×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, FUTURO EX-PORTA

FUTURO EX-PORTA

Disse que ele é super gente boa.

-Rafael Portugal! -Opa!

Opa! Sou muito seu fã!

Quem são vocês?

Eu sou o Sérgio.

-Prazer. -Cláudia.

Vocês são os atores novos, é isso?

Isso!

Vocês vieram por aquele reality?

Futuro Ex-Porta, é isso?

Não, não.

Esse eu acho que não começou ainda.

-Quem você vai fazer? -A namorada.

-E você, moleque? -Vou fazer o namorado.

-E você? -Garçom.

Inclusive. Falar com você,

se você tiver alguma dica pra dar pra gente.

-A gente está super nervoso, né? -Total.

Quer uma dica?

-Boa? -Queria.

Sumam do meu caminho.

Sai fora, caralho.

Como assim?

Não nasci ontem, não, meu amor.

Estou há quase cinco anos aqui no Porta dos Fundos.

Eu não vou deixar dois novatos me atrapalharem hoje aqui.

Que isso, Rafa.

Eu acho que você não tem com o que se preocupar.

Ninguém vai roubar seu lugar do Porta.

Eu falei "Porta", filha da puta?

Eu falei "Porta"?

Eu estou falando do Multishow, porra!

Quê? Eu não estou entendendo.

Vem mais pra cá. Vem cá.

Ali, aquele dali é o olheiro da Multishow.

Está vendo aquele senhor ali?

Eu vou meter um estereótipo proibido,

que é pra dar uma impactada e ser escolhido.

Vocês não vão me atrapalhar.

Olheiro de outro canal na gravação do Porta?

Estão dizendo que ele veio buscar um comediante

pra levar lá pra série nova do Paulinho Gogó.

Gente, eu não sabia que rolava isso.

Está de brincadeira?

Você acha que aconteceu o que com o Rafael Infante?

Com o Majella, com a Clarice?

O olheiro chega aqui e leva, caramba!

Você quer sair do Porta pra fazer série no Multishow?

Meu amor, na altura do campeonato,

eu estou aceitando qualquer coisa. Pelo amor de Deus.

Semana passada eu fiz um clipe com a Cleo Pires.

Mas por que você não fica aqui mesmo?

Você é a cara do Porta do...

Quer que eu dê um porradão na tua cara?

Eu sou a cara do Porta, filha da puta?

Você já viu ator do Porta ficar no Porta?

Vocês já viram isso?

Isso aqui é um trampolim, caramba.

Isso aqui é a Malhação da Malhação.

A pessoa entra aqui e sai.

Vai viver, vai conquistar o mundo.

Então você entrou no Porta

só pra poder sair do Porta, é?

E vocês não?

Eu conheço a laia de vocês, caramba.

Vocês não vão pra casa do Wolf Maia porque gostam do gin com tônica.

Eu sei da maldade de vocês também.

Eu, particularmente, estou muito feliz.

Eu sempre quis trabalhar aqui.

É, eu também gosto muito do canal...

Eu também gosto, porra!

Mas eu gosto muito mais de uma foto abraçado com o Chay Suede.

Porra! Eu quero sair em uma matéria do Leo Dias,

O Leo Dias não fala nada de mim!

Vocês já viram o Leo Dias falando alguma coisa de mim?

Você já viu a minha foto destaque da revista Caras?

Tem alguma coisa lá?

E eu quero!

Quero receber convite pro baile da Vogue, caramba.

Quero ser acusado de ser affair de uma ex-atriz mirim.

Eu quero isso. Eu sou ator, gente!

Não quero passar a vida inteira

olhando pra câmera e decorando texto!

Está certo. Eu estou começando ainda.

Quem sabe um dia a gente chega lá.

Boa sorte pra vocês.

-Quem sabe chega lá. -Vamos lá, gente.

Vê se aprendem, tá?

Presta atenção.

Nossa, desculpa.

Está um cheiro ruim aqui.

Aí, Júlio!

Até o garçom está sentindo o teu fedor, hein?

É que se for pra feder,

eu fedo com força!

Que filha da puta, rapaz.

Em sete anos de existência,

o Porta dos Fundos fez você rir, chorar, brigar com familiares.

