×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2018, ENTREGA

ENTREGA

Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Amém!

Vamos!

-Seleção! -Aqui, ó! Todo mundo comigo.

Quatro, quatro, dois, variando para o três, cinco, dois.

-Vamos lá! -Vamos!

Vamos entrar em campo e vamos perder pra Costa Rica!

-Vamos entregar! -Não entendi...

Desculpa...

Você falou "entregar" por quê?

-Por que entregar? -Por causa de 2002.

O que houve? O que tem?

A gente ganhou a Copa de 2002.

-Eu sei. É, a gente ganhou. -O combinado foi esse.

A gente ganhava a Copa de 2002 porque a gente entregava 1998.

E a França ficou, inclusive, de entregar 2010.

Entendi, mas a gente não jogou nem com a França em 2010.

Porque ela perdeu na fase de grupos, deixando o México para as oitavas,

que já foi o pagamento por causa de 1986,

que a gente entregou pra França lá no México, inclusive.

Tá? Vamos lá.

-Vai! -Eu não estou entendendo.

Perdão. Eu estou perdi...

-Minha cabeça agora deu um negócio. -Não seja ingênuo, querido.

Isto aqui é Copa do Mundo. É tudo combinado, rapaz.

O 7 a 1, por exemplo, foi para devolver a Copa de 2002,

que é um pagamento do Maracanã,

que só vai ser pago no Catar, em 2022,

quando a Holanda vai ser campeã, para devolver 1978,

que eles entregaram pra Argentina lá.

Eles estavam vivendo um momento político conturbado, dutadura e tal.

-Vamos lá? -Não... A gente chegou...

Desculpa! É...

Foi meio de surpresa isso tudo, eu estou meio perdido aqui também.

Sabe do ataque epilético do Ronaldo em 1998?

Foi para devolver o pênalti que o Baggio perdeu de propósito em 1994, rapaz.

-É, menina? Era isso? -É...

-Vamos lá? -Deixa só eu explicar uma coisa.

E o que a Costa Rica tem a ver com isso?

Vão ser campeões este ano.

-Por quê? -É zebra histórica.

Isso tudo começou quando "La La Land" perdeu.

Aí eu já não sei mais.

Ok? Vamos lá! Vai! Vai!

Um a zerinho, hein? Um a zerinho está bom.

Então, gente, o Nobel da Paz

vai para o Obama em troca das eleições do Trump.

A história morre, certo?

Para o Brasil ganhar um Oscar...

Qualquer Oscar para o Brasil ganhar,

mesmo aqueles escrotinhos, tipo Edição de Som,

tem que dar dois prêmios Grammy

para Porto Rico, não é isso?

Agora, para o Brasil ganhar um Oscar melhor,

tipo Roteiro,

Melhor Ator,

a gente tem que dar a Copa América para o Japão.

Eu não sei por que o Japão está jogando a Copa América,

mas a ordem vem lá de cima, a gente só acata.

Agora a questão que está me preocupando é a seguinte:

como é que a gente vai fazer

para o João ganhar aquele prêmio lá no "Faustão"?

Hein?

Tem como trocar alguma coisa? Não, né?

"Dança dos Famosos" pode ser uma opção também, né?

A gente o bota no "Dança dos Famosos"

porque Melhor Ator ele não levou, né?

ENTREGA

Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. And lead us not into temptation but deliver us from evil. ¡No decepcionaremos a nuestra nación! ¡Amén!

Amém! Amen!

Vamos! Let's go! ¡Vamos! ¡Somos la selección!

-Seleção! -Aqui, ó! Todo mundo comigo. -Let's go, Brazil! -Guys, hear me out.

Quatro, quatro, dois, variando para o três, cinco, dois. I want the 4-4-2 formation varying to the 3-5-2.

-Vamos lá! -Vamos! -Let's do this! -Let's go! ¡Vamos!

Vamos entrar em campo e vamos perder pra Costa Rica! Let's go out there and let's lose to Costa Rica!

-Vamos entregar! -Não entendi... -Let's hand them the win! -I don't get it.

Desculpa... Why did you say, "hand them the win"? Disculpa, ¿usted dijo vender? ¿Por qué vender?

Você falou "entregar" por quê?

-Por que entregar? -Por causa de 2002. -Why do that? -Por causa de 2002. Por causa del 2002.

O que houve? O que tem? What? What about it? ¿Qué pasó con el 2002?

A gente ganhou a Copa de 2002. We won the 2002 World Cup. Nosotros ganamos el mundial del 2002.

-Eu sei. É, a gente ganhou. -O combinado foi esse. -Yeah, I know. We won. -So, that was the deal. Yo lo sé, nosotros ganamos.

A gente ganhava a Copa de 2002 porque a gente entregava 1998. We would win in 2002 in exchange for 1998.

E a França ficou, inclusive, de entregar 2010. France was supposed to give us 2010. E incluso Francia se comprometió a vender el del 2010.

Entendi, mas a gente não jogou nem com a França em 2010. But we didn't even play them in 2010. Entiendo. Pero nosotros no jugamos con Francia en el 2010.

Porque ela perdeu na fase de grupos, deixando o México para as oitavas, Because they lost in the group phase to Mexico, Porque Francia perdió en la fase de grupos dejando a México pasar para octavos.

que já foi o pagamento por causa de 1986, as a payment for 1986, Que fue el pago de 1986 que nosotros se lo vendimos a Francia allí mismo en México.

que a gente entregou pra França lá no México, inclusive. when we lost to them in Mexico, by the way.

