×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Falando Nisso, Estrutura das frases em Português x Inglês (Sentence structure in Portuguese vs English)

Estrutura das frases em Português x Inglês (Sentence structure in Portuguese vs English)

Oi gente tudo bem Tô aqui curtindo uma brisa porque hoje tá friozinho E eu amo quando o tempo

tá assim porque eu sou uma carioca que prefere o frio do que o calor mas vamos ao assunto do vídeo

no último vídeo um dos primeiros comentários do vídeo me pediu para falar sobre a estrutura das

frases em português em comparação com o inglês então vamos falar um pouquinho sobre isso de

forma geral a estrutura das frases em português é muito parecida com o inglês a gente tem sujeito

verbo complemento então Maria ama bolo Mary loves cake Maria sujeito ama verbo bolo complemento em

geral é sempre assim isso acontece principalmente para as frases afirmativas tá então de modo geral

a estrutura é a mesma eu vou falar sobre algumas situações que fazem essa confusão que fazem com

que a estrutura em português seja diferente de inglês o primeiro caso que provavelmente você

já sabe é a ordem de adjetivo e substantivo então no inglês o adjetivo sempre vem antes

do substantivo Beautiful Girl big house Blue Sky todas essas frases em português seriam com a ordem

invertida menina bonita casa grande céu azul Essa é a diferença mais comum na questão da ordem das

palavras dentro da frase em português o adjetivo sempre vem 99 porcento dos casos o adjetivo vem

depois do substantivo um outro caso que também Altera a ordem é quando você quer expressar uma

relação de posse porque em inglês você pode usar o apóstrofo s para expressar posse tipo

my mother's house my brother's car em português isso não existe sempre vai ser a casa da minha mãe

o carro do meu pai então para expressar essa ideia de posse você sempre precisa usar essa estrutura a

coisa da pessoa tá ou não necessariamente da pessoa né mas enfim relação de posse também

muda a ordem agora o caso que com certeza é o que causa a maior diferença é o fato de que em

português não existem verbos auxiliares então para as frases negativas e interrogativas a estrutura

vai ser sempre diferente Vamos pensar nas frases negativas o not no inglês sempre vem depois do

verbo auxiliar I do not she does not em português não existe isso então o não sempre vem depois do

sujeito eu não quero ela não gosta em frases no presente Talvez isso não seja tão confuso

mas vamos pensar no futuro por exemplo em inglês você diria I will not buy a car se você tentar

traduzir na mesma ordem ficaria eu vou não comprar um carro e Isso tá errado porque no português o

não sempre vem logo depois do sujeito então o correto é eu não vou comprar um carro e isso

vale para todos os outros tempos verbais em que no inglês você tem os verbos auxiliares ou os

verbos modais como can could would should em todos esses casos no inglês o not vem depois do verbo

e no português o não vai vir antes I can't em português eu não posso I shouldn't em português eu

não deveria entendeu e nas frases interrogativas o português é mais fácil do que o inglês porque

a única coisa que muda em uma frase interrogativa é a entonação então se a frase afirmativa é você

gosta de bolo eu estou obcecada com bolo hoje Mas se a frase afirmativa é você gosta de bolo

a interrogativa vai ser você gosta de bolo mesma coisa não tem auxiliar não muda a ordem da frase

Só muda a entonação é isso Deu para entender a ideia geral da estrutura das frases em português

qualquer dúvida deixa aqui nos comentários e deixa também suas ideias de tópicos para os próximos

vídeos e falando um pouquinho sobre o projeto que Eu mencionei no último vídeo projeto tamo junto

gente quem tiver interessado em saber mais deixa o e-mail nos comentários ou me manda um e-mail meu

e-mail tá na descrição do vídeo mas a ideia do projeto é começar com o primeiro grupo a partir

de outubro e vão ser grupos pequenos porque como eu disse a ideia do projeto é eu estar