E ainda descobriu vários talentos da comédia

que hoje são reconhecidos no Brasil todo.

Com todo esse tempo,

muitas das nossas estrelas passaram dessa pra uma melhor.

Sim! Para os canais Globosat.

E agora queremos achar o próximo talento

pra ser roubado pelo Multishow depois de dois anos.

Se você quer ser o futuro ex-Porta,

chegou a sua chance.

Se inscreva no nosso reality e, quem sabe, depois de dois anos

o Multishow não te contrata também.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FUTURO EX-PORTA FUTURE|| FUTURE EX-PORTA

Disse que ele é super gente boa. I said|that|he|is|really|people|nice He said that he is really nice.

-Rafael Portugal! -Opa! Rafael|Portugal|Hey -Rafael Portugal! -Hey!

Opa! Sou muito seu fã! Hey|I am|very|your|fan Hola. Hola, soy tu fanático número 1. Hey! I'm a big fan of yours!

Quem são vocês? Who|are|you (plural) ¿Quiénes son ustedes? Yo soy Sergio, mucho gusto. Who are you?

Eu sou o Sérgio. I|am|the|Sérgio I am Sérgio.

-Prazer. -Cláudia. Nice to meet you|Cláudia Yo soy Claudia. -Nice to meet you. -Cláudia.

Vocês são os atores novos, é isso? You|are|the|actors|new|is|that ¿Ustedes son los actores nuevos? Sí. You are the new actors, right?

Isso! Yes ¿Ustedes vinieron para aquel reality show: "Futuro ex-Porta"? That's it!

Vocês vieram por aquele reality? You (plural)|came|through|that|reality show Did you come from that reality show?

Futuro Ex-Porta, é isso? Future|||is|that Future Ex-Door, is that it?

Não, não. No| No, creo que ese aún no comenzó. No, no.

Esse eu acho que não começou ainda. This|I|think|that|not|has started|yet I don't think that one has started yet.

-Quem você vai fazer? -A namorada. Who|you|will|make|The|girlfriend ¿Qué es lo que vas a hacer? La novia. -Who are you going to be? -The girlfriend.

-E você, moleque? -Vou fazer o namorado. And|you|kid|I will|make|the|boyfriend ¿Y tú? El novio. -And you, kid? -I'm going to be the boyfriend.

-E você? -Garçom. And|you|Waiter ¿Y tú? El camarero. -And you? -Waiter.

Inclusive. Falar com você, Including|To talk|with|you Incluso, queríamos pedirte un favor, si pudieras darnos algún consejo, estamos muy nerviosos. Including. Talking to you,

se você tiver alguma dica pra dar pra gente. if|you|have|any|tip|to|give|to|us if you have any tips to give us.

-A gente está super nervoso, né? -Total. We|are|is|really|nervous|right|Totally -We are super nervous, right? -Totally.

Quer uma dica? Do you want|a|tip Want a tip?

-Boa? -Queria. Good|I wanted -Good? -I wanted.

Sumam do meu caminho. Get out|of|my|way Get out of my way.

Sai fora, caralho. Get out|out|damn Get lost, damn it.

Como assim? How|like this ¿Qué? Yo no nací ayer, mi amor. What do you mean?

Não nasci ontem, não, meu amor. No|was born|yesterday|no|my|love I wasn't born yesterday, no, my love.

Estou há quase cinco anos aqui no Porta dos Fundos. I have been|for|almost|five|years|here|at the|Porta|of|Fundos Yo estoy hace casi 5 años en Porta dos Fundos, no voy a dejar que 2 novatos me sustituyan. I've been here at Porta dos Fundos for almost five years.

Eu não vou deixar dois novatos me atrapalharem hoje aqui. I|not|will|let|two|rookies|me|distract|today|here I'm not going to let two rookies mess me up today.

Que isso, Rafa. What|this|Rafa Qué es eso, Rafael, no tienes con que preocuparte. Nadie te robará tu lugar en Porta dos Fundos. What is this, Rafa.

Eu acho que você não tem com o que se preocupar. I|think|that|you|not|has|with|what|to|yourself|worry I think you have nothing to worry about.

