×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, CRIANÇA ESPERANÇA

CRIANÇA ESPERANÇA

Muito bem, senhoras e senhores!

Que prazer, que emoção!

Mais um Criança Esperança!

Num ano diferente, num ano desafiador,

mas é claro, a solidariedade e a doação têm que continuar.

E nesse ano tão especial, temos um mesão,

só que dessa vez é virtual.

Com toda a nossa galera, pra receber o seu telefonema,

a sua doação, e nós temos...

Opa, espera aí!

Já...

Ok, já vamos entrar então, ao vivo,

nem começamos o Criança Esperança, e tem gente já querendo doar.

Já abriu o coração, abriu o bolso.

Vamos nessa!

Bota, conecta ela já com o mesão, pode botar com a nossa convidada.

Ao vivo! Criança Esperança, que legal!

-Alô. Quem fala? -Oi, é a Tânia.

Oi, Tânia! Aqui é a Miá Mello, tudo bom?

Oi!

É a primeira vez que você participa da campanha?

É a primeira vez, sim, que eu participo.

E qual vai ser a sua doação?

É uma criança.

Para com isso, porra!

-Como assim? -É uma criança.

Espera aí... Produção, corta. Vem pra cá.

Acho que houve um mal-entendido, não está dando pra ouvir direito.

Dona Tânia, que prazer falar com a senhora!

Eu sou o Otaviano, estamos no Criança Esperança,

ao vivo pra todo o Brasil.

Que prazer tê-la aqui! Como que vai? Tudo bem?

-De onde a senhora fala? -Como que eu faço pra doar meu neto?

Então, espera aí, deixa eu explicar pra senhora.

Estamos ao vivo pra todo o Brasil,

e esse é o Criança Esperança.

Não tem como doar o neto,

tem que doar dinheiro. É uma campanha...

Para, ele está me explicando como é o Criança Esperança!

E a minha esperança, hein? Como é que eu faço?

O que eu vou fazer? Você não tem interesse em ficar com ele?

Não, não tenho.

E aquela menina loira lá?

Que é juntada com aquele ator lá de olho azul,

como é...? Gagli...

Gleliedson.

Gagliasso? Bruno Gagliasso? Sim, nosso amigo.

Aliás, estamos ao vivo, transmitindo pra todo o Brasil,

Brunão, que é nosso irmão, deve estar nos assistindo.

Um beijão pra você, querido amigo!

Uma pena que não é mais contratado da casa,

por isso não está aqui com a gente.

Passa o contato dele, por gentileza?

Eu não posso fazer isso, dona Tânia, estamos ao vivo,

não posso passar o telefone do Bruno pra senhora, não, tá?

Ah, meu... Não, meu amor, você não entendeu.

Eu vou te explicar. Eu amo o meu neto, tá?

Não vivo sem ele.

Só que na quarentena está mais puxado pra mim, sabe?

Eu queria deixá-lo com você uns três dias só.

Mais pra eu dar uma respirada mesmo,

sentar um pouquinho, esticar minhas pernas...

Fazer um cocô em paz.

Dona Tânia, a gente está ao vivo pra todo o Brasil, tá?

Por favor, por que a senhora não manda o seu neto

para a casa de um vizinho? Um amiguinho?

Ninguém quer, ninguém vai...

Sabe, foi o negócio de homeschooling que escangalhou tudo isso.

Dona Tânia, parece que tem alguém lá no mesão

querendo passar uma mensagem pra senhora.

-Vamos lá ver, né? -Vamos lá.

-Bota lá, bota lá, por favor. -O que está escrito?

Eu não consigo ver...

Ah, não! Madrinha, pelo amor de Deus,

não serve pra nada.

Madrinha...

Vamos lá, vocês ficam com ele uma semaninha só, tá?

E eu volto pra vocês um cheque de R$ 1000, vamos fechar?

Mil reais? Pode ser?

Dona Tânia, eu não posso aceitar, de forma alguma.

Tenho que seguir com o programa,

temos lei, temos Estatuto da Criança e Adolescente, né?

