow|does not|you|hire|also
Multishow might hire you too.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=110 err=0.00%) cwt(all=693 err=2.02%)