Ninguém vai roubar seu lugar do Porta. Nobody|will|steal|your|place|of|Porta No one is going to take your place from the Door.

Eu falei "Porta", filha da puta? I|said|Door|daughter|of|bitch ¿Yo dije Porta dos Fundos, hijo de puta? ¿Yo dije Porta dos Fundos? Estoy hablando de Multishow. Did I say "Door", motherfucker?

Eu falei "Porta"? I|said|Door Did I say "Door"?

Eu estou falando do Multishow, porra! I|am|talking|about|Multishow|damn I'm talking about Multishow, damn it!

Quê? Eu não estou entendendo. What|I|not|am|understanding No te estoy entendiendo. Vengan acá. What? I'm not understanding.

Vem mais pra cá. Vem cá. Come|more|to|here|Come|here Come over here. Come here.

Ali, aquele dali é o olheiro da Multishow. There|that|over there|is|the|scout|of|Multishow Miren para allá, aquel señor es cazatalentos de Multishow. There, that one is the scout from Multishow.

Está vendo aquele senhor ali? Are|seeing|that|gentleman|there Do you see that gentleman over there?

Eu vou meter um estereótipo proibido, I|will|put|a|stereotype|forbidden Voy a meterme en el estereotipo del oprimido para dar un impacto y ser el escogido, no me importunen. I'm going to use a forbidden stereotype,

que é pra dar uma impactada e ser escolhido. which|is|to|give|a|impact|and|be|chosen to make an impact and be chosen.

Vocês não vão me atrapalhar. You (plural)|not|will|me|disturb You guys are not going to distract me.

Olheiro de outro canal na gravação do Porta? Scout|from|another|channel|in|recording|of|Porta dos Fundos ¿Un cazatalentos de otro canal en la grabación de Porta dos Fundos? Scout from another channel at the recording of Porta?

Estão dizendo que ele veio buscar um comediante They are|saying|that|he|came|to pick up|a|comedian Dicen que él vino a buscar un comediante para llevárselo para la serie nueva de Paulinho Gogó. They are saying that he came to look for a comedian

pra levar lá pra série nova do Paulinho Gogó. to|take|there|to|series|new|of|Paulinho|Gogó to take to Paulinho Gogó's new series.

Gente, eu não sabia que rolava isso. Guys|I|not|knew|that|happened|this Yo no sabía que ellos hacían eso. Guys, I didn't know this was happening.

Está de brincadeira? Are|joking|kidding Are you kidding?

Você acha que aconteceu o que com o Rafael Infante? You|think|that|happened|what|with|Rafael Infante||| What do you think happened to Rafael Infante?

Com o Majella, com a Clarice? With|the|Majella|with|the|Clarice With Majella, with Clarice?

O olheiro chega aqui e leva, caramba! The|scout|arrives|here|and|takes|wow El cazatalentos viene y se lo lleva. The scout comes here and takes them, damn!

Você quer sair do Porta pra fazer série no Multishow? You|want|to leave|from|Porta|to|to do|series|on|Multishow ¿Y tú quieres salir de Porta dos Fundos para hacer una serie en Multishow? Do you want to leave Porta to make a series on Multishow?

Meu amor, na altura do campeonato, My|love|at|stage|of|championship Mi amor, a esta altura del campeonato acepto cualquier cosa, por el amor de dios. My love, at this point in the game,

eu estou aceitando qualquer coisa. Pelo amor de Deus. I|am|accepting|anything|thing|For the|love|of|God I am accepting anything. For God's sake.

Semana passada eu fiz um clipe com a Cleo Pires. Last|week|I|made|a|music video|with|the|Cleo|Pires La semana pasada hice un videoclip con Cleo Pires. Last week I made a music video with Cleo Pires.

Mas por que você não fica aqui mesmo? But|for|why|you|not|stay|here|actually ¿Y por qué no te quedas aquí? Tú eres la cara de Porta dos Fundos. But why don't you just stay here?

Você é a cara do Porta do... You|are|the|face|of|Porta|of You look just like Porta...

Quer que eu dê um porradão na tua cara? Do you want|that|I|give|a|big punch|in your|your|face Do you want me to punch you in the face?