A gente não pode. Não.

-Obrigado, dona Tânia! -Cacete...

Não, espera aí. Olha aqui, dois mil mais uma TV de plasma

e uma máquina da Nespresso.

Pode ser?

Não. Não. Não. Eu não quero, dona Tânia.

Muito obrigado pela sua participação...

-Não, espera aí. -Porra...

Cinco mil, então, e um Palio quatro portas.

Novo.

Ela falou quatro portas?

Alô?

Dona Tânia, de novo...

Ah, dona Tânia, que brincalhona a senhora!

Ei, que bom que agora a senhora entendeu

a dinâmica da campanha!

E a senhora quer doar o Orestes, seu marido?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CRIANÇA ESPERANÇA child|hope CHILDHOOD HOPE

Muito bem, senhoras e senhores! very|well|ladies|and|gentlemen ¡Muy bien señoras y señores, qué placer, qué emoción! Very well, ladies and gentlemen!

Que prazer, que emoção! what|pleasure|what|emotion What a pleasure, what an emotion!

Mais um Criança Esperança! another|one|child|hope Una nueva edición de Criança Esperança en un año diferente y desafiante. Another Childhood Hope!

Num ano diferente, num ano desafiador, in a|year|different|in a|year|challenging In a different year, in a challenging year,

mas é claro, a solidariedade e a doação têm que continuar. but|it is|clear|the|solidarity|and|the|donation|they have|to|continue but of course, solidarity and donation must continue.

E nesse ano tão especial, temos um mesão, and|in this|year|so|special|we have|a|big table Este año tan especial tenemos una mesa virtual. And in this very special year, we have a big table,

só que dessa vez é virtual. only|that|this|time|it is|virtual only this time it is virtual.

Com toda a nossa galera, pra receber o seu telefonema, with|all|the|our|crew|to|receive|the|your|phone call With all our crew, to receive your phone call,

a sua doação, e nós temos... the|your|donation|and|we|have your donation, and we have...

Opa, espera aí! oops|wait|there Esperen un momento... ¿Ya? Oops, wait a second!

Já... already Already...

Ok, já vamos entrar então, ao vivo, ok|already|we are going|to enter|then|to the|live Ok, we are going live now,

nem começamos o Criança Esperança, e tem gente já querendo doar. not even|we started|the|child|hope|and|there is|people|already|wanting|to donate we haven't even started Criança Esperança, and there are already people wanting to donate.

Já abriu o coração, abriu o bolso. already|he/she opened|the|heart|he/she opened|the|pocket Ya abrieron sus corazones, abrieron sus carteras, comenzamos. They have already opened their hearts, opened their wallets.

Vamos nessa! let's go|in this Let's go!

Bota, conecta ela já com o mesão, pode botar com a nossa convidada. put|connect|it|already|with|the|big table|you can|put|with|the|our|guest Conéctenla con nuestra mesa llena de invitados, en vivo, Criança Esperança, muy bien. Put it on, connect it to the big table, you can put it with our guest.

Ao vivo! Criança Esperança, que legal! to the|live|child|hope|how|cool Live! Criança Esperança, how cool!

-Alô. Quem fala? -Oi, é a Tânia. hello|who|speaks|hi|it's|the|Tânia ¿Oigo? ¿Quién habla? Tania. -Hello. Who is this? -Hi, it's Tânia.

Oi, Tânia! Aqui é a Miá Mello, tudo bom? hi|Tânia|here|it's|the|Miá|Mello|all|good Hola Tania, soy Miá Mello, ¿cómo estás? Hola. Hi, Tânia! This is Miá Mello, how are you?

Oi! hi Hi!

É a primeira vez que você participa da campanha? it is|the|first|time|that|you|participate|in the|campaign ¿Es la primera vez que participas de la campaña? Sí, primera vez. Is this your first time participating in the campaign?

É a primeira vez, sim, que eu participo. it is|the|first|time|yes|that|I|participate Yes, this is my first time participating.