Tá? Vamos lá. Okay? Let's go. ¿Está bien? ¡Vamos entonces!

-Vai! -Eu não estou entendendo. -Let's do this -I don't get it. Espérate un momento, yo no entiendo, mi cabeza está en cortocircuito.

Perdão. Eu estou perdi... I'm sorry. I'm lost.

-Minha cabeça agora deu um negócio. -Não seja ingênuo, querido.

Isto aqui é Copa do Mundo. É tudo combinado, rapaz. This is the World Cup. It's all fake.

O 7 a 1, por exemplo, foi para devolver a Copa de 2002, When we lost 7 to 1 to Germany, it was because of 2002. El 7 a 1, por ejemplo, fue para devolver el mundial del 2002.

que é um pagamento do Maracanã, It was a payment for Maracana Stadium, Que es el pago del Maracanazo que solo lo van a pagar en Catar 2022.

que só vai ser pago no Catar, em 2022, which will only be paid in full in Qatar in 2022,

quando a Holanda vai ser campeã, para devolver 1978, when Holland will win in exchange for what happened in 1978, Cuando Holanda va a ser campeón para devolver el mundial de 1978 que ellos nos lo vendieron.

que eles entregaram pra Argentina lá. when they gave Argentina the championship.

Eles estavam vivendo um momento político conturbado, dutadura e tal. It was a bad moment for their politics, they needed it.

-Vamos lá? -Não... A gente chegou... -Can we do this? -No... We... No... nosotros... eh... discúlpame, esto es una sorpresa, estoy medio perdido también...

Desculpa! É... I'm sorry. It's just...

Foi meio de surpresa isso tudo, eu estou meio perdido aqui também. You caught me by surprise. I'm just confused.

Sabe do ataque epilético do Ronaldo em 1998? Remember Ronaldo's seizure in 1998? - ¿Te acuerdas del ataque epiléptico de Ronaldo en 1998? - Si.

Foi para devolver o pênalti que o Baggio perdeu de propósito em 1994, rapaz. It was a payment for Baggio missing the penalty kick in 1994. Fue para devolver el penalty que Baggio falló a propósito en el 94.

-É, menina? Era isso? -É... -Was it really? -Yes. Ah, fue por eso... Si... ¿Vamos?

-Vamos lá? -Deixa só eu explicar uma coisa. -Let's go, okay? -Let me say something.

E o que a Costa Rica tem a ver com isso? Why does Costa Rica have to do with this?

Vão ser campeões este ano. They'll be the champions this year. Van a ser campeones este año. ¿Por qué?

-Por quê? -É zebra histórica. -Why? -It's a historic upset.

Isso tudo começou quando "La La Land" perdeu. It started when "La La Land" didn't win the Oscars.

Aí eu já não sei mais. Okay? Let's go! Go! Go! ¿Está bien? ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1 a 0, ¿está bien? 1 a 0 está excelente.

Ok? Vamos lá! Vai! Vai!

Um a zerinho, hein? Um a zerinho está bom. Just 1 to 0, okay? That's enough.

Então, gente, o Nobel da Paz The Nobel Peace Prize Muy bien señores, el Nobel de la Paz es para Obama a cambio de la elección de Trump.

vai para o Obama em troca das eleições do Trump. goes to Obama in exchange for Trump winning the elections.

A história morre, certo? End of discussion, ok?

Para o Brasil ganhar um Oscar... In order for Brazil to get an Oscar...

Qualquer Oscar para o Brasil ganhar, Any Oscar, even a silly one like Best Sound Editing,

mesmo aqueles escrotinhos, tipo Edição de Som,

tem que dar dois prêmios Grammy we have to give out two Grammy Awards Tenemos que darle 2 premios Grammy a Puerto Rico, ¿verdad?

para Porto Rico, não é isso? to Puerto Rico, right?

Agora, para o Brasil ganhar um Oscar melhor, Now, if we want a better award, like Best Original Screenplay, Ahora, para que Brasil gane un Oscar mejor,

tipo Roteiro, como Guión, Mejor Actor,

Melhor Ator, Best Actor,

a gente tem que dar a Copa América para o Japão. well, we need to give Japan the America Cup. Tenemos que darle la Copa América a Japón.

Eu não sei por que o Japão está jogando a Copa América, I don't know why they would even play the America Cup, Yo no sé por qué Japón está jugando la Copa América, pero las órdenes vienen de arriba y nosotros obedecemos.

mas a ordem vem lá de cima, a gente só acata. but it comes from higher up.

Agora a questão que está me preocupando é a seguinte: What concerns me is this.

como é que a gente vai fazer How can we get John that award from that Sunday TV show? ¿Qué vamos a hacer para que Juan gane aquel premio en Faustão?

para o João ganhar aquele prêmio lá no "Faustão"?

Hein? Huh? ¿Eh? ¿Podemos intercambiar algo o no?

Tem como trocar alguma coisa? Não, né? Can we give something in exchange for that?

"Dança dos Famosos" pode ser uma opção também, né? Can we put in on !Dancing with the Stars"? Bailando con las Estrellas puede ser una opción también.

A gente o bota no "Dança dos Famosos" Maybe he'll do better in "Dancing with the Stars"

porque Melhor Ator ele não levou, né? since he was never a great actor, huh?