AMARELO
Uber, meu irmão, é uma praga. Ele tá passando aqui atrás, ó.
Man, Uber's a pain. It's still down the street.
El chofer del Uber está perdido, míralo por allá...
Opa, com licença. Luísa Guimarães de Albuquerque é você?
Hey, excuse me. Are you Luisa Guimarães de Albuquerque?
-Sou eu. -Ah, que maravilha! Tudo bom? Ó!
-It's me. -Ah, how wonderful! It's OK? O!
Si, soy yo...
-Tá aqui seu dinheiro. -Meu dinheiro?
-Here's your money. -My money?
É. Você usou amarelo na virada do ano, não usou?
Didn't you wear yellow in New Year's Eve?
-Usei, sim. -Então, amarelo traz dinheiro.
-I did. -Well, yellow brings money!
Tô te trazendo. Tava no 17º lote da Restituição, ó.
I'm bringing you. It was in the 17th Refund lot, look.
-Antes tarde do que nunca, não é? -Tá falando sério?
Better late than never, right?
Não, isso é pegadinha! Isso aqui é pegadinha!
Nah, it's a prank! It's a prank!
¿Esto es una cámara oculta, no es verdad? ¡Ja, ja, ja, pueden salir de su escondite!
-Sai de trás do carro! -É sério! É totalmente sério!
-Get out of the back of the car! -Really! It's totally serious!
É que a virada começa na Austrália, aí vem vindo, vem vindo, vem vindo...
New Year started in Australia, Brazil was one of the last.
-Brasil é quase no final já, né? -Você falou dinheiro, né?
-Brazil is almost at the end already, right? -You said money, right?
Vou te mostrar isso aqui, ó! Tô te dando aqui, ó...
-Let me show you. You're getting... -It's for me?
Déjame enseñártelo, mira, te traje $700.000,00. ¿Para mí?
-É pra mim? -700 mil em espécie.
R$ 700,000 in cash.
-Eita porra! -Tá bom?
-Damn! -Do you like it?
-Ué, Jesus. -Nossa!
-Jesus! -This is really all mine?
¿Está bien? Caramba, Jesús...
-É pra mim... Isso aqui é pra mim? -Se você tivesse usado a calça,
-It's for me ... Is this for me? -If you had worn the pants,
¿Todo esto es para mí?
eu conseguiria arredondar pra 1 milhão, né?
I would be able to round to 1 million, right?
Mas é... É dinheiro mesmo... É real!
But it's ... It's really money ... It's real!
Pero... Es dinero de verdad... Es real...
É! Eu costumava ficar mais na parte da fiscalização,
I used to be in charge of seeing if people jumped the seven waves.
Si. Yo trabajaba en la parte de Supervisión, verificando que la gente saltara las 7 olas.
olhando lá o pulo das 7 ondinhas, mas aí esse ano teve corte de gastos,
looking at the 7 ripples jump, but then this year there was a cut in expenses,
dividiram as cores, aí calhou de amarelo ficar comigo.
they divided the colors, then it turned yellow to stay with me.
Deixa eu falar uma coisa pra senhora.
Let me tell you something.
Déjame preguntarte algo, ¿mi nombre no está en esa lista? Dios lo quiera... ¿Puedes revisar?
Será que meu nome não tá aí, não? Se Deus quiser, na lista.
Is my name on your list? Can you take a look?
-Dá uma olhada pra mim aí. -Peraí. Você usou amarelo?
-Take a look at me there. -One minute. Did you wear yellow?
Você comeu lentilha?
Did you eat lentils?
Ou você enrolou a semente de romã em uma nota de dinheiro?
or wrapped a pomegranate seed in a banknote?
Não. Eu tava usando uma camisa azul da Taco,
No, I was wearing a blue tee, at Posto 4, in Recreio.
No, yo estaba usando una camisa azul de Taco en el Puesto 4 de la playa de Recreo.
no Posto 4 do Recreio. Eu fiquei quase meia hora
at Posto 4 do Recreio. I stayed almost half an hour
olhando pro mar. Com certeza a senhora me viu.
I was facing the ocean, you saw me.
Estuve casi media hora mirando para el mar, estoy seguro de que usted me vio...
-Ah, eu lembro! Mas aí tava de azul? -Tava de azul!
I remember! But you wore blue.
Ah, que bien, ¿vestido de azul? ¡Si, de azul!
Azul é errado, porque azul é a paz, né? Aqui, ó!