E qual vai ser a sua doação? and|what|will|be|the|your|donation ¿Cuál será su donación? ¡Es un niño... tranquilízate, caramba! And what will your donation be?

É uma criança. is|a|child It's a child.

Para com isso, porra! stop|with|that|damn Stop that, damn it!

-Como assim? -É uma criança. how|like that|is|a|child ¿Cómo? -What do you mean? -It's a child.

Espera aí... Produção, corta. Vem pra cá. wait|there|production|cut|come|to|here Esperen, producción, enfóquense en mi, creo que hubo un malentendido, no escuchamos bien. Wait a minute... Production, cut. Come here.

Acho que houve um mal-entendido, não está dando pra ouvir direito. I think|that|there was|a|||not|is|giving||hear|properly I think there was a misunderstanding, I can't hear properly.

Dona Tânia, que prazer falar com a senhora! Mrs|Tânia|what|pleasure|to talk|with|the|you Doña Tania, es un placer hablar con usted, soy Otaviano Costa. Mrs. Tânia, what a pleasure to speak with you!

Eu sou o Otaviano, estamos no Criança Esperança, I|am|the|Otaviano|we are|in the|Child|Hope I am Otaviano, we are on Criança Esperança,

ao vivo pra todo o Brasil. live|live||all|the|Brazil live for all of Brazil.

Que prazer tê-la aqui! Como que vai? Tudo bem? what|pleasure|||here|how|that|you are going|everything|good What a pleasure to have you here! How are you? Everything okay?

-De onde a senhora fala? -Como que eu faço pra doar meu neto? from|where|the|madam|you speak|how|that|I|I do|to|to donate|my|grandson -Where are you speaking from? -How do I donate my grandson?

Então, espera aí, deixa eu explicar pra senhora. so|wait|there|let|I|to explain|to|madam Déjeme explicarle, estamos en vivo para todo Brasil, esto es Criança Esperança. So, wait a minute, let me explain to you.

Estamos ao vivo pra todo o Brasil, we are|to the|live|for|all|the|Brazil We are live for all of Brazil,

e esse é o Criança Esperança. and|this|is|the|child|hope and this is the Criança Esperança.

Não tem como doar o neto, not|has|way|to donate|the|grandson No puedes donar a tu nieto, puedes donar dinero, esto es una campaña. You can't donate the grandson,

tem que doar dinheiro. É uma campanha... has|to|to donate|money|it is|a|campaign you have to donate money. It's a campaign...

Para, ele está me explicando como é o Criança Esperança! stop|he|is|to me|explaining|how|it is|the|child|hope Me está explicando cómo funciona Criança Esperança. Wait, he is explaining to me how Criança Esperança works!

E a minha esperança, hein? Como é que eu faço? and|the|my|hope|huh|how|is|that|I|do ¿Y mi esperanza, qué hago con ella? ¿No tienes interés de quedarte con mi nieto? And my hope, huh? What am I supposed to do?

O que eu vou fazer? Você não tem interesse em ficar com ele? the|what|I|am going to|do|you|not|have|interest|in|staying|with|him What am I going to do? Don't you have any interest in being with him?

Não, não tenho. not|not|have No, gracias. No, I don't.

E aquela menina loira lá? and|that|girl|blonde|there ¿Y aquella rubia que está casada con aquel actor de ojos azules, Giovanna Ewbank? And that blonde girl over there?

Que é juntada com aquele ator lá de olho azul, what|is|joined|with|that|actor|over there|with|eye|blue What is it about that actor with blue eyes,

como é...? Gagli... how|is|Gagli what's his name...? Gagli...

Gleliedson. Gleliedson Gleliedson.

Gagliasso? Bruno Gagliasso? Sim, nosso amigo. Gagliasso|Bruno|Gagliasso|yes|our|friend Bruno Gagliasso, sí, nuestro amigo. Gagliasso? Bruno Gagliasso? Yes, our friend.

