×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Portuguese Communication Exercises - Advanced B, Three Little Pigs - Daniela Moraes

Three Little Pigs - Daniela Moraes

Era uma vez três porquinhos, né?

Aí eles, eh, um fez uma casa de tijolo, forte, assim, trabalhou muito, né? O outro não queria, gostava mais ou menos de trabalhar, aí ele fez uma casa de madeira. E o outro gostava muito de ficar sem fazer nada, assim, fez uma casa de palha e tava tudo bem. Só que tinha o lobo. Aí o lobo... e o lobo queria comer os porquinhos, né? Então, aí ele foi na primeira casa e... do porquinho, a casa de palha, e falou: "Ah, eu vou soprar a sua casa, vou derrubar a sua casa e vou comer você." Aí ele vai, sopra, derruba a casa do porquinho. Aí o porquinho vai e corre pra casa do irmão dele que tem a casa de madeira. Aí o lobo, muito forte, vai e quer derrubar a casa de madeira e fala: "Eu vou soprar e vou derrubar a sua casa." E aí ele sopra, derruba a casa, acaba com tudo. Aí os três porquinhos vão e correm pra casa do outro irmãozinho, que é a casa de tijolo. E aí pro final tem duas versões, assim, que eu conheço. Uma o porquinho... o lobo tenta derrubar a casa, aí ele sopra, sopra, sopra até explodir e não consegue, e os porquinhos vivem felizes para sempre. E a outra versão que é o porco... o lobo tenta subir na... pela chaminé pra comer os porquinhos e os porquinhos colocam, eh, um caldeirão de água fervendo e pegam o lobo, né? matam o lobo, não sei, e depois vivem felizes para sempre também.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Three Little Pigs - Daniela Moraes três|pequenos|porquinhos|Daniela|Moraes trois|petits|cochons|Daniela|Moraes Tri praščića - Daniela Moraes I tre porcellini - Daniela Moraes Üç Küçük Domuz - Daniela Moraes 三只小猪 - 丹妮拉·莫赖斯 Three Little Pigs - Daniela Moraes Trois Petits Cochons - Daniela Moraes

Era uma vez três porquinhos, né? was|a|time|three|piglets|right il était|une|fois|trois|porcelets|hein Nekada davno bila su tri praščića, zar ne? Once upon a time there were three little pigs, right? Il était une fois trois petits cochons, n'est-ce pas ?

