×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2019, CROSSFIT

CROSSFIT

O espaço aqui tá meio confuso,

porque acabei de mudar a série do pessoal da caixa,

mas é isso aqui mesmo. Você pode ver, é luz natural,

bem espaçoso, pé direito alto pra ninguém ficar se esbarrando..

Muito bom mesmo.

E aquele chãozinho que você pediu, acolchoado.

Maravilha.

Ô, Luiza, a série da janela não é assim, não.

Lá embaixo, subiu, limpou, desceu.

Subiu, limpou. No cantinho é que queima gordura, hein.

Vamos lá, sem me enrolar!

Esse aqui é o anexo, todo mundo... Aí, Wando, é aqui, ó, é aqui.

O flow do cimento é esse aqui, ó.

Você tá vendo? É um ambiente bem espaçoso também.

Temos um sistema de som muito bom.

Ó. Pode botar o som alto mesmo que não tem problema,

as paredes são acústicas, o vizinho não reclama.

Pode botar um show de rock aqui, que o vizinho não vai reclamar.

Show! Muito show!

Esse aqui é o nosso segundo andar, um ambiente bem arejado,

-como você tá vendo... -Tem ar-condicionado em tudo já?

-Em tudo, instalando... -Banheiro, aquecimento...

No banheiro, o aquecimento é a gás, espelho, tudo limpinho.

-Ah, perfeito então. -Ô, Marquinho!

Eu já ensinei, a série do sofá é o seguinte, ó:

pegou, puxou pra você, um passo para trás, respirou.

E aí, meu amigo. O que você achou do espaço?

-Gostou? -Gostei bastante, viu?

-Qual que é o preço? -O preço é...

É R$ 50.000 o projeto.

Rapaz, ainda vou descobrir

como é que você consegue fazer uma obra tão barata...

Não é barato, não, meu camarada.

A concorrência tá metendo a mão, entendeu?

Ó, eu vou depositar o dinheiro na tua conta hoje,

e você se liga, porque tem uma reforma pra fazer na Lapa.

-Na Lapa, é? -Quando é que você pode?

Pô, na Lapa daria pra começar semana que vem.

-Ah, Marcão! -Porra!

Não acredito, você não existe, cara.

Para com isso. Tamo junto.

Atenção, galera, recado importante aqui...

Semana que vem a gente vai mudar nosso endereço pra Lapa, tá bom?

Pô, a terceira vez só esse ano.

É que lá no espaço novo tem uma escada

que a gente vai fazer um circuito show de bola, hein.

E a mensalidade vai ser a mesma,

-não vai ter aumento, gente. -Pô, que bom!

-Só você, hein, Marcão! -Vamos lá, galera,

carregando o material aí, hein...

Pô, Marcão, até entendi o negócio de carregar caixa,

enrolar ali os toneis, ficar carregando cimento...

mas, pô,

ficar batendo esse prego aqui vai me queimar caloria,

tô me sentindo que nem um pica-pau.

Exemplo ótimo, Julinha,

você já viu um pica-pau gordo, por acaso?

-Já viu algum? -Opa, fala, Marcão.

Pô, Marina, atrasada, faltou ao treino ontem,

o que tá acontecendo com você?

É que ontem foi aniversário da minha tia, não deu pra vir.

Ah, é aniversário da tia e não treina, né?

Vai lá fazer a sua série.

Depois passa lá no escritório

que a gente vai ter que conversar, hein.

CROSSFIT CROSSFIT

O espaço aqui tá meio confuso, It's a bit hectic, the box carriers just started a new series. El local todavía está un poco confuso porque acabé de cambiar los ejercicios de la gente de las cajas.

porque acabei de mudar a série do pessoal da caixa,

mas é isso aqui mesmo. Você pode ver, é luz natural, But this is it. As you can see, natural light, Pero es más o menos así, puedes ver que tenemos luz natural.

bem espaçoso, pé direito alto pra ninguém ficar se esbarrando.. roomy, high ceiling, so nobody bumps into each other. Muy espacioso, muy alto para que las personas no choquen entre si.

Muito bom mesmo.

E aquele chãozinho que você pediu, acolchoado.

Maravilha.

Ô, Luiza, a série da janela não é assim, não. Luisa! That's not the window series! ¡Luisa, la serie de la ventana no es así, es para abajo, subes, limpias y bajas de nuevo!

Lá embaixo, subiu, limpou, desceu. You squat low, then go up, wipe the glass,

Subiu, limpou. No cantinho é que queima gordura, hein. You're up, you're clean. You burn fat in the corner, eh? ¡Sube hasta la esquina que eso quema grasa! ¡Vamos, sin pereza!

Vamos lá, sem me enrolar! C'mon, no slacking off!

Esse aqui é o anexo, todo mundo... Aí, Wando, é aqui, ó, é aqui. This is the annex. Everyone's... Este es el anexo, todos... ¡Mira, Evandro, hazlo así, el ritmo del cemento es así!

O flow do cimento é esse aqui, ó.

Você tá vendo? É um ambiente bem espaçoso também. See, it's very roomy, too. Great sound system. Como puedes ver, esta habitación también es muy espaciosa, tenemos un sistema de sonido.

Temos um sistema de som muito bom.

Ó. Pode botar o som alto mesmo que não tem problema, Ó. You can still turn it up loud and there's no problem, ¡Puedes poner la música bien alta que no hay problema, las paredes son acústicas!

as paredes são acústicas, o vizinho não reclama. the walls are soundproof. Nobody complains.

Pode botar um show de rock aqui, que o vizinho não vai reclamar. -You could play loud rock music. -Great! Awesome! Los vecinos no se quejan, puedes hacer un concierto de rock aquí que nadie se va a quejar.

