O drama dos europeus retidos no estrangeiro
the|drama|of the|Europeans|stranded|in the|foreign country
这个|悲剧|的|欧洲人|被困|在|国外
Die Notlage der im Ausland gestrandeten Europäer
The drama of Europeans stranded abroad
被困在国外的欧洲人的悲剧
Centenas de europeus retidos em países estrangeiros, em muitos casos noutros continentes, estão a viver dias de angústia, com a crise causada pela COVID-19 a levar muitos países a fechar as fronteiras e as companhias a anular voos.
hundreds|of|Europeans|stranded|in|countries|foreign|in|many|cases|in other|continents|they are|(present continuous marker)|to live|days|of|anguish|with|(present continuous marker)|crisis|caused|by the|COVID-19|(present continuous marker)|to lead|many|countries|(infinitive marker)|to close|the|borders|and|the|airlines|(infinitive marker)|to cancel|flights
||||||||||en otros|||||||angustia||||||||||||cerrar||fronteras|||compañías|||
数百|的|欧洲人|被困|在|国家|外国|在|很多|情况|其他|大陆|正在|进行|生活|日子|的|痛苦|随着|这个|危机|造成|由|COVID-19|这个|使得|很多|国家|进行|关闭|的|边界|和|的|航空公司|进行|取消|航班
Hundreds of Europeans stranded in foreign countries, in many cases on other continents, are living days of anguish, with the crisis caused by COVID-19 leading many countries to close their borders and airlines to cancel flights.
数百名欧洲人被困在外国,许多情况下是在其他大陆,他们正在经历痛苦的日子,因为COVID-19引发的危机导致许多国家关闭边界,航空公司取消航班。
Se alguns conseguiram já resolver o problema, para muitos o pesadelo não tem fim à vista.
if|some|they managed|already|to solve|the|problem|for|many|the|nightmare|not|it has|end|in the|sight
||||||||||pesadilla|||||
如果|一些|他们已经成功|已经|解决|这个|问题|对于|很多|这个|噩梦|不|有|结束|在|视野
Während einige das Problem bereits gelöst haben, ist für viele ein Ende des Alptraums nicht in Sicht.
While some have managed to resolve the issue, for many the nightmare seems to have no end in sight.
虽然有些人已经解决了问题,但对许多人来说,噩梦似乎没有尽头。
É o que se passa com este turista irlandês retido no Peru:
it is|the|that|(reflexive marker)|happens|with|this|tourist|Irish|stranded|in the|Peru
|||||||||retenido||en Perú
这是|这个|的|被|发生|和|这个|游客|爱尔兰人|被困|在|秘鲁
This is the case for this Irish tourist stranded in Peru:
这就是被困在秘鲁的爱尔兰游客的情况:
"Disseram-nos que as fronteiras iriam fechar no dia seguinte. Chegámos ao aeroporto e, à nossa espera, tínhamos a polícia de choque, toda equipada, e o exército que não tinha problemas em apontar armas às pessoas. Fizemos todos os esforços para sair, mas não nos deram tempo. Não foi culpa nossa. É impossível deixar a cidade. A única coisa que queremos é ir para casa", conta.
|to us|that||||||||||||||||||||||||||||||||||||||to||||||||||||||||||||||||home|she tells
|||||||||||||||||||||de choque|||||||||||apuntar|||||||||||||||||||||||||||||||||
|我们|que||||||||||||||||||||||||||||||||||||||到||||||||||||||||||||||||家|
"Uns wurde gesagt, dass die Grenzen am nächsten Tag geschlossen werden würden. Als wir am Flughafen ankamen, warteten auf uns die Bereitschaftspolizei in voller Montur und die Armee, die kein Problem damit hatte, auf Menschen zu schießen. Wir versuchten alles, um das Land zu verlassen, aber sie ließen uns keine Zeit. Das war nicht unsere Schuld. Es ist unmöglich, die Stadt zu verlassen. Das Einzige, was wir wollen, ist nach Hause zu gehen", sagt er.
"We were told that the borders would close the next day. We arrived at the airport and waiting for us were riot police, fully equipped, and the army who had no problem pointing guns at people. We made every effort to leave, but they didn't give us time. It wasn't our fault. It's impossible to leave the city. All we want is to go home," he says.
