Parte 1 – Capítulo 2 - Economia açucareira no Brasil e início da colonização
partie|chapitre|économie|sucrière|au|Brésil|et|début|de la|colonisation
||Economy|sugar industry||||beginning||colonization
|||Zuckerwirtschaft||||||
Parte|Capítulo|Economía|azucarera|en|Brasil|y|inicio|de|colonización
Teil 1 – Kapitel 2 – Zuckerwirtschaft in Brasilien und Beginn der Kolonialisierung
Part 1 – Chapter 2 - Sugar economy in Brazil and the beginning of colonization
第1部 第2章 ブラジルの砂糖経済と初期植民地化
第 1 部分 – 第 2 章 – 巴西的糖業經濟和殖民化的開始
Parte 1 – Capítulo 2 - Economía azucarera en Brasil y comienzo de la colonización
Partie 1 – Chapitre 2 - Économie sucrière au Brésil et début de la colonisation
Portugal estava em crise devido aos grandes gastos com as Índias e a baixa lucratividade das espessiarias.
le Portugal|était|en|crise|à cause|des|grands|dépenses|avec|les|Indes|et|la|faible|rentabilité|des|épices
|||crisis|because of|the|large|expenses|||Indies|||decline|profitability||spices
||||||||||||||||Gewürze
Portugal|estaba|en|crisis|debido|a los|grandes|gastos|con|las|Indias|y|la|baja|rentabilidad|de las|especias
Portugal befand sich aufgrund der hohen Ausgaben mit Indien und der geringen Rentabilität der Gewürze in einer Krise.
Portugal was in crisis due to large expenses with the Indies and the low profitability of the spices.
Portugal estaba en crisis debido a los grandes gastos con las Indias y la baja rentabilidad de las especias.
Le Portugal était en crise en raison des grandes dépenses liées aux Indes et de la faible rentabilité des épices.
A Holanda acabava ajudando financeiramente a instalar empresas de açúcar no Brasil, em troca de monopólio do refino e da distribuição final do açúcar.
la|Hollande|finissait|en aidant|financièrement|à|installer|entreprises|de|sucre|au|Brésil|en|échange|de|monopole|du|raffinage|et|de la|distribution|finale|du|sucre
|Holland|ended up|helping financially|financially||establish|companies||sugar||||exchange||monopoly||refining|||distribution|final|of the|sugar
|||||||||||||||||Verfeinerung||||||
La|Holanda|acababa|ayudando|financieramente|a|instalar|empresas|de|azúcar|en|Brasil|en|cambio|de|monopolio|del|refinado|y|de|distribución|final|del|azúcar
Holland half schließlich finanziell bei der Gründung von Zuckerunternehmen in Brasilien, im Austausch für ein Monopol auf die Raffination und Endverteilung von Zucker.
The Netherlands ended up helping financially to set up sugar companies in Brazil, in exchange for a monopoly on refining and the final distribution of sugar.
Holanda acababa ayudando financieramente a instalar empresas de azúcar en Brasil, a cambio del monopolio del refinado y de la distribución final del azúcar.
Les Pays-Bas aidaient financièrement à installer des entreprises de sucre au Brésil, en échange d'un monopole sur le raffinage et la distribution finale du sucre.
No primeiro momento a mão de obra foi indígena.
au|premier|moment|la|main|de|travail|fut|indigène
|first|moment||hand|of|labor force||indigenous
||||Hand||||
En|primer|momento|la|mano|de|obra|fue|indígena
Zunächst war die Belegschaft einheimisch.
At first the workforce was indigenous.
En un primer momento, la mano de obra fue indígena.
Au début, la main-d'œuvre était indigène.
Os engenhos de açúcar tiveram origem no regime de plantation – agricultura extensiva, em latifúndios, mão-de-obra escrava, voltada para o mercado externo.
les|sucreries|de|sucre|ils ont eu|origine|dans le|régime|de|plantation|agriculture|extensive|dans|grandes propriétés||||esclave|orientée|vers|le|marché|extérieur
|sugar mills||||||||||||Großplantagen|||||||||
|sugar mills||sugar mills|had origin|origin||regime||plantation|agriculture|extensive agriculture||large estates|labor force||plantation system|slave labor|focused|to||market|external market
Los|ingenios|de|azúcar|tuvieron|origen|en|régimen|de|plantación|agricultura|extensiva|en|latifundios||||esclava|orientada|hacia|el|mercado|externo
Die Zuckermühlen entstanden aus dem Plantagenregime – extensive Landwirtschaft, auf großen Gütern, Zwangsarbeit, auf den ausländischen Markt ausgerichtet.