presente e disponível para vocês todos os dias durante 30 dias para auxiliar de perto com todas

as dúvidas e perguntas que vocês tiverem durante esse mês é para ser intenso intensivo E então vai

ser um grupo pequeno para que eu realmente possa estar ali presente estar ali disponível ajudando

a todo instante que vocês tiverem uma dúvida mais detalhes me manda um e-mail e até o próximo vídeo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Estrutura das frases em Português x Inglês (Sentence structure in Portuguese vs English) |||||||Satzstruktur|Satzstruktur|||im Gegensatz zu|Englisch structure|of the|sentences|in|Portuguese|vs|English|Sentence|structure|in|Portuguese|vs|English Estructura|de las|oraciones|en|Portugués|vs|Inglés|||||| Estructura de las frases en Portugués x Inglés (Sentence structure in Portuguese vs English) Sentence structure in Portuguese vs English

Oi gente tudo bem Tô aqui curtindo uma brisa  porque hoje tá friozinho E eu amo quando o tempo ||||||genieße||Brise|||||||||| hi|people|all|well|I am|here|enjoying|a|breeze|because|today|it is|a little cold|and|I|love|when|the|weather Hola|gente|todo|bien|Estoy|aquí|disfrutando|una|brisa|porque|hoy|está|fresquito|Y|yo|amo|cuando|el|tiempo Hola gente, ¿todo bien? Estoy aquí disfrutando de una brisa porque hoy hace un poco de frío y me encanta cuando el tiempo Hi everyone, how are you? I'm here enjoying a breeze because today it's a bit chilly and I love when the weather

tá assim porque eu sou uma carioca que prefere o  frio do que o calor mas vamos ao assunto do vídeo ||||||Carioca|||||||||||||| it is|like this|because|I|I am|a|carioca|that|prefers|the|cold|than|that|the|heat|but|let's go|to the|subject|of the|video está|así|porque|yo|soy|una|carioca|que|prefiere|el|frío|del|que|el|calor|pero|vamos|al|tema|del|video está así porque soy una carioca que prefiere el frío que el calor, pero vamos al tema del video is like this because I am a person from Rio who prefers the cold over the heat, but let's get to the topic of the video.

no último vídeo um dos primeiros comentários do  vídeo me pediu para falar sobre a estrutura das |||||||||||||||Struktur| in the|last|video|one|of the|first|comments|of the|video|to me|asked|to|talk|about|the|structure|of the en|último|video|uno|de los|primeros|comentarios|del|video|me|pidió|para|hablar|sobre|la|estructura|de las en el último video, uno de los primeros comentarios del video me pidió que hablara sobre la estructura de las In the last video, one of the first comments on the video asked me to talk about the structure of the

frases em português em comparação com o inglês  então vamos falar um pouquinho sobre isso de sentences|in|Portuguese|in|comparison|with|the|English|so|we will|talk|a|little|about|that|of oraciones|en|portugués|en|comparación|con|el|inglés|entonces|vamos|hablar|un|poquito|sobre|eso|de frases en portugués en comparación con el inglés entonces vamos a hablar un poquito sobre eso de sentences in Portuguese compared to English so let's talk a little bit about that.

forma geral a estrutura das frases em português  é muito parecida com o inglês a gente tem sujeito ||||||||||ähnlich||||||| way|general|the|structure|of the|sentences|in|Portuguese|is|very|similar|with|the|English|the|we||subject forma|general|la|estructura|de las|oraciones|en|portugués|es|muy|parecida|con|el|inglés|la|gente|tiene|sujeto forma general la estructura de las frases en portugués es muy parecida con el inglés tenemos sujeto In general, the structure of sentences in Portuguese is very similar to English; we have subject.