Aliás, estamos ao vivo, transmitindo pra todo o Brasil, by the way|we are|to|live|broadcasting|for|all|the|Brazil Estamos en vivo para todo Brasil, Bruno es nuestro hermano, debe estar viéndonos, un abrazo mi amigo. By the way, we are live, broadcasting to all of Brazil,

Brunão, que é nosso irmão, deve estar nos assistindo. Brunão|who|is|our|brother|must|to be|us|watching Brunão, who is our brother, must be watching us.

Um beijão pra você, querido amigo! a|big kiss|for|you|dear|friend A big kiss for you, dear friend!

Uma pena que não é mais contratado da casa, a|pity|that|not|is|anymore|hired|from|house Es una pena que ya no es un contratado de la Globo, por eso no está aquí con nosotros. It's a shame that he is no longer contracted with us,

por isso não está aqui com a gente. for|that|not|is|here|with|the|people that's why he is not here with us.

Passa o contato dele, por gentileza? pass|the|contact|his|for|kindness Could you please pass me his contact?

Eu não posso fazer isso, dona Tânia, estamos ao vivo, I|not|can|do|that|Mrs|Tânia|we are|live|live No puedo hacer eso, doña Tania, estamos en vivo, no puedo darle el número de teléfono de Bruno. I can't do that, Mrs. Tânia, we are live,

não posso passar o telefone do Bruno pra senhora, não, tá? not|can|pass|the|phone|of|Bruno|for|you|not|okay I can't give you Bruno's phone number, okay?

Ah, meu... Não, meu amor, você não entendeu. ah|my|no|my|love|you|not|understood Déjame explicarte, yo amo a mi nieto, no puedo vivir sin él, pero en la cuarentena está muy difícil. Ah, my... No, my love, you didn't understand.

Eu vou te explicar. Eu amo o meu neto, tá? I|will go|to you|explain|I|love|the|my|grandson|okay I'll explain it to you. I love my grandson, okay?

Não vivo sem ele. not|live|without|him I can't live without him.

Só que na quarentena está mais puxado pra mim, sabe? only|that|in the|quarantine|is|more|tough|for|me|you know It's just that during the quarantine it's been tougher for me, you know?

Eu queria deixá-lo com você uns três dias só. I|wanted|||with|you|about|three|days|only Solo quería dejártelo unos 3 días para descansar un poco. I wanted to leave him with you for just about three days.

Mais pra eu dar uma respirada mesmo, just|to|I|to give|a|breather|really More so I can catch my breath,

sentar um pouquinho, esticar minhas pernas... to sit|a|little|to stretch|my|legs Sentarme y estirar las piernas, poder cagar con tranquilidad. sit a little, stretch my legs...

Fazer um cocô em paz. to do|a|poop|in|peace Have a peaceful poop.

Dona Tânia, a gente está ao vivo pra todo o Brasil, tá? Mrs|Tânia|to|we|is|to|live|for|all|the|Brazil|okay Mrs. Tânia, we are live for all of Brazil, okay?

Por favor, por que a senhora não manda o seu neto for|please|for|that|the|you|not|send|the|your|grandson Please, why don't you send your grandson

para a casa de um vizinho? Um amiguinho? to|the|house|of|a|neighbor|a|little friend ¿No puedes mandar al nieto para la casa de un vecino, de un amiguito? to a neighbor's house? A little friend?

Ninguém quer, ninguém vai... nobody|wants|nobody|will El problema es ese home-schooling que acabó con todos mis planes. No one wants to, no one will...

Sabe, foi o negócio de homeschooling que escangalhou tudo isso. you know|it was|the|business|of|homeschooling|that|messed up|everything|this You know, it was the homeschooling thing that messed all this up.

Dona Tânia, parece que tem alguém lá no mesão Mrs|Tânia|it seems|that|there is|someone|there|at the|big table Doña Tania, alguien en la mesa quiere hablar con usted. Mrs. Tânia, it seems like there's someone at the big table

querendo passar uma mensagem pra senhora. wanting|to pass|a|message|to|you wanting to send you a message.

-Vamos lá ver, né? -Vamos lá. let's go|there|to see|right|let's go|there -Let's go see, right? -Let's go.