The sugar mills originated in the plantation regime - extensive agriculture in large estates, slave labor, aimed at the foreign market.
Los ingenios azucareros tuvieron origen en el régimen de plantación – agricultura extensiva, en latifundios, mano de obra esclava, orientada hacia el mercado externo.
Les sucreries ont vu le jour dans le régime de plantation – agriculture extensive, dans de grandes propriétés, avec du travail esclave, orientée vers le marché extérieur.
O centro de produção foi transferido de São Vicente para o nordeste e o reconcâvo baiano, pois o clima era mais propício.
le|centre|de|production|il a été|transféré|de|Saint|Vincent|vers|le|nord-est|et|le|Reconcavo|bahian|car|le|climat|il était|mais|propice
|center||production||transferred||São|Vicente|to|the|northeast|to|the|Recôncavo region|Bahian region|because||climate|||favorable
|||||||||||||||baianisch||||||
El|centro|de|producción|fue|transferido|de|San|Vicente|para|el|noreste|y|el|recóndito|bahiano|porque|el|clima|era|más|propicio
Das Produktionszentrum wurde von São Vicente in den Nordosten und das Reconcavo von Bahia verlegt, da das Klima günstiger war.
The production center was transferred from São Vicente to the northeast and the Bahian reconcâvo, as the climate was more favorable.
El centro de producción fue trasladado de São Vicente al noreste y al recóndito baiano, ya que el clima era más propicio.
Le centre de production a été transféré de São Vicente vers le nord-est et le recôncavo baiano, car le climat était plus propice.
O ciclo do açúcar foi de 1530 até meados de 1650, pois a Europa sofreu a guerra dos 30 anos de 1618 à 1648 e passou por um forte desgaste econômico.
le|cycle|du|sucre|il a été|de|jusqu'à|au milieu|de|car|la|Europe|elle a subi|la|guerre|des|ans|de|à|et|elle a traversé|par|un|forte|usure|économique
|cycle|of the|sugar||||mid||||Europe|suffered||||years|from|||went||||economic strain|economic strain
|||||||Mitte||||||||||||||||||
El|ciclo|del|azúcar|fue|de|hasta|mediados|de|pues|la|Europa|sufrió|la|guerra|de los|años|de|a|y|pasó|por|un|fuerte|desgaste|económico
Der Zuckerkreislauf dauerte von 1530 bis Mitte 1650, da Europa von 1618 bis 1648 unter dem 30-jährigen Krieg litt und starken wirtschaftlichen Verschleiß erlebte.
The sugar cycle went from 1530 to mid-1650, as Europe suffered the 30-year war from 1618 to 1648 and suffered severe economic wear.
El ciclo del azúcar fue de 1530 hasta mediados de 1650, ya que Europa sufrió la guerra de los 30 años de 1618 a 1648 y pasó por un fuerte desgaste económico.
Le cycle du sucre a duré de 1530 jusqu'au milieu de 1650, car l'Europe a subi la guerre de trente ans de 1618 à 1648 et a traversé une forte dégradation économique.
A mão-de-obra indígena foi substituída, mas não porque eles não se adaptavam.
la||||indigène|elle a été|remplacée|mais|pas|parce que|ils|ne|se|ils s'adaptaient
|hand|||indigenous labor||replaced|but||because||||adapted
La||||indígena|fue|sustituida|pero|no|porque|ellos|no|se|adaptaban
Indigene Arbeitskräfte wurden ersetzt, aber nicht, weil sie sich nicht anpassten.
Indigenous labor was replaced, but not because they did not adapt.
La mano de obra indígena fue sustituida, pero no porque no se adaptaran.
La main-d'œuvre indigène a été remplacée, mais pas parce qu'elle ne s'adaptait pas.