"他们告诉我们边界将在第二天关闭。我们到达机场时,等着我们的有全副武装的防暴警察和毫不犹豫对着人们指枪的军队。我们尽了一切努力想要离开,但他们没有给我们时间。这不是我们的错。离开这个城市是不可能的。我们唯一想要的就是回家。"
"Quando estava no aeroporto internacional de Bogotá, na Colômbia, havia outros espanhóis na mesma situação que eu. Foi muito difícil conseguir um voo para Espanha. Alguns voos foram cancelados e outros eram muito caros",
when|I was|at the|airport|international|in|Bogotá|in the|Colombia|there were|other|Spaniards|in the|same|situation|as|I|it was|very|difficult|to get|a|flight|to|Spain|some|flights|they were|canceled|and|others|they were|very|expensive
||||||Bogotá|||||||||||||||||||||||||||
当|我在|在|机场|国际|的|波哥大|在|哥伦比亚|有|其他|西班牙人|在|相同|情况|que|我|是|非常|难|获得|一|航班|到|西班牙|一些|航班|被|取消|和|其他|是|非常|贵
"When I was at the international airport in Bogotá, Colombia, there were other Spaniards in the same situation as me. It was very difficult to get a flight to Spain. Some flights were canceled and others were very expensive,"
"当我在哥伦比亚的波哥大国际机场时,还有其他西班牙人和我处于同样的境地。找到飞往西班牙的航班非常困难。一些航班被取消,其他航班则非常昂贵。"
[conta-nos, jornalista da euronews, teve mais sorte e conseguiu embarcar num dos últimos voos da Colômbia com destino a Espanha].
||journalist|of the|euronews|she had|more|luck|and|she managed|to board|on a|one of the|last|flights|from the|Colombia|with|destination|to|Spain
||||||||||embarcar||||||||||
||记者|的|euronews|他有|更多|运气|和|他成功|登机|在一个|的|最后|航班|从|哥伦比亚|前往|目的地|到|西班牙
[tells us, a journalist from euronews, who was luckier and managed to board one of the last flights from Colombia to Spain].
[告诉我们,euronews的记者运气更好,成功登上了从哥伦比亚飞往西班牙的最后几班航班之一。]
"A minha filha deveria ter regressado da Austrália hoje, via Abu Dhabi, mas os voos foram cancelados. Agora, ela e a amiga estão retidas em Melbourne e não sabemos como fazer para as trazer para casa.
the|my|daughter|she should|to have|returned|from the|Australia|today|via|||but|the|flights|they were|canceled|now|she|and|the|friend|they are|stranded|in|Melbourne|and|not|we know|how|to do|to|them|to bring|to|home
||||haber|regresado|||||Abu Dhabi|Abu Dhabi||||||||||||retenidas||Melbourne||||||||traerlas||
我|我的|女儿|她应该|有|返回|从|澳大利亚|今天|经由|阿布|达比|但是|的|航班|被|取消|现在|她|和|她的|朋友|她们在|被滞留|在|墨尔本|和|不|我们不知道|如何|做|为了|她们|带回|到|家
"Meine Tochter sollte heute über Abu Dhabi aus Australien zurückkehren, aber die Flüge wurden gestrichen. Jetzt sitzen sie und ihre Freundin in Melbourne fest und wir wissen nicht, wie wir sie nach Hause bringen können.
"My daughter was supposed to return from Australia today, via Abu Dhabi, but the flights were canceled. Now, she and her friend are stranded in Melbourne and we don't know how to bring them home."
"我女儿今天应该从澳大利亚通过阿布扎比回国,但航班被取消了。现在,她和朋友被困在墨尔本,我们不知道该如何把她们带回家。"
Estivemos seis pessoas a percorrer a Internet à procura de voos de todas as cidades da Austrália para todas as cidades do Reino Unido, através de ligações em todo o mundo e não encontrámos nada. O único voo que encontrámos custa 14.300 libras (15.600 euros) para as duas - e não sabemos como as vamos trazer para casa",
We had six people searching the Internet for flights from all cities in Australia to all cities in the United Kingdom, through connections around the world, and we found nothing. The only flight we found costs £14,300 (€15,600) for both - and we don't know how we are going to bring them home.
我们六个人在网上寻找从澳大利亚所有城市到英国所有城市的航班,通过全球的连接,但什么也没找到。我们找到的唯一航班价格是14300英镑(15600欧元)两个人 - 我们不知道怎么把他们带回家。
[diz, em lágrimas, mãe de uma britânica retida na Austrália, está à beira do desespero].
[says, in tears, the mother of a British woman stranded in Australia, on the verge of despair].
[一位在澳大利亚被困的英国女孩的母亲泪流满面,几乎绝望地说。]
Com cada vez menos voos comerciais disponíveis para os europeus retidos no estrangeiro, muitos pedem agora aos líderes políticos do continente que aumentem o número de voos de repatriamento pagos pelos governos, para que possam ter os entes queridos de volta a casa.
Da immer weniger kommerzielle Flüge für die im Ausland gestrandeten Europäer zur Verfügung stehen, fordern viele die politische Führung des Kontinents auf, die Zahl der von den Regierungen bezahlten Rückführungsflüge zu erhöhen, damit sie ihre Angehörigen nach Hause bringen können.
With fewer and fewer commercial flights available for Europeans stranded abroad, many are now asking political leaders on the continent to increase the number of government-funded repatriation flights, so they can bring their loved ones back home.
随着可供被困在国外的欧洲人乘坐的商业航班越来越少,许多人现在呼吁欧洲大陆的政治领导人增加由政府支付的遣返航班,以便他们能够把亲人带回家。
ai_request(all=6 err=16.67%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=343 err=51.60%)
en:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.99