×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2018, FOI PARA O CÉU

FOI PARA O CÉU

Chegou! Jesus, ele chegou!

Eu tô no céu?

- Claro que você tá no céu. - Ah, meu Deus!

- Graças a Deus... - Que maravilha, você...

Ai, olha... Eu fiz tudo certinho. O senhor viu que eu fui assim, impecável.

Impressionante!

Você cumpriu tudo como tinha que ser feito.

- Foi. - Eu fiquei... Olha...

A gente tava na expectativa de você chegar.

Ai, eu também.

Eu também...

E vem cá, cadê todo mundo?

Ih... Aí... Ta todo mundo aí, ó.

Na verdade o que aconteceu...

É que seguir a Bíblia como é de fato, tudo certinho ali, é muito difícil...

Então só tem duas pessoas que conseguiram fazer isso até hoje

que foi você e dona Ismênia.

Dona Ismênia!

O que é?

A dona Ismênia tá aqui desde a Idade Média.

Que loucura, né?

É, e esse tempo que não firma.

Uma hora faz sol, outra hora chove...

Pois é, dona Ismênia... Pois é.

Mas vai dar tudo certo.

Agora fica aqui com ele, então...

E agora eu vou voltar pra fazer minhas coisas

que estão paradas desde que ela chegou.

Tá bom... Só uma pergunta... O que é que eu vou fazer?

Agora... Agora não tem mais nada. Agora é existir.

Viver a vida.

Onde eu vou morar? Só pra...

Não tem morar, né? Na verdade assim, não tem dormir, beber, comer... É o céu.

Agora você só tem que existir na eternidade com a dona Ismênia.

Você lembra tanto o meu neto Geraldo... Ele morreu tão novo...

É, vou embora.

De repente eu vou com você e você me mostra as coisas... E eu já vou me acostumando.

Cara, aqui é tudo igual.

É tudo branco e infinito. Então assim, viu um viu dois. Tá tudo visto.

Tá, mas e aí? Aí eu fico aqui então...

Pode ficar parad... Se quiser andar pode, mas não vai dar em lugar nenhum.

Eu posso também ficar te ajudando...

Ih, precisa não. Jesus tá resolvendo tudo.

Ele foi uma mão na roda pra mim... Tá bom?

Se eu quiser falar com o senhor...?

Pode falar que eu ouço. Da onde você estiver eu ouço.

Quero ver é falar com a dona Ismênia do lado.

As mulheres agora são muito oferecidas, elas usam a saia muito curta.

Tá, eu acho que eu quero descer.

Não dá pra descer, porque aqui é céu em cima, então tem que ficar aqui.

Deixa eu te falar.

Eu só fiquei aqui com ele esse tempo todo, porque ela, tadinha... Fica perdidinha...

Fica zureta.

Cai de costas e não levanta. Fica que nem um besourinho com as patinhas pra cima.

Tá. Só pra eu saber mesmo assim... Vai chegar mais alguém ou...?

Então... Vai... É por que assim, a terra tem 6 mil anos, né?

E até agora só chegou vocês dois.

Que vai chegar alguém, vai chegar, mas eu não posso te precisar quando vai chegar.

Mas passa rápido.

- Tem Wi-Fi aqui, pelo menos? - Pega muito mal...

Tá bom...

Ó, eu vou te mostrar o verme que me matou...

Ih... Eu já vi. É um negócio imenso e cabeçudo.

Beijo.

Tchau!

Olha...

Hm...


FOI PARA O CÉU

Chegou! Jesus, ele chegou! He's here! In name of Jesus, he's here! ¡Llegó! ¡Jesús, él llegó!

Eu tô no céu? -Am I in Heaven? -Of course, you are! ¿Estoy en el cielo?

- Claro que você tá no céu. - Ah, meu Deus! - Claro que estás en el cielo. - ¡Ay mi Dios!

- Graças a Deus... - Que maravilha, você... -Thank God! -It's wonderful to see you! - Gracias a Dios... - Qué maravilla, tú...

