×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Portuguese Communication Exercises - Advanced B, Little Red Riding Hood - Renato Costa

Little Red Riding Hood - Renato Costa

Bom, a história do Chapeuzinho Vermelho é uma história clássica.

É uma menininha que tem uma vó que mora um pouco longe da casa dela. E pra chegar na casa da vó dela ela tinha que cruzar um bosque, um bosque um pouco tanto quanto sombrio, mas ela leva isso numa boa. Ela vai andando sempre periodicamente levar comida pra vó dela, um lanchinho pra visitar a vovó. E ela usa sempre um lenço vermelho na cabeça, por isso que chama Chapeuzinho Vermelho. Então ela vai cantando pelo bosque, um bosque um tanto quanto assustador, até chegar na sua casa. O que ela não sabe é que o lobo tá por perto. Então o lobo vê ela indo em direção à casa da vovó, ele chega na casa da vó dela antes que ela chegue, e chegando lá a vovó um pouco velhinha já o lobo come a vovozinha. E deita na cama, coloca as roupas da vovó e quando a Chapeuzinho chega na casa dela pra entregar a cesta de doces e comida que ela tava trazendo, ela acha que o lobo na verdade que tá na cama da vovó é a vovó em si, mas na verdade ele já tinha comido ela. E ela começa a estranhar, ela fala: "Que boca grande você tem! ", "Que nariz grande você tem! ", "Que orelhas grandes você tem! E o lobo sempre: "É pra te sentir melhor", fazendo a voz da vovozinha... até que a Chapeuzinho pergunta: "Mas que boca enorme!" e ele fala: "É, na verdade essa boca é pra te comer! E ele come a Chapeuzinho Vermelho também. Nisso chega o caçador, atira pra todo lado e tira a Chapeuzinho e a vovozinha de dentro da barriga do lobo. O caçador termina como herói, todo mundo vive feliz pra sempre e a Chapeuzinho continua feliz com a sua vovozinha.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Little Red Riding Hood - Renato Costa little|red|riding|hood|Renato|Costa Rotkäppchen - Renato Costa Lilla Rödluvan - Renato Costa 小红帽 - 雷纳托·科斯塔 Little Red Riding Hood - Renato Costa

Bom, a história do Chapeuzinho Vermelho é uma história clássica. well|the|story|of the|Little Red|Riding Hood|is|a|story|classic Well, the story of Little Red Riding Hood is a classic story.