A causa da não escravização dos índios era que os Portugueses proliferaram muitas doenças, que dizimavam as populações nativas, e além de que o tráfico negreiro dava lucro à metrópole – prática mercantilista.
la|cause|de la|ne|esclavage|des|indiens|était|que|les|Portugais|ont proliféré|beaucoup de|maladies|qui|décimaient|les|populations|natives|et|en plus|de|que|le|trafic|d'esclaves|donnait|profit|à|métropole|pratique|mercantiliste
||||Versklavung|||||||||||||||||||||||||||
||||enslavement||Indians|||||proliferated|many|diseases||decimated||populations|native populations||besides|of|that||traffic|slave trader||profit||mother country|practice|mercantilist
|||||||||||||malattie||||||||||||||||||
La|causa|de|no|esclavización|de los|indios|era|que|los|Portugueses|proliferaron|muchas|enfermedades|que|diezmaban|las|poblaciones|nativas|y|además|de|que|el|tráfico|de esclavos|daba|lucro|a la|metrópoli|práctica|mercantilista
Der Grund für die Nicht-Versklavung der Indianer war, dass die Portugiesen viele Krankheiten verbreiteten, die die einheimische Bevölkerung dezimierten, und außerdem brachte der Sklavenhandel der Metropole Profit – eine merkantilistische Praxis.
The cause of non-enslavement of the Indians was that the Portuguese proliferated many diseases, which decimated the native populations, and in addition that the slave trade gave profit to the metropolis - mercantilist practice.
La causa de la no esclavización de los indígenas era que los portugueses proliferaron muchas enfermedades, que diezmaban las poblaciones nativas, y además el tráfico de esclavos daba lucro a la metrópoli – práctica mercantilista.
La raison de la non-esclavage des Indiens était que les Portugais ont proliféré de nombreuses maladies, qui décimaient les populations natives, et en plus, le trafic d'esclaves rapportait des bénéfices à la métropole – une pratique mercantiliste.
Apesar de a escravização indígena ter terminado no século XVIII, ela ainda continuou como forma alternativa.
bien que|de|l'|esclavage|indigène|avoir|terminé|au|siècle|XVIII|elle|encore|a continué|comme|forme|alternative
Despite|||enslavement||have|finished|||eighteenth|it|still|continued|||alternative form
A pesar de|de|la|esclavización|indígena|haber|terminado|en el|siglo|XVIII|ella|aún|continuó|como|forma|alternativa
Obwohl die indigene Versklavung im 18. Jahrhundert endete, wurde sie als alternative Form weitergeführt.
Although indigenous enslavement ended in the eighteenth century, it still continued as an alternative form.
A pesar de que la esclavización indígena terminó en el siglo XVIII, aún continuó como forma alternativa.
Bien que l'esclavage des Indiens ait pris fin au XVIIIe siècle, il a continué comme forme alternative.
-Sociedade colonial no século XVI e XVII – A sociedade era rural, escravista, e o senhor de engenho tinha pleno domínio sobre qualquer um, devido à essa elite aristrocrática.
société|coloniale|au|siècle|XVI|et|XVII|la|société|était|rurale|esclavagiste|et|le|maître|de|sucrerie|avait|plein|pouvoir|sur|quiconque|un|en raison|à|cette|élite|aristocratique
society|colonial society|||||XVII||society||rural|slave|||lord||sugar mill owner||full|control||anyone|one|due to||this|elite|aristocratic
||||||||||||||||sugar mill|||||||||||
Sociedad|colonial|en|siglo|XVI|y|XVII|La|sociedad|era|rural|esclavista|y|el|señor|de|ingenio|tenía|pleno|dominio|sobre|cualquier|uno|debido|a|esa|élite|aristocrática
-Kolonialgesellschaft im 16. und 17. Jahrhundert – Die Gesellschaft war ländlich, sklavenbesitzend, und der Plantagenbesitzer hatte aufgrund dieser aristokratischen Elite die volle Kontrolle über jeden.
Colonial Society in the 16th and 17th Century - The society was rural, slave, and the mill owner had full dominion over anyone, due to this aristrocratic elite.
-Sociedad colonial en el siglo XVI y XVII – La sociedad era rural, esclavista, y el señor de la plantación tenía pleno dominio sobre cualquiera, debido a esta élite aristocrática.
-Société coloniale aux XVIe et XVIIe siècles – La société était rurale, esclavagiste, et le seigneur de plantation avait un plein contrôle sur quiconque, en raison de cette élite aristocratique.
Escravos, obviamente, eram contra a essa aristocracia.
esclaves|évidemment|étaient|contre|cette|cette|aristocratie
Slaves||||||
slaves|obviously|were|against|||aristocracy
Esclavos|obviamente|eran|contra|a|esa|aristocracia
Sklaven waren offensichtlich gegen diese Aristokratie.
Slaves, of course, were against this aristocracy.
Los esclavos, obviamente, estaban en contra de esta aristocracia.
Les esclaves, évidemment, étaient contre cette aristocratie.