Ai, olha... Eu fiz tudo certinho. O senhor viu que eu fui assim, impecável. Ay, mira... Lo hice todo bien. Usted ha visto que he sido así, impecable.

Impressionante! ¡Increíble!

Você cumpriu tudo como tinha que ser feito. You did everything right! Usted ha cumplido todo como tenía que ser hecho.

- Foi. - Eu fiquei... Olha... - Sí. - Me quedé... Mira...

A gente tava na expectativa de você chegar. Estábamos a la espera de usted llegar.

Ai, eu também. Me too! Me too! Ay, yo también.

Eu também... Yo también...

E vem cá, cadê todo mundo? Tell me. Where is everyone? ¿Y viene acá, donde está todo el mundo?

Ih... Aí... Ta todo mundo aí, ó. Well, everyone's around here. Ih... Ahí... Está todo el mundo ahí, ó.

Na verdade o que aconteceu... The thing is, following the Bible perfectly En realidad lo que sucedió...

É que seguir a Bíblia como é de fato, tudo certinho ali, é muito difícil... Es que seguir la Biblia como es de de hecho todo está ahí, es muy difícil...

Então só tem duas pessoas que conseguiram fazer isso até hoje Only two people were ever able to do it. Entonces sólo tiene dos personas que han logrado hacerlo hasta hoy

que foi você e dona Ismênia. You and Ms. Ismenia. Ms. Ismenia, come here! que fue usted y dueña Esmena.

Dona Ismênia! ¡Doña Esmena!

O que é? -Hey! -She's here since the Middle Ages. ¿Qué es?

A dona Ismênia tá aqui desde a Idade Média. La dueña Esmenea está aquí desde la edad media.

Que loucura, né? ¿Qué locura, no?

É, e esse tempo que não firma. The weather is crazy, huh? Sí, y ese tiempo que no firma.

Uma hora faz sol, outra hora chove... It's sunny and, suddenly, it rains. Una hora hace sol, otra hora llueve...

Pois é, dona Ismênia... Pois é. That's right, Ma'am. It's gonna be ok, though. Pues es, dueña Esmenea... Pues es.

Mas vai dar tudo certo. Pero va a dar todo bien.

Agora fica aqui com ele, então... You stay here with him. Ahora quedas aquí con él, entonces...

E agora eu vou voltar pra fazer minhas coisas Now I'll get back my things I left behind since she got here. Y ahora voy a volver a mí hacer mis cosas

que estão paradas desde que ela chegou. que están paradas desde que llegó.

Tá bom... Só uma pergunta... O que é que eu vou fazer? Ok, perfect. Just one question. What should I do now? Está bien... Sólo una pregunta... ¿Qué es lo que voy a hacer?

Agora... Agora não tem mais nada. Agora é existir. You don't have to do anything. Just be. Live your life. Ahora... Ahora no tiene nada más. Ahora es existir.

Viver a vida. Vivir la vida.

Onde eu vou morar? Só pra... -Where am I gonna live? -There's no such thing. ¿Dónde voy a vivir? Sólo para...

Não tem morar, né? Na verdade assim, não tem dormir, beber, comer... É o céu. You don't sleep, eat, and drink. No hay que vivir, ¿verdad? En realidad, no tiene sueño, beber, comer... Es el cielo.

Agora você só tem que existir na eternidade com a dona Ismênia. You just have to live from here to eternity. Ahora sólo tienes que existir en la eternidad con la dueña Esmena.

Você lembra tanto o meu neto Geraldo... Ele morreu tão novo... You remind me of my grandson Geraldo. Usted recuerda tanto a mi nieto Geraldo... Él murió tan joven...

É, vou embora. Sí, me voy.

De repente eu vou com você e você me mostra as coisas... E eu já vou me acostumando. -Let's go. -Maybe you can show me around. De repente voy contigo y me demuestras las cosas... Y ya me voy acostumbrando.