Show! Muito show! Muy bien, muy bien...

Esse aqui é o nosso segundo andar, um ambiente bem arejado, This is the second floor. It's very well ventilated. Este es el segundo piso, muy bien ventilado como lo puedes ver.

-como você tá vendo... -Tem ar-condicionado em tudo já?

-Em tudo, instalando... -Banheiro, aquecimento...

No banheiro, o aquecimento é a gás, espelho, tudo limpinho. Bathrooms with gas heaters, mirrors, it's all good. Los baños están listos, los calentadores son de gas, tienen espejos, todo limpiecito

-Ah, perfeito então. -Ô, Marquinho! -Perfect. -Hey, Marquinho! Entonces está perfecto.

Eu já ensinei, a série do sofá é o seguinte, ó: I taught you the couch series! You grab and pull towards you!

pegou, puxou pra você, um passo para trás, respirou. grabbed it, pulled it towards you, took a step back, breathed.

E aí, meu amigo. O que você achou do espaço? Well, friend, what do you think? Dime, mi amigo, ¿qué te pareció? Me gustó mucho.

-Gostou? -Gostei bastante, viu?

-Qual que é o preço? -O preço é... -How much? -It's R$ 50,000 for the project. ¿Cuál es el precio? Son 50.000,00 pesos por el proyecto.

É R$ 50.000 o projeto.

Rapaz, ainda vou descobrir I gotta find out how you can make this so cheap. ¡No entiendo cómo logras hacer una obra tan barata! No está barata, es que hay mucha competencia.

como é que você consegue fazer uma obra tão barata...

Não é barato, não, meu camarada. It's not cheap, competitors are too pricey.

A concorrência tá metendo a mão, entendeu? The competition is getting to us, you know?

Ó, eu vou depositar o dinheiro na tua conta hoje, I'm gonna make the deposit today. Te voy a depositar el dinero en tu cuenta hoy y estate atento que voy a hacer una reforma en la Lapa.

e você se liga, porque tem uma reforma pra fazer na Lapa. And get this, this place in Lapa needs renovating.

-Na Lapa, é? -Quando é que você pode? -Lapa? -When can you do it? ¿En la Lapa? ¿Cuándo puedes hacerla?

Pô, na Lapa daria pra começar semana que vem. Well, I could start next week. En la Lapa... Puedo empezar la semana que viene.

-Ah, Marcão! -Porra! You're kidding me, Marcão. ¡Carajo, Marcos, no me lo creo, eso es increíble! No te preocupes, eso ya está resuelto.

Não acredito, você não existe, cara. -I can't believe you! -Nah, stop it. It's no biggie.

Para com isso. Tamo junto.

Atenção, galera, recado importante aqui...

Semana que vem a gente vai mudar nosso endereço pra Lapa, tá bom? Next week we're gonna be working in Lapa. La semana que viene nos vamos a mudar para la Lapa, ¿está bien?

Pô, a terceira vez só esse ano. It's the third time this year. Caramba, ya es la tercera vez este año.

É que lá no espaço novo tem uma escada There's a staircase there, we're gonna do this amazing circuit. Es que allá en el nuevo espacio tenemos una escalera en la que vamos a hacer un circuito fantástico.

que a gente vai fazer um circuito show de bola, hein.

E a mensalidade vai ser a mesma, Membership stays the same price, no increase! ¡Y el pago será el mismo, no aumentará! ¡Muy bien, eres el mejor, Marcos!

-não vai ter aumento, gente. -Pô, que bom!

-Só você, hein, Marcão! -Vamos lá, galera, Great! You're a life saver, Marcão.

carregando o material aí, hein... C'mon, guys, get the stuff moving! Vamos, continúen cargando ese material...

Pô, Marcão, até entendi o negócio de carregar caixa, Marcão, I got the point of carrying boxes, wrapping barrels, Marcos, yo entendí lo de cargar las cajas, rodar los tanques y transportar el cemento.

enrolar ali os toneis, ficar carregando cimento...

mas, pô, But like... does hitting nails burn calories? ¿Pero clavar esto aquí me va a ayudar a quemar calorías? Parezco un pájaro carpintero.

ficar batendo esse prego aqui vai me queimar caloria,

tô me sentindo que nem um pica-pau. I feel like a woodpecker.

Exemplo ótimo, Julinha, Great example, Julinha! You ever seen a fat woodpecker? Ese es un excelente ejemplo, Julia. ¿Tú has visto algún pájaro carpintero gordo?

você já viu um pica-pau gordo, por acaso?

-Já viu algum? -Opa, fala, Marcão. -Ever? -Hey, Marcão.

Pô, Marina, atrasada, faltou ao treino ontem, Marina, you're late, you didn't come yesterday, what's wrong? Marina, llegaste tarde, y ayer faltaste. ¿Qué es lo que te está pasando?

o que tá acontecendo com você? what's going on with you?

É que ontem foi aniversário da minha tia, não deu pra vir. Yesterday was my aunt's birthday. Es que ayer fue el cumpleaños de mi tía y no pude venir.

Ah, é aniversário da tia e não treina, né? Oh, so then you skip training, is that it? Go do your series. Ah, ¿el cumpleaños de tu tía no te dejó ir al gimnasio? Vete a hacer tu serie de ejercicios.

Vai lá fazer a sua série. Go and do your series.

Depois passa lá no escritório Come by my office later, we need to talk. Después pasa por mi oficina que tenemos que hablar...

que a gente vai ter que conversar, hein. that we're going to have to talk about.