Aí eles, eh, um fez uma casa de tijolo, forte, assim, trabalhou muito, né? then|they|uh|one|made|a|house|of|brick|strong|like that|worked|a lot|right alors|ils|euh|un|il a fait|une|maison|en|brique|solide|comme ça|il a travaillé|beaucoup|hein So one of them, uh, built a strong brick house, worked a lot, right? Alors, l'un d'eux, eh, a construit une maison en briques, solide, comme ça, il a beaucoup travaillé, n'est-ce pas ? O outro não queria, gostava mais ou menos de trabalhar, aí ele fez uma casa de madeira. the|other|not|wanted|liked|more|or|less|to|work|then|he|made|a|house|of|wood le|autre|nepas|il ne voulait pas|il aimait|plus|ou|moins|de|travailler|alors|il|il a fait|une|maison|en|bois The other one didn't want to, he liked working a little bit, so he built a wooden house. L'autre ne voulait pas, il aimait un peu travailler, alors il a construit une maison en bois. E o outro gostava muito de ficar sem fazer nada, assim, fez uma casa de palha e tava tudo bem. and|the|other|he liked|a lot|to|to stay|without|to do|nothing|so|he made|a|house|of|straw|and|it was|all|well et|le|autre|il aimait|beaucoup|de|rester|sans|faire|rien|alors|il a fait|une|maison|de|paille|et|il était|tout|bien And the other one really liked to do nothing, so he built a straw house and everything was fine. Et l'autre aimait beaucoup ne rien faire, alors il a construit une maison de paille et tout allait bien. Só que tinha o lobo. only|that|there was|the|wolf seulement|que|il y avait|le|loup But there was the wolf. Mais il y avait le loup. Aí o lobo... e o lobo queria comer os porquinhos, né? then|the|wolf|and|the|wolf|he wanted|to eat|the|piglets|right alors|le|loup|et|le|loup|il voulait|manger|les|petits cochons|hein Then the wolf... and the wolf wanted to eat the piggies, right? Alors le loup... et le loup voulait manger les petits cochons, n'est-ce pas ? Então, aí ele foi na primeira casa e... do porquinho, a casa de palha, e falou: "Ah, eu vou soprar a sua casa, vou derrubar a sua casa e vou comer você." so|then|he|he went|to the|first|house|and|of the|piglet|the|house|of|straw|and|he said|Ah|I|I will|to blow|the|your|house|I will|to knock down|the|your|house|and|I will|to eat|you donc|alors|il|il est allé|à la|première|maison|et|du|petit cochon|la|maison|de|paille|et|il a dit|Ah|je|je vais|souffler|sur la|ta|maison|je vais|renverser|sur la|ta|maison|et|je vais|manger|toi So, he went to the first house and... of the pig, the straw house, and said: "Ah, I'm going to blow your house down, I'm going to knock down your house and I'm going to eat you." Alors, il est allé à la première maison et... celle du petit cochon, la maison de paille, et a dit : "Ah, je vais souffler sur ta maison, je vais faire tomber ta maison et je vais te manger." Aí ele vai, sopra, derruba a casa do porquinho. then|he|goes|blows|knocks down|the|house|of the|piglet alors|il|va|souffle|il renverse|la|maison|du|petit cochon Then he goes, blows, and knocks down the little pig's house. Alors il y va, souffle, renverse la maison du petit cochon. Aí o porquinho vai e corre pra casa do irmão dele que tem a casa de madeira. then|the|piglet|goes|and|runs|to the|house|of the|brother|his|that|has|the|house|made of|wood alors|le|petit cochon|va|et|il court|vers|maison|de|frère|son|qui|a|la|maison|en|bois Then the little pig runs to his brother's house, which is made of wood. Alors le petit cochon va et court chez son frère qui a la maison en bois. Aí o lobo, muito forte, vai e quer derrubar a casa de madeira e fala: "Eu vou soprar e vou derrubar a sua casa." then|the|wolf|very|strong|goes|and|wants|to knock down|the|house|made of|wood|and|says|I|will|blow|and|will|knock down|the|your|house alors|le|loup|très|fort|va|et|il veut|renverser|la|maison|en|bois|et|il dit|je|vais|souffler|et|je vais|renverser|la|ta|maison Then the very strong wolf goes and wants to knock down the wooden house and says: "I will blow and knock down your house." Alors le loup, très fort, va et veut renverser la maison en bois et dit : "Je vais souffler et je vais renverser ta maison." E aí ele sopra, derruba a casa, acaba com tudo. and|then|he|blows|knocks down|the|house|ends|with|everything et|alors|il|souffle|il renverse|la|maison|il finit|avec|tout And then he blows, knocks down the house, and destroys everything. Et là il souffle, renverse la maison, détruit tout. Aí os três porquinhos vão e correm pra casa do outro irmãozinho, que é a casa de tijolo. then|the|three|little pigs|they go|and|they run|to|house|of the|other|little brother|that|is|the|house|made of|brick alors|les|trois|petits cochons|ils vont|et|ils courent|vers|maison|de|autre|petit frère|qui|est|la|maison|en|brique Then the three little pigs go and run to their brother's house, which is the brick house. Alors les trois petits cochons vont et courent chez leur petit frère, qui vit dans la maison en briques. E aí pro final tem duas versões, assim, que eu conheço. and|then|for the|end|there are|two|versions|like this|that|I|know et|alors|pour|fin|il y a|deux|versions|comme ça|que|je|connais And then at the end, there are two versions, like, that I know. Et à la fin, il y a deux versions, comme ça, que je connais. Uma o porquinho... o lobo tenta derrubar a casa, aí ele sopra, sopra, sopra até explodir e não consegue, e os porquinhos vivem felizes para sempre. one|the|pig|the|wolf|he tries|to knock down|the|house|then|he|he blows|he blows|he blows|until|to explode|and|not|he succeeds|and|the|little pigs|they live|happy|for|ever une|le|petit cochon|le|loup|il essaie|de renverser|la|maison|alors|il|il souffle|il souffle|il souffle|jusqu'à|à exploser|et|ne|il n'y arrive pas|et|les|petits cochons|ils vivent|heureux|pour|toujours In one, the pig... the wolf tries to blow down the house, then he blows, blows, blows until it explodes and he can't, and the pigs live happily ever after. Dans l'une, le petit cochon... le loup essaie de renverser la maison, alors il souffle, souffle, souffle jusqu'à exploser et il n'y arrive pas, et les cochons vivent heureux pour toujours. E a outra versão que é o porco... o lobo tenta subir na... pela chaminé pra comer os porquinhos e os porquinhos colocam, eh, um caldeirão de água fervendo e pegam o lobo, né? and|the|other|version|that|is|the|pig|the|wolf|he tries|to climb|in the|through the|chimney|to|to eat|the|little pigs|and|the|little pigs|they put|uh|a|cauldron|of|water|boiling|and|they catch|the|wolf|right et|la|autre|version|que|est|le|cochon|le|loup|il essaie|de monter|dans|par|cheminée|pour|manger|les|petits cochons|et|les|petits cochons|ils mettent|eh|une|chaudron|d'|eau|bouillante|et|ils attrapent|le|loup|n'est-ce pas And the other version is that the pig... the wolf tries to climb up the... through the chimney to eat the pigs and the pigs put, uh, a cauldron of boiling water and catch the wolf, right? Et l'autre version, c'est que le cochon... le loup essaie de monter par la cheminée pour manger les cochons et les cochons mettent, euh, un chaudron d'eau bouillante et attrapent le loup, n'est-ce pas? matam o lobo, não sei, e depois vivem felizes para sempre também. they kill|the|wolf|not|I know|and|then|they live|happy|for|ever|also ils tuent|le|loup|ne|je sais|et|ensuite|ils vivent|heureux|pour|toujours|aussi they kill the wolf, I don't know, and then they live happily ever after too. ils tuent le loup, je ne sais pas, et ensuite ils vivent heureux pour toujours aussi.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.51 en:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=271 err=0.00%)