verbo complemento então Maria ama bolo Mary loves  cake Maria sujeito ama verbo bolo complemento em |||||||liebt|Kuchen||sujeito||||Komplement| verb|complement|so|Maria|loves|cake|Mary|loves|cake|Maria|subject|loves|verb|cake|complement|in verbo|complemento|entonces|María|ama|pastel|María|ama|pastel||sujeto|ama|verbo|pastel|complemento|en verbo complemento entonces María ama pastel Mary loves cake María sujeto ama verbo pastel complemento en verb complement, so Maria loves cake, Mary loves cake, Maria subject loves verb cake complement.

geral é sempre assim isso acontece principalmente  para as frases afirmativas tá então de modo geral ||||||||||Aussagesätze||||| general|is|always|like this|this|happens|mainly|for|the|sentences|affirmative|okay|so|in|way|general general|es|siempre|así|esto|sucede|principalmente|para|las|oraciones|afirmativas|está|entonces|de|modo|general general es siempre así esto sucede principalmente para las frases afirmativas ¿vale? entonces de modo general In general, it is always like this; this happens mainly for affirmative sentences, okay, so generally.

a estrutura é a mesma eu vou falar sobre algumas  situações que fazem essa confusão que fazem com the|structure|is|the|same|I|I will|talk|about|some|situations|that|make|this|confusion|that|make|with la|estructura|es|la|misma|yo|voy|hablar|sobre|algunas|situaciones|que|hacen|esa|confusión|que|hacen|con la estructura es la misma voy a hablar sobre algunas situaciones que hacen esta confusión que hacen con the structure is the same I will talk about some situations that cause this confusion that they make with

que a estrutura em português seja diferente de  inglês o primeiro caso que provavelmente você that|the|structure|in|Portuguese|is|different|from|English|the|first|case|that|probably|you que|la|estructura|en|portugués|sea|diferente|de|inglés|el|primer|caso|que|probablemente|tú que la estructura en portugués sea diferente del inglés el primer caso que probablemente tú that the structure in Portuguese is different from English the first case that you probably

já sabe é a ordem de adjetivo e substantivo  então no inglês o adjetivo sempre vem antes ||is|the|order|of|adjective|and|noun|so|in the|English|the|adjective|always|comes|before ya|sabe|es|la|orden|de|adjetivo|y|sustantivo|entonces|en|inglés|el|adjetivo|siempre|viene|antes ya sabes es el orden de adjetivo y sustantivo entonces en inglés el adjetivo siempre viene antes already know is the order of adjective and noun so in English the adjective always comes before

do substantivo Beautiful Girl big house Blue Sky  todas essas frases em português seriam com a ordem ||Schöne|||||Himmel||||||||| of the|noun|Beautiful|Girl|big|house|Blue|Sky|all|these|sentences|in|Portuguese|would be|with|the|order del|sustantivo|Hermosa|Niña|grande|casa|Azul|Cielo|todas|esas|frases|en|portugués|serían|con|el|orden del sustantivo Beautiful Girl big house Blue Sky todas estas frases en portugués serían con el orden the noun Beautiful Girl big house Blue Sky all these sentences in Portuguese would be with the order

invertida menina bonita casa grande céu azul Essa  é a diferença mais comum na questão da ordem das umgekehrte||||||||||||||||| inverted|girl|beautiful|house|big|sky|blue|this|is|the|difference|most|common|in the|question|of the|order|of the invertida|niña|bonita|casa|grande|cielo|azul|Esa|es|la|diferencia|más|común|en la|cuestión|de|orden|de las invertida niña bonita casa grande cielo azul Esta es la diferencia más común en la cuestión del orden de las inverted beautiful girl big house blue sky This is the most common difference regarding the order of

palavras dentro da frase em português o adjetivo  sempre vem 99 porcento dos casos o adjetivo vem ||||||||||Prozent||||| words|inside|of the|sentence|in|Portuguese|the|adjective|always|comes|percent|of the|cases|the|adjective|comes palabras|dentro|de la|frase|en|portugués|el|adjetivo|siempre|viene|por ciento|de los|casos|el|adjetivo|viene palabras dentro de la frase en español el adjetivo siempre viene 99 por ciento de los casos el adjetivo viene words within the sentence in Portuguese the adjective always comes 99 percent of the time the adjective comes