Eu sou a cara do Porta, filha da puta? I|am|the|face|of|Porta|daughter|of|bitch Am I the face of Porta, you son of a bitch?

Você já viu ator do Porta ficar no Porta? You|already|saw|actor|from|Porta|stay|in|Porta ¿Ustedes ya vieron a algún actor de Porta dos Fundos quedarse aquí? Have you ever seen a Porta actor stay at Porta?

Vocês já viram isso? You (plural)|already|saw|this Have you all seen this?

Isso aqui é um trampolim, caramba. This|here|is|a|trampoline|wow This here is a trampoline, wow.

Isso aqui é a Malhação da Malhação. This|here|is|the|Malhação|of|Malhação This here is the Malhação of Malhação.

A pessoa entra aqui e sai. The|person|enters|here|and|exits La gente entra aquí y sale para vivir y conquistar el mundo. The person comes in here and goes out.

Vai viver, vai conquistar o mundo. Go|live|will|conquer|the|world They will live, they will conquer the world.

Então você entrou no Porta So|you|entered|in the|Porta ¿Entonces tú entraste a Porta dos Fundos solo para poder salir? So you entered the Porta

só pra poder sair do Porta, é? just|to|be able to|leave|from|Porta|is just to be able to leave the Porta, right?

E vocês não? And|you (plural)|no Pero ustedes no, yo conozco tu tipo. And you guys?

Eu conheço a laia de vocês, caramba. I|know|the|kind|of|you|wow I know your kind, damn it.

Vocês não vão pra casa do Wolf Maia porque gostam do gin com tônica. You|not|go|to|house|of|Wolf|Maia|because|like|of|gin|with|tonic Ustedes no van a casa de Wolf Maya porque les gusta el Gin tonic. You don't go to Wolf Maia's house because you like gin and tonic.

Eu sei da maldade de vocês também. I|know|of the|malice|of|you|also Yo conozco sus artimañas. I know your wickedness too.

Eu, particularmente, estou muito feliz. I|particularly|am|very|happy Yo particularmente estoy muy feliz, siempre quise trabajar aquí. I, personally, am very happy.

Eu sempre quis trabalhar aqui. I|always|wanted|to work|here I have always wanted to work here.

É, eu também gosto muito do canal... Yes|I|also|like|very|of|channel A mi también me gusta mucho el canal... Yeah, I also really like the channel...

Eu também gosto, porra! I|also|like|damn A mi también me gusta, carajo, pero me gusta más tirarme una foto abrazado con Chay Suede. I like it too, damn!

Mas eu gosto muito mais de uma foto abraçado com o Chay Suede. But|I|like|much|more|of|a|photo|hugging|with|the|| But I like a photo hugging Chay Suede much more.

Porra! Eu quero sair em uma matéria do Leo Dias, Damn|I|want|to appear|in|a|article|by|Leo|Dias Carajo, yo quiero que Leo Dias hable de mi. ¿Ya vieron a Leo Dias hablando sobre mi? Damn! I want to be featured in a piece by Leo Dias,

O Leo Dias não fala nada de mim! The|Leo|Dias|does not|talks|anything|about|me Leo Dias doesn't say anything about me!

Vocês já viram o Leo Dias falando alguma coisa de mim? You (plural)|already|saw|the|Leo|Dias|talking|anything|thing|about|me Have you ever seen Leo Dias saying anything about me?

Você já viu a minha foto destaque da revista Caras? You|already|saw|the|my|photo|feature|of the|magazine|Caras ¿Ya vieron mi foto en la portada de la revista Caras? Have you seen my feature photo in Caras magazine?

Tem alguma coisa lá? Is there|anything|thing|there Is there something there?

E eu quero! And|I|want Yo quiero recibir una invitación de . And I want it!

Quero receber convite pro baile da Vogue, caramba. I want|to receive|invitation|for the|ball|of the|Vogue|wow I want to receive an invitation to the Vogue ball, damn.

Quero ser acusado de ser affair de uma ex-atriz mirim. I want|to be|accused|of|being|affair|of|a|||child Yo quiero ser acusado de asediar a las actrices jóvenes. I want to be accused of being the affair of a former child actress.