Blue is wrong, because blue is peace, right? Here, look!
Pero está mal, porque el azul es paz, toma un poco...
-O quê que foi isso? -É a paz.
-What was that? -Peace.
Agora você pega e segue a sua vida em paz. Vai lá! Pode ir.
Now go live your life in peace.
Ah, obrigado. Valeu, Iemanjá! Paz é muito bom.
Oh, thanks, Yemanja! Peace's great!
Ah, gracias, muchas gracias, la paz es muy buena, pero yo lo que quería era el dinero...
Mas eu queria mesmo a coisa do dinheiro,
But I really needed money, my mom's in the hospital.
porque eu tô com mamãe no hospital...
because I'm with mom at the hospital ...
Porque mi mamá está en el hospital...
-Ah, cirurgia! Então é saúde! -É!
Oh, a surgery? That's health. You gotta wear orange or purple.
Ah, cirugía, salud. La salud es naranja o morado.
-Saúde ou é laranja ou é roxo. -Mas só um segundo:
-Health is either orange or purple. -But just a second:
eu trabalho em 3 empregos e tenho 5 filhos,
I work 3 jobs and I have 5 kids,
se a senhora puder me ajudar com um dinheiro mesmo, eu preciso.
I really need money!
Si usted me pudiera ayudar con un poco de dinero que es lo que realmente me hace falta.
Mas aí, não usou amarelo. Não adianta trabalhar, né?
You didn't wear yellow, so working's pointless.
Pero tú no usaste amarillo, no sirve de nada trabajar, tenías que vestirte de amarillo.
Tem que usar o amarelo.
You have to wear yellow.
-Se não usou amarelo, não ganha... -Dona Iemanjá?
-Or you get nothing... -Yemanja?
-Leonardo Murgel! É você? -Sou eu mesmo.
-Leonardo Murgel! Is that you? -I am myself.
Leonardo Murgel, ¿eres tú? Si, soy yo.
-Você usou vermelho na virada do ano? -Vermelho. Vermelho.
-Didn't you wear red? -Yeah.
¿Tú no te vestiste de rojo el fin de año? Si, rojo.
Então vamos ali que eu vou chupar teu pau. Vem cá!
Then let me suck you off. C'mon.
Entonces vamos a hacerte una limpieza de sable...
Olá, meninas! O vídeo de hoje tá maravilhoso!
Hello, girls! Today's vid is awesome!
¡Hola chicas! ¡El video de hoy será maravilloso!
Ó! Daqui a pouco a gente vai abrir as oferendas, hein. Fica ligada!
O! In a little while we will open the offerings, huh. Stay tuned!
Dentro de poco vamos a abrir las ofrendas, no se me vayan...
Thais! Eu adorei essa pulseirinha
Thaís, loved the bracelet you dropped in the ocean!
que você deixou cair no mar de Copacabana. Ó!
that you dropped into the Copacabana Sea. O!
Já tô usando. Ficou maravilhosa! Tem muita coisa legal lá, gente.
See, it looks great! There's so much cool stuff.
Ya la estoy usando, mira. Recibí muchas cosas maravillosas.
Já vi que tem aquelas alfazemas, né, que vocês cismam que eu gosto disso.
Not to mention a bunch of lavender, which you insist I like.
No me sigan mandando nudes, ustedes insisten que a mi me gusta eso y a mi no me gusta.
Eu não gosto disso, gente! Beleza! Passo pra Oxum.
I don't, guys.
Oxum adora. Ela usa! Ai, gente! Ah...
Oxum loves it. She uses! Oh, people! Ah ...
Uma coisa muito importante - olha o recadinho, hein -:
Oh, by the way, a very important message, guys.
não se esqueçam de se inscrever no canal
Don't forget to subscribe to the channel, my yeman-lovers!
No se olviden de inscribirse en el canal que tenemos que cumplir la meta, mis amores.
que a gente tem meta pra bater, hein, minhas Iemanlovers, Iemanlovers!
that we have a goal to beat, huh, my Iemanlovers, Iemanlovers!
que tenemos una meta que superar, eh, mis Iemanlovers, Iemanlovers!
Adoro vocês, gente!
Ah, ó!
As I know, and as you know,
Eu sei, você sabe: orixá de casa não faz milagre.
I know, you know: orixá at home does not work miracles.
Yo lo sé, tú lo sabes, el Orisha de tu casa no hace milagros, no te vayas...
Não desgrudem.
Don't let go.
No lo dejes ir.