Havia também os homens livres e o clero, dependentes do poder aristocrático dos senhores, conhecidos como homens bons.
il y avait|aussi|les|hommes|libres|et|le|clergé|dépendants|du|pouvoir|aristocratique|des|seigneurs|connus|comme|hommes|bons
|also||men|free|||the clergy|dependents||power|aristocratic power||lords|||men|good
Había|también|los|hombres|libres|y|el|clero|dependientes|del|poder|aristocrático|de los|señores|conocidos|como|hombres|buenos
Es gab auch freie Männer und Geistliche, die von der aristokratischen Macht der Herren abhängig waren und als gute Männer bekannt waren.
There were also free men and clergy, dependent on the aristocratic power of the lords, known as good men.
También había hombres libres y el clero, dependientes del poder aristocrático de los señores, conocidos como hombres buenos.
Il y avait aussi les hommes libres et le clergé, dépendants du pouvoir aristocratique des seigneurs, connus sous le nom de bons hommes.
A ascensão social era quase inexistente.
la|ascension|sociale|était|presque|inexistante
|social rise|social||almost|nonexistent
La|ascensión|social|era|casi|inexistente
Social ascension was almost nonexistent.
La ascensión social era casi inexistente.
L'ascension sociale était presque inexistante.
-Demais atividades econômicas – O monopólio no Brasil era feito pelos Portugueses e os seus parceiros, os Holandeses.
autres|activités|économiques|le|monopole|au|Brésil|était|fait|par les|Portugais|et|les|leurs|partenaires|les|Hollandais
sonstigen||||||||||||||||
other||economic activities||monopoly||||made|by||||their|partners||Dutch
Otras|actividades|económicas|El|monopolio|en|Brasil|era|hecho|por los|Portugueses|y|los|sus|socios|los|Holandeses
-Two economic activities - The monopoly in Brazil was made by the Portuguese and their partners, the Dutch.
-Otras actividades económicas – El monopolio en Brasil era llevado a cabo por los Portugueses y sus socios, los Holandeses.
-D'autres activités économiques – Le monopole au Brésil était exercé par les Portugais et leurs partenaires, les Hollandais.
Em 1571, o rei Don Sebastião decreta exclusividade dos navios portugueses no comércio, mas era impossível evitar o contrabando no litoral.
en|le|roi|Don|Sébastien|il décrète|exclusivité|des|navires|portugais|dans le|commerce|mais|il était|impossible|éviter|le|contrebande|sur le|littoral
||||Sebastian|decrees|exclusivity||ships||in|trade|||impossible|avoid||smuggling||coastline
En|el|rey|Don|Sebastián|decreta|exclusividad|de los|barcos|portugueses|en|comercio|pero|era|imposible|evitar|el|contrabando|en|litoral
In 1571, King Don Sebastião decreed the exclusivity of Portuguese ships in commerce, but it was impossible to avoid smuggling on the coast.
En 1571, el rey Don Sebastián decreta la exclusividad de los barcos portugueses en el comercio, pero era imposible evitar el contrabando en la costa.
En 1571, le roi Don Sebastião décrète l'exclusivité des navires portugais dans le commerce, mais il était impossible d'éviter la contrebande sur la côte.
Após o período da união ibérica, Portugal consegue se libertar da Espanha, mas puramente desgastado.
après|le|période|de l'|union|ibérique|Portugal|réussit|se|libérer|de|Espagne|mais|purement|épuisé
after||period||union|Iberian Union||can||liberate itself||||purely|worn out
||||||||||||||logorato
Después de|el|período|de la|unión|ibérica|Portugal|logra|(pronombre reflexivo)|liberarse|de|España|pero|puramente|desgastado
After the period of the Iberian union, Portugal manages to break free from Spain, but purely worn out.
Después del período de la unión ibérica, Portugal logra liberarse de España, pero puramente desgastado.
Après la période de l'union ibérique, le Portugal parvient à se libérer de l'Espagne, mais est purement épuisé.
Além de que o nordeste brasileiro estava sob domínio Holandês, que mais tarde acabaram sendo expulsos.
en plus|de|que|le|nord-est|brésilien|était|sous|domination|hollandaise|que|plus|tard|ils finirent|étant|expulsés
besides|||||Brazilian||||Dutch||||they ended|being|expelled
Además|de|que|el|noreste|brasileño|estaba|bajo|dominio|Holandés|que|más|tarde|acabaron|siendo|expulsados
In addition, the northeast of Brazil was under Dutch rule, which was later expelled.
Además de que el noreste brasileño estaba bajo dominio holandés, que más tarde acabaron siendo expulsados.