Eu quero isso. Eu sou ator, gente! I|want|that|I|am|actor|people Yo quiero mucho más, no quiero pasarme toda la vida mirando para la cámara y memorizando textos. I want that. I am an actor, people!

Não quero passar a vida inteira I do not|want|to spend|the|life|entire I don't want to spend my whole life

olhando pra câmera e decorando texto! looking|at|camera|and|memorizing|text looking at the camera and memorizing lines!

Está certo. Eu estou começando ainda. It is|right|I|am|starting|still Yo solo estoy comenzando, si dios quiere algún día llegaremos a ese nivel... That's right. I'm just starting out.

Quem sabe um dia a gente chega lá. Who|knows|one|day|we|people|arrive|there Who knows, maybe one day we'll get there.

Boa sorte pra vocês. Good|luck|for|you (plural) Buena suerte para ustedes, si dios quiere algún día llegan. Good luck to you all.

-Quem sabe chega lá. -Vamos lá, gente. Who|knows|gets|there|Let's|go|people -Who knows, we might get there. -Let's go, everyone.

Vê se aprendem, tá? See|if|they learn|okay Miren a ver si aprenden, presten atención. See if they learn, okay?

Presta atenção. Pay|attention Pay attention.

Nossa, desculpa. Wow|sorry Caramba, discúlpenme, hay un mal olor aquí. Wow, I'm sorry.

Está um cheiro ruim aqui. There is|a|smell|bad|here There's a bad smell here.

Aí, Júlio! Hey|Julio Hey, Julio!

Até o garçom está sentindo o teu fedor, hein? Even|the|waiter|is|smelling|the|your|stink|huh Even the waiter can smell your stench, huh?

É que se for pra feder, It|that|if|is|to|stink ¡Es que si el problema es apestar, yo apesto muchísimo! If I'm going to stink,

eu fedo com força! I|stink|with|strength I stink strongly!

Que filha da puta, rapaz. What|daughter|of|bitch|boy What a son of a bitch, man.

Em sete anos de existência, In|seven|years|of|existence En 7 años de existencia, Porta dos Fundos te hizo reír, llorar y pelear con tus familiares. In seven years of existence,

o Porta dos Fundos fez você rir, chorar, brigar com familiares. the|Porta|of|Fundos|made|you|laugh|cry|argue|with|family members Porta dos Fundos has made you laugh, cry, and fight with family.

E ainda descobriu vários talentos da comédia And|still|discovered|several|talents|of|comedy Y descubrimos a varios talentos de la comedia que hoy son reconocidos en todo Brasil. And it has also discovered several comedy talents.

que hoje são reconhecidos no Brasil todo. that|today|are|recognized|in|Brazil|whole that are now recognized all over Brazil.

Com todo esse tempo, With|all|this|time En todo este tiempo, muchas de nuestras estrellas pasaron a mejor vida. With all this time,

muitas das nossas estrelas passaram dessa pra uma melhor. many|of|our|stars|passed|from this|to a|one|better many of our stars have passed on to a better place.

Sim! Para os canais Globosat. Yes|For|the|channels|Globosat Si, para los canales Globosat. Yes! To the Globosat channels.

E agora queremos achar o próximo talento And|now|we want|to find|the|next|talent Y ahora queremos encontrar al próximo talento para ser robado por Multishow dentro de 2 años. And now we want to find the next talent

pra ser roubado pelo Multishow depois de dois anos. to|be|robbed|by|Multishow|after|of|two|years to be stolen by Multishow after two years.

Se você quer ser o futuro ex-Porta, If|you|wants|to be|the|future|| Si quieres ser el futuro Ex-Porta dos Fundos, esta es tu oportunidad. If you want to be the future ex-Porta,

chegou a sua chance. arrived|to|your|chance your chance has arrived.

Se inscreva no nosso reality e, quem sabe, depois de dois anos If|you sign up|in our|our|reality|and|who|knows|after|of|two|years Inscríbete en nuestro reality show, quien sabe si dentro de 2 años Multishow te contrata. Sign up for our reality show and, who knows, after two years

o Multishow não te contrata também. the|Multishow|does not|you|hire|also Multishow might hire you too.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=110 err=0.00%) cwt(all=693 err=2.02%)