depois do substantivo um outro caso que também  Altera a ordem é quando você quer expressar uma ||||||||ändert|||||||| after|of the|noun|a|other|case|that|also|alters|the|order|is|when|you|want|to express|a después|del|sustantivo|un|otro|caso|que|también|altera|el|orden|es|cuando|tú|quiere|expresar|una después del sustantivo otro caso que también altera el orden es cuando quieres expresar una after the noun another case that also alters the order is when you want to express a

relação de posse porque em inglês você pode  usar o apóstrofo s para expressar posse tipo ||||||||||Apostroph (1)||||Besitz| relation|of|possession|because|in|English|you|can|to use|the|apostrophe|s|to|to express|possession|like relación|de|posesión|porque|en|inglés|tú|puede|usar|el|apóstrofo|s|para|expresar|posesión|tipo possession relation because in English you can use the apostrophe s to express possession like relación de posesión porque en inglés puedes usar el apóstrofo s para expresar posesión tipo

my mother's house my brother's car em português  isso não existe sempre vai ser a casa da minha mãe |mãe|||do meu irmão|Auto||||||||||||| minha|mãe|casa|meu|irmão|carro|em|português|isso|não|existe|sempre|vai|ser|a|casa|da|minha|mãe mi|de madre|casa|mi|de hermano|carro|en|portugués|eso|no|existe|siempre|será|ser|la|casa|de|mi|madre my mother's house my brother's car in Portuguese this does not exist it will always be the house of my mother la casa de mi madre el coche de mi hermano en español eso no existe siempre será la casa de mi madre

o carro do meu pai então para expressar essa ideia  de posse você sempre precisa usar essa estrutura a o|carro|do|meu|pai|então|para|expressar|essa|ideia|de|posse|você|sempre|precisa|usar|essa|estrutura|a el|carro|de|mi|padre|entonces|para|expresar|esa|idea|de|posesión|tú|siempre|necesitas|usar|esta|estructura| my father's car so to express this idea of possession you always need to use this structure el coche de mi padre entonces para expresar esta idea de posesión siempre necesitas usar esta estructura

coisa da pessoa tá ou não necessariamente da  pessoa né mas enfim relação de posse também coisa|da|pessoa|tá|ou|não|necessariamente|da|pessoa|né|mas|enfim|relação|de|posse|também cosa|de|persona|está|o|no|necesariamente|de|persona|¿verdad|pero|en fin|relación|de|posesión|también the thing of the person is or is not necessarily of the person, right? But anyway, it’s also a relation of possession la cosa de la persona ¿está o no necesariamente de la persona, no? pero en fin, relación de posesión también

muda a ordem agora o caso que com certeza é o  que causa a maior diferença é o fato de que em muda|a|ordem|agora|o|caso|que|com|certeza|é|o|que|causa|a|maior|diferença|é|o|fato|de|que|em cambia|la|orden|ahora|el|caso|que|con|certeza|es|lo|que|causa|la|mayor|diferencia|es|el|hecho|de|que|en now change the order; the case that definitely causes the biggest difference is the fact that in cambia el orden ahora el caso que con certeza es lo que causa la mayor diferencia es el hecho de que en

português não existem verbos auxiliares então para  as frases negativas e interrogativas a estrutura ||||Hilfsverben|||||negativen Sätzen||Fragen|| Portuguese|not|there are|verbs|auxiliary|so|for|the|sentences|negative|and|interrogative|the|structure portugués|no|existen|verbos|auxiliares|entonces|para|las|oraciones|negativas|y|interrogativas|la|estructura Portuguese there are no auxiliary verbs, so for negative and interrogative sentences, the structure en portugués no existen verbos auxiliares así que para las frases negativas e interrogativas la estructura

