×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2019, TEMPOS MODERNOS

TEMPOS MODERNOS

Papai!

-Papai! -Hum?

Vamos brincar?

-Vamos. -Vem, vamos brincar de luta.

Já vou. Peraí.

Papai?

-Hum? -Você vem?

Papai tá só vendo um negócio importante aqui, tá?

Papai, tá demorando.

Eu já falei que já vou, não falei?

Mas você não sai do celular.

Uhum.

-Ô, pai! -Ahn?

Você vai me emprestar a chave do carro?

Vou. Tá... Tá ali na mesa da cozinha.

Ele vai sair de carro?

Vai.

E dizer que outro dia ele tava brincando, né?

É. O tempo passa, e a gente nem vê, né, Soraia?

Né, Soraia?

-Ô, Soraia! -Hum?

-Filho... -Hum?

Filho, eu tô sentindo um negócio aqui... Eu tô meio sem...

Tô com falta de ar, filho.

-Hum... -Filho...

Não mexe muito, não, pro efeito do cachorrinho pegar.


TEMPOS MODERNOS MODERN TIMES

Papai! Dad! ¡Papá! ¡Papá! Dime.

-Papai! -Hum?

Vamos brincar? Can we play? ¿Vamos a jugar? Si, vamos.

-Vamos. -Vem, vamos brincar de luta. -Sure. -Then let's wrestle.

Já vou. Peraí. Be right there, just a sec. Ya voy, espérate un momento.

Papai? Dad?

-Hum? -Você vem? Are you coming?

Papai tá só vendo um negócio importante aqui, tá? Daddy's looking at important business here.

Papai, tá demorando. Dad, you're taking too long. Papá, te estás demorando...

Eu já falei que já vou, não falei? I said I'm coming, didn't I? Ya te dije que ya voy, ¿no te lo dije? Pero no paras de mirar el celular.

Mas você não sai do celular. But you don't let go of the phone.

Uhum. Anjá...

-Ô, pai! -Ahn? Dad! ¡Papá! ¿Me vas a prestar la llave del carro?

Você vai me emprestar a chave do carro? Are you gonna lend me the car keys?

Vou. Tá... Tá ali na mesa da cozinha. Yeah, sure. Si, está en la mesa de la cocina.

Ele vai sair de carro? Is he taking the car out?

Vai. Yeah.

E dizer que outro dia ele tava brincando, né? To think he was playing just the other day. Y pensar que hasta el otro día él estaba jugando.

É. O tempo passa, e a gente nem vê, né, Soraia? Yeah. Es verdad, el tiempo pasa y ni nos damos cuenta, Soraya.

Né, Soraia? Right, Soraya? ¿No es verdad, Soraya?

-Ô, Soraia! -Hum? Soraya. ¿Soraya? Dime...

-Filho... -Hum? Son... Hijo... Dime...

Filho, eu tô sentindo um negócio aqui... Eu tô meio sem... Son, I'm feeling a bit... Hijo, estoy sintiendo algo extraño aquí en el pecho, me falta el aire...

Tô com falta de ar, filho. I'm a bit breathless...

-Hum... -Filho... Anjá... Hijo, ahhh...

Não mexe muito, não, pro efeito do cachorrinho pegar. Don't move or else the dog filter won't work. No te muevas mucho para que el efecto del perro funcione...