Cara, aqui é tudo igual. Everything's the same here. Ity's all plain white. Hombre, aquí es todo igual.

É tudo branco e infinito. Então assim, viu um viu dois. Tá tudo visto. Es todo blanco e infinito. Por lo tanto, vio uno vio dos. Todo lo visto.

Tá, mas e aí? Aí eu fico aqui então... Está bien, pero y ahí? Entonces me quedo aquí...

Pode ficar parad... Se quiser andar pode, mas não vai dar em lugar nenhum. Yeah. You can walk but you won't get anywhere. Se puede quedar parad... Si quieres andar puedes, pero no va a dar en ninguna parte.

Eu posso também ficar te ajudando... I can help you. También puedo ayudarte...

Ih, precisa não. Jesus tá resolvendo tudo. Don't worry. Jesus is on it! He's so helpful! Ih, no necesita. Jesús está resolviendo todo.

Ele foi uma mão na roda pra mim... Tá bom? Él fue una mano en la rueda para mí... ¿Está bien?

Se eu quiser falar com o senhor...? -What if I need you? -Just say it. I'm omnipresent. ¿Si quiero hablar con usted...?

Pode falar que eu ouço. Da onde você estiver eu ouço. Puede hablar que oigo. De donde usted está oigo.

Quero ver é falar com a dona Ismênia do lado. I wanna see if Ms. Ismenia will give you time to talk. Quiero ver es hablar con la dueña Esmenia del lado.

As mulheres agora são muito oferecidas, elas usam a saia muito curta. Women now are so easy. They wear those tiny skirts! Las mujeres ahora son muy ofrecidas, ellas usan la falda muy corta.

Tá, eu acho que eu quero descer. I wanna go back down. Está bien, creo que quiero bajar.

Não dá pra descer, porque aqui é céu em cima, então tem que ficar aqui. You can't. You're in Heaven. You're stuck here. No se puede bajar, porque aquí es cielo en arriba, entonces tiene que quedarse aquí.

Deixa eu te falar. Listen, I was just with her because she gets lost easily. Déjame hablar.

Eu só fiquei aqui com ele esse tempo todo, porque ela, tadinha... Fica perdidinha... Sólo me quedé aquí con él todo el tiempo, porque ella, tadinha... Queda perdida...

Fica zureta. She goes nuts! Queda zurda.

Cai de costas e não levanta. Fica que nem um besourinho com as patinhas pra cima. Whenever she falls, she can't get back up. Cai de espaldas y no levanta. Queda que ni uno escarabajo con las patas arriba.

Tá. Só pra eu saber mesmo assim... Vai chegar mais alguém ou...? Ok. Just one final thing. Is anyone else coming? Está bien. Sólo para saberlo... ¿Va a llegar alguien más...?

Então... Vai... É por que assim, a terra tem 6 mil anos, né? So... Entonces... Va... Es por qué así, la tierra tiene 6 mil años, ¿no?

E até agora só chegou vocês dois. Y hasta ahora sólo ha llegado a ustedes dos.

Que vai chegar alguém, vai chegar, mas eu não posso te precisar quando vai chegar. I know someone else's coming. Que va a llegar a alguien, va a llegar, pero yo no puedo confirmarte cuando llegue.

Mas passa rápido. Pero pasa rápido.

- Tem Wi-Fi aqui, pelo menos? - Pega muito mal... -Do you have Wi-Fi here? -The connection is bad. - ¿Tiene Wi-Fi aquí, por lo menos? - Toma muy mal...

Tá bom... I see. Está bueno...

Ó, eu vou te mostrar o verme que me matou... I'll show you the bott that killed me. Oh, te voy a mostrar el gusano que me mató...

Ih... Eu já vi. É um negócio imenso e cabeçudo. I've seen it. It's huge, with a large head. Ih... He visto. Es un negocio inmenso y cabezudo.

Beijo. See ya! Beso.

Tchau!

Olha... Check it out. Mira...

Hm... Hm...