vai ser sempre diferente Vamos pensar nas frases  negativas o not no inglês sempre vem depois do will|be|always|different|let's|think|in the|sentences|negative|the|not|in|English|always|comes|after|the va|ser|siempre|diferente|Vamos|pensar|en las|oraciones|negativas|el|not|no|inglés|siempre|viene|después|de siempre va a ser diferente Vamos a pensar en las frases negativas el not en inglés siempre viene después del will always be different Let's think about negative sentences the not in English always comes after the

verbo auxiliar I do not she does not em português  não existe isso então o não sempre vem depois do |||||ela|verbo auxiliar||||||||||||| verb|auxiliary|I|do|not|she|does|not|in|Portuguese|not|exists|this|so|the|not|always|comes|after|the verbo|auxiliar|Yo|(verbo auxiliar)|no|ella|(verbo auxiliar)|no|en|portugués|no|existe|eso|entonces|el|no|siempre|viene|después|de verbo auxiliar I do not she does not en portugués no existe eso así que el no siempre viene después del auxiliary verb I do not she does not in Portuguese this does not exist so the no always comes after the

sujeito eu não quero ela não gosta em frases  no presente Talvez isso não seja tão confuso subject|I|not|want|she|not|likes|in|sentences|in|present|maybe|this|not|is|so|confusing sujeto|yo|no|quiero|ella|no|gusta|en|oraciones|en|presente|Quizás|eso|no|sea|tan|confuso sujeto yo no quiero ella no gusta en frases en presente Quizás eso no sea tan confuso subject I do not want she does not like in present tense sentences Maybe this is not so confusing

mas vamos pensar no futuro por exemplo em inglês  você diria I will not buy a car se você tentar but|let's|think|in the|future|for|example|in|English|you|would say|I|will|not|buy|a|car|if|you|try pero|vamos|a pensar|en|futuro|por||||||yo|(verbo auxiliar futuro)|no|comprar|un|carro||| pero vamos pensar en el futuro, por ejemplo, en inglés dirías I will not buy a car si intentas. but let's think about the future for example in English you would say I will not buy a car if you try

traduzir na mesma ordem ficaria eu vou não comprar  um carro e Isso tá errado porque no português o translate|in the|same|order|it would be|I|will|not|buy|a|car|and|that|is|wrong|because|in the|Portuguese|the traducir|en|misma|orden|quedaría|yo|iré|no|comprar|un|carro|y|Eso|está|mal|porque|en|portugués| traducir en el mismo orden quedaría yo voy no comprar un coche y eso está mal porque en español el to translate in the same order it would be I will not buy a car and that's wrong because in Portuguese the

não sempre vem logo depois do sujeito então o  correto é eu não vou comprar um carro e isso not|always|comes|right|after|the|subject|so|the|correct|is|I|not|will|buy|a|car|and|that no|siempre|viene|pronto|después|del|sujeto|entonces|el|correcto|es|yo|no|iré|comprar|un|carro|y|eso not always comes right after the subject so the correct is I am not going to buy a car and this no siempre viene justo después del sujeto, así que lo correcto es yo no voy a comprar un coche y eso

vale para todos os outros tempos verbais em que  no inglês você tem os verbos auxiliares ou os applies|for|all|the|other|tenses|verbal|in|that|in the|English|you|have|the|verbs|auxiliary|or|the vale|para|todos|los|otros|tiempos|verbales|en|que|en|inglés|tú|tiene|los|verbos|auxiliares|o|los it applies to all other verb tenses where in English you have auxiliary verbs or vale para todos los otros tiempos verbales en los que en inglés tienes los verbos auxiliares o los.