É uma menininha que tem uma vó que mora um pouco longe da casa dela. it is|a|little girl|that|has|a|grandma|that|lives|a|little|far|from the|house|her It's a little girl who has a grandmother who lives a bit far from her house. E pra chegar na casa da vó dela ela tinha que cruzar um bosque, um bosque um pouco tanto quanto sombrio, mas ela leva isso numa boa. and|to|arrive|at the|house|of the|grandma|her|she|had|to|cross|a|forest|a|forest|a|little|quite|as|dark|but|she|takes|this|in a|good Und um zum Haus ihrer Großmutter zu gelangen, musste sie einen Wald durchqueren, einen Wald, der etwas dunkel war, aber sie hat es gut überstanden. And to get to her grandmother's house, she had to cross a forest, a forest that was somewhat dark, but she takes it easy. Ela vai andando sempre periodicamente levar comida pra vó dela, um lanchinho pra visitar a vovó. she|goes|walking|always|periodically|to take|food|to|grandma|her|a|snack|to|to visit|the|grandma She always goes periodically to take food to her grandmother, a little snack to visit grandma. E ela usa sempre um lenço vermelho na cabeça, por isso que chama Chapeuzinho Vermelho. and|she|wears|always|a|scarf|red|on the|head|for|that|that|calls|Little Red|Red And she always wears a red scarf on her head, that's why she's called Little Red Riding Hood. Então ela vai cantando pelo bosque, um bosque um tanto quanto assustador, até chegar na sua casa. then|she|goes|singing|through the|forest|a|forest|a|quite|as|scary|until|to arrive|at the|her|house So she walks singing through the woods, a somewhat scary woods, until she reaches her house. O que ela não sabe é que o lobo tá por perto. the|that|she|not|knows|is|that|the|wolf|is|around|nearby What she doesn't know is that the wolf is nearby. Então o lobo vê ela indo em direção à casa da vovó, ele chega na casa da vó dela antes que ela chegue, e chegando lá a vovó um pouco velhinha já o lobo come a vovozinha. so|the|wolf|sees|her|going|in|direction|to the|house|of the|grandma|he|arrives|at the|house|of the|grandma|her|before|that|she|arrives|and|arriving|there|the|grandma|a|little|old|already|the|wolf|eats|the|little grandma So the wolf sees her going towards grandma's house, he arrives at her grandma's house before she does, and when he gets there, the grandma, who is a bit old, the wolf eats the little grandma. E deita na cama, coloca as roupas da vovó e quando a Chapeuzinho chega na casa dela pra entregar a cesta de doces e comida que ela tava trazendo, ela acha que o lobo na verdade que tá na cama da vovó é a vovó em si, mas na verdade ele já tinha comido ela. and|lies down|on the|bed|puts|the|clothes|of the|grandma|and|when|the|Little Red Riding Hood|arrives|at the|house|her|to|deliver|the|basket|of|sweets|and|food|that|she|was|bringing|she|thinks|that|the|wolf|in the|truth|that|is|in the|bed|of the|grandma|is|the|grandma|in|herself|but|in the|truth|he|already|had|eaten|her And he lies down in bed, puts on the grandma's clothes, and when Little Red Riding Hood arrives at her house to deliver the basket of sweets and food she was bringing, she thinks that the wolf in grandma's bed is actually grandma herself, but in reality, he had already eaten her. E ela começa a estranhar, ela fala: "Que boca grande você tem! and|she|starts|to|feel strange|she|says|what|mouth|big|you|have And she starts to find it strange, she says: "What big teeth you have! ", "Que nariz grande você tem! what|nose|big|you|have ", "What big nose you have! ", "Que orelhas grandes você tem! what|ears|big|you|have "What big ears you have!" E o lobo sempre: "É pra te sentir melhor", fazendo a voz da vovozinha... até que a Chapeuzinho pergunta: "Mas que boca enorme!" and|the|wolf|always|is|to|you|feel|better|making|the|voice|of the|grandmother|until|that|the|Little Red Riding Hood|asks|but||mouth|huge And the wolf always says: "It's to make you feel better," imitating the grandmother's voice... until Little Red Riding Hood asks: "But what a big mouth!" e ele fala: "É, na verdade essa boca é pra te comer! and|he|says|is|in the|truth|this|mouth|is|to|you|eat And he replies: "Yes, actually this mouth is to eat you!" E ele come a Chapeuzinho Vermelho também. and|he|eats|the|Little Red Riding Hood|Red| And he eats Little Red Riding Hood too. Nisso chega o caçador, atira pra todo lado e tira a Chapeuzinho e a vovozinha de dentro da barriga do lobo. in that|arrives|the|hunter|shoots|for|all|sides|and|takes|the|Little Red Riding Hood|and|the|grandmother|from|inside|the|belly|of the|wolf Then the hunter arrives, shoots everywhere, and takes Little Red Riding Hood and her grandmother out of the wolf's belly. O caçador termina como herói, todo mundo vive feliz pra sempre e a Chapeuzinho continua feliz com a sua vovozinha. the|hunter|ends|as|hero|all|world|lives|happy|for|ever|and|the|Little Red Riding Hood|continues|happy|with|the|her|grandmother The hunter ends up as a hero, everyone lives happily ever after, and Little Red Riding Hood continues to be happy with her grandmother.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.52 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=315 err=0.63%)