-Bota lá, bota lá, por favor. -O que está escrito? put|there|put|there|please|please|what|that|is|written Está bien, ¿qué dice ahí? -Put it there, put it there, please. -What is written?

Eu não consigo ver... I|not|can|see I can't see...

Ah, não! Madrinha, pelo amor de Deus, ah|not|godmother|for the|love|of|God ¿Quieres ser su madrina? Pero madrina no sirve para nada. Oh no! Godmother, for the love of God,

não serve pra nada. not|serves|for|nothing it's useless.

Madrinha... godmother Godmother...

Vamos lá, vocês ficam com ele uma semaninha só, tá? let's go|there|you all|stay|with|him|a|little week|only|okay Quédense con él 1 semana y les mando un cheque 1000 pesos, ¿están de acuerdo? Come on, you guys keep him for just a week, okay?

E eu volto pra vocês um cheque de R$ 1000, vamos fechar? and|I|return|for|you all|a|check|of|R$|let's go|close And I'll return to you a check for R$ 1000, shall we close it?

Mil reais? Pode ser? thousand|reais|can|be A thousand reais? Is that okay?

Dona Tânia, eu não posso aceitar, de forma alguma. Mrs|Tânia|I|not|can|accept|in|way|any No puedo aceptar eso, tenemos que seguir con el programa. Mrs. Tânia, I cannot accept this, in any way.

Tenho que seguir com o programa, I have|to|follow|with|the|program I have to proceed with the program,

temos lei, temos Estatuto da Criança e Adolescente, né? we have|law||Statute|of the|Child|and|Adolescent|right Existen leyes que protegen a los niños contra esas prácticas, no podemos, gracias, buenas tardes. we have laws, we have the Child and Adolescent Statute, right?

A gente não pode. Não. we|people|not|can|not We cannot. No.

-Obrigado, dona Tânia! -Cacete... thank you|Mrs|Tânia|damn -Thank you, Mrs. Tânia! -Damn...

Não, espera aí. Olha aqui, dois mil mais uma TV de plasma no|wait|there|look|here|two|thousand|plus|a|TV|of|plasma Espera un momento, 2000 pesos, una TV de plasma y una máquina de café Nespresso. No, wait a minute. Look here, two thousand plus a plasma TV

e uma máquina da Nespresso. and|a|machine|of the|Nespresso and a Nespresso machine.

Pode ser? can|be Can it be?

Não. Não. Não. Eu não quero, dona Tânia. no|no|no|I|not|want|Mrs|Tânia No, no quiero, muchas gracias por su participación. No. No. No. I don't want to, Mrs. Tânia.

Muito obrigado pela sua participação... very|thank you|for your|your|participation Thank you very much for your participation...

-Não, espera aí. -Porra... no|wait|there|damn Espera un momento, 5000 pesos y un Fiat Palio de 4 puertas nuevo. -No, wait a minute. -Damn...

Cinco mil, então, e um Palio quatro portas. five|thousand|then|and|a|Palio|four|doors Five thousand, then, and a four-door Palio.

Novo. new New.

Ela falou quatro portas? she|spoke|four|doors Did she say four doors?

Alô? hello Hello?

Dona Tânia, de novo... Mrs|Tânia|of|again Mrs. Tânia, again...

Ah, dona Tânia, que brincalhona a senhora! ah|Mrs|Tânia|that|playful|the|you Ah, Doña Tania, usted es una bromista... Ah, Mrs. Tânia, how playful you are!

Ei, que bom que agora a senhora entendeu hey|how|good|that|now|the|you|understood Qué bueno que finalmente usted entendió la dinámica de la campaña. Hey, how good that you understood

a dinâmica da campanha! the|dynamics|of the|campaign the dynamics of the campaign!

E a senhora quer doar o Orestes, seu marido? and|the|you|want|to donate|the|Orestes|your|husband And do you want to donate Orestes, your husband?

ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=0.00%) cwt(all=684 err=1.32%) en:B7ebVoGS:250528 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.14