verbos modais como can could would should em todos  esses casos no inglês o not vem depois do verbo |Modalverben||||würde|sollte|||||||||||| verbs|modal|like|can|could|would|should|in|all|these|cases|in the|English|the|not|comes|after|the|verb |modales|como|||||en|todos|esos|casos|en|inglés|el|not|viene|después|del|verbo modal verbs like can could would should in all these cases in English the not comes after the verb verbos modales como can could would should en todos estos casos en inglés el not viene después del verbo

e no português o não vai vir antes I can't em  português eu não posso I shouldn't em português eu ||||||||||||||||sollte nicht||| and|in the|Portuguese|the|not|goes|to come|before|I|can't|in|Portuguese|I|not|can|I|shouldn't|in|Portuguese|I y|en|portugués|el|no|va|venir|antes|yo|puedo|en|portugués|yo|no|puedo|yo|debería|en|portugués|yo and in Portuguese the não comes before I can't in Portuguese eu não posso I shouldn't in Portuguese eu y en español el no va antes I can't en español yo no puedo I shouldn't en español yo

não deveria entendeu e nas frases interrogativas  o português é mais fácil do que o inglês porque |||||||||is||||||| no|debería|entendió|y|en las|oraciones|interrogativas|el|portugués|es|más|fácil|que|el|el|inglés|porque no debería entendiste y en las frases interrogativas el español es más fácil que el inglés porque I shouldn't in Portuguese I shouldn't understood and in interrogative sentences Portuguese is easier than English because

a única coisa que muda em uma frase interrogativa  é a entonação então se a frase afirmativa é você ||||||||Frage|||Intonation|||||Aussage|| the|only|thing|that|changes|in|an|sentence|interrogative|is|the|intonation|so|if|the|sentence|affirmative|is|you la|única|cosa|que|cambia|en|una|frase|interrogativa|es|la|entonación|entonces|si|la|frase|afirmativa|es|tú lo único que cambia en una frase interrogativa es la entonación así que si la frase afirmativa es tú the only thing that changes in an interrogative sentence is the intonation so if the affirmative sentence is you

gosta de bolo eu estou obcecada com bolo hoje  Mas se a frase afirmativa é você gosta de bolo |||||besessen||||||||||||| you like|of|cake|I|am|obsessed|with|cake|today|but|if|the|sentence|affirmative|is|you|like|of|cake gusta|de|pastel|yo|estoy|obsesionada|con|pastel|hoy|Pero|si|la|frase|afirmativa|es|tú|gusta|de|pastel te gusta el pastel, estoy obsesionada con el pastel hoy. Pero si la frase afirmativa es "te gusta el pastel". you like cake I am obsessed with cake today But if the affirmative sentence is you like cake

a interrogativa vai ser você gosta de bolo mesma  coisa não tem auxiliar não muda a ordem da frase the|interrogative|will|be|you|like|of|cake|same|thing|not|has|auxiliary|not|changes|the|order|of the|sentence la|interrogativa|va|ser|tú|gusta|de|pastel|misma|cosa|no|tiene|auxiliar|no|cambia|el|orden|de|frase la interrogativa será "¿te gusta el pastel?" Lo mismo, no hay auxiliar, no cambia el orden de la frase. the interrogative will be you like cake same thing there is no auxiliary it doesn't change the order of the sentence

Só muda a entonação é isso Deu para entender a  ideia geral da estrutura das frases em português |||Intonation|||||||||||||| only|changes|the|intonation|is|that|it gave|to|understand|the|idea|general|of the|structure|of the|sentences|in|Portuguese Solo|cambia|la|entonación|es|eso|Dio|para|entender|la|idea|general|de la|estructura|de las|oraciones|en|portugués Solo cambia la entonación, eso es. ¿Se entendió la idea general de la estructura de las frases en portugués? It only changes the intonation that's it Did you get the general idea of the structure of sentences in Portuguese

qualquer dúvida deixa aqui nos comentários e deixa  também suas ideias de tópicos para os próximos any|doubt|leave|here|in the|comments|and|leave|also|your|ideas|of|topics|for|the|next cualquier|duda|deja|aquí|en|comentarios|y|deja|también|tus|ideas|de|temas|para|los|próximos Cualquier duda déjala aquí en los comentarios y también deja tus ideas de temas para los próximos. any questions leave them here in the comments and also leave your ideas for topics for the next ones

vídeos e falando um pouquinho sobre o projeto que  Eu mencionei no último vídeo projeto tamo junto videos|and|talking|a|little|about|the|project|that|I|mentioned|in the|last|video|project|we are|together videos|y|hablando|un|poquito|sobre|el|proyecto|que|Yo|mencioné|en|último|video|proyecto|estamos|juntos vídeos y hablando un poquito sobre el proyecto que mencioné en el último vídeo proyecto estamos juntos videos and talking a little bit about the project that I mentioned in the last video, project 'tamo junto'.

gente quem tiver interessado em saber mais deixa  o e-mail nos comentários ou me manda um e-mail meu people|whoever|has|interested|in|to know|more|leave|the|||in the|comments|or|to me|send|an|||my gente|quien|tenga|interesado|en|saber|más|deja|el|||en|comentarios|o|me|manda|un|||mío gente quien esté interesado en saber más deje el correo en los comentarios o mándenme un correo mío Guys, anyone interested in knowing more, leave your email in the comments or send me an email.

e-mail tá na descrição do vídeo mas a ideia do  projeto é começar com o primeiro grupo a partir and|||||of the||||||project|is||||||| ||está|en|descripción|del|video|pero|la|idea|del|proyecto|es|comenzar|con|el|primer|grupo|a|partir el correo está en la descripción del vídeo pero la idea del proyecto es comenzar con el primer grupo a partir My email is in the video description, but the idea of the project is to start with the first group from.

de outubro e vão ser grupos pequenos porque  como eu disse a ideia do projeto é eu estar from|October|and|they will|be|groups|small|because|as|I|said|the|idea|of the|project|is|I|to be de|octubre|y|van|ser|grupos|pequeños|porque|como|yo|dije|la|idea|del|proyecto|es|yo|estar de octubre y van a ser grupos pequeños porque como dije la idea del proyecto es que yo esté October, and they will be small groups because, as I said, the idea of the project is for me to be.

presente e disponível para vocês todos os dias  durante 30 dias para auxiliar de perto com todas present|and|available|for|you|all|the|days|for|days|to|help|closely|near|with|all presente|y|disponible|para|ustedes|todos|los|días|durante|días|para|ayudar|de|cerca|con|todas presente y disponible para ustedes todos los días durante 30 días para ayudar de cerca con todas present and available for you every day for 30 days to assist closely with all

as dúvidas e perguntas que vocês tiverem durante  esse mês é para ser intenso intensivo E então vai the|doubts|and|questions|that|you|have|during|this|month|is|to|be|intense|intensive|and|then|will las|dudas|y|preguntas|que|ustedes|tengan|durante|ese|mes|es|para|ser|intenso|intensivo|Y|entonces|va las dudas y preguntas que ustedes tengan durante este mes es para ser intenso intensivo Y entonces va the doubts and questions you may have during this month is meant to be intense and intensive And then it will

ser um grupo pequeno para que eu realmente possa  estar ali presente estar ali disponível ajudando |an|||||||||||||| ser|un|grupo|pequeño|para|que|yo|realmente|pueda|estar|allí|presente|estar|allí|disponible|ayudando a ser un grupo pequeño para que realmente pueda estar allí presente estar allí disponible ayudando be a small group so that I can really be there present, being available to help

a todo instante que vocês tiverem uma dúvida mais  detalhes me manda um e-mail e até o próximo vídeo ||moment||||||||||||||||| en todo momento que ustedes tengan una duda más detalles mándenme un correo electrónico y hasta el próximo video at all times when you have a question, for more details send me an email and see you in the next video.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.08 es:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=782 err=9.46%)