De plus, le nord-est brésilien était sous domination hollandaise, qui a ensuite été expulsée.
A coroa portuguesa precisava arrecadar mais, então começava a oprimir fortemente o Brasil.
la|couronne|portugaise|avait besoin|de récolter|plus|alors|elle commençait|à|opprimer|fortement|le|Brésil
|Krone||||||||unterdrücken|||
|the crown||needed|collect more funds|more revenue|then|began to||oppress|strongly||
La|corona|portuguesa|necesitaba|recaudar|más|entonces|comenzaba|a|oprimir|fuertemente|al|Brasil
The Portuguese crown needed to raise more, so it was beginning to strongly oppress Brazil.
La corona portuguesa necesitaba recaudar más, así que comenzaba a oprimir fuertemente a Brasil.
La couronne portugaise avait besoin de collecter plus, alors elle commençait à opprimer fortement le Brésil.
Em 1643 ela cria o conselho ultramarino, que seria para administrar todos os assuntos referentes à colonização.
en|elle|crée|le|conseil|outre-mer|qui|serait|pour|administrer|tous|les|affaires|concernant|à|colonisation
in||creates|the|council|overseas||would be|to|administer|all||subjects|regarding||colonization
En|ella|crea|el|consejo|ultramarino|que|sería|para|administrar|todos|los|asuntos|referentes|a|colonización
In 1643 she created the overseas council, which would be to administer all matters pertaining to colonization.
En 1643 crea el consejo ultramarino, que sería para administrar todos los asuntos referentes a la colonización.
En 1643, elle crée le conseil ultramarin, qui serait chargé d'administrer tous les affaires concernant la colonisation.
O objetivo era de centralizar a administração e impedir a dispersão de recursos.
le|objectif|était|de|centraliser|l'|administration|et|empêcher|la|dispersion|de|ressources
|objective|||centralize||administration||prevent||scattering of resources||resources
||||||||||Zersplitterung||Ressourcen
El|objetivo|era|de|centralizar|la|administración|y|impedir|la|dispersión|de|recursos
The aim was to centralize administration and prevent resource dispersion.
El objetivo era centralizar la administración e impedir la dispersión de recursos.
L'objectif était de centraliser l'administration et d'empêcher la dispersion des ressources.
Em 1649, foi criada a companhia geral de comércio do Estado do Brasil, que deveria monopolizar o comércio de produtos, como o vinho, azeite, farinha e trigo.
en|fut|créée|la|compagnie|générale|de|commerce|de l'|État|du|Brésil|que|devait|monopoliser|le|commerce|de|produits|comme|le|vin|huile|farine|et|blé
||created||company|general||||||||should|monopolize||||products|||wine|olive oil|flour||wheat
En|fue|creada|la|compañía|general|de|comercio|del|Estado|de|Brasil|que|debería|monopolizar|el|comercio|de|productos|como|el|vino|aceite|harina|y|trigo
In 1649, the general trading company of the State of Brazil was created to monopolize trade in products such as wine, olive oil, flour and wheat.
En 1649, se creó la compañía general de comercio del Estado de Brasil, que debía monopolizar el comercio de productos, como el vino, aceite, harina y trigo.
En 1649, la compagnie générale de commerce de l'État du Brésil a été créée, devant monopoliser le commerce de produits tels que le vin, l'huile d'olive, la farine et le blé.
Paralelamente à produção de açúcar, havia outras atividades econômicas, como a pecuária, onde o gado era importante para o transporte, tração de engenhos e alimentação.
parallèlement|à|production|de|sucre|il y avait|d'autres|activités|économiques|comme|la|élevage|où|le|bétail|était|important|pour|le|transport|traction|de|moulins|et|alimentation
In parallel||||sugar||other||economic|||livestock farming||the|cattle||important|||transportation|traction||sugar mills||food supply
|||||||||||Viehzucht|||Vieh||||||||||
Paralelamente|a|producción|de|azúcar|había|otras|actividades|económicas|como|la|ganadería|donde|el|ganado|era|importante|para|el|transporte|tracción|de|ingenios|y|alimentación
In parallel to sugar production, there were other economic activities, such as cattle raising, where cattle were important for transportation, traction and feeding.
Paralelamente a la producción de azúcar, había otras actividades económicas, como la ganadería, donde el ganado era importante para el transporte, tracción de ingenios y alimentación.
Parallèlement à la production de sucre, il y avait d'autres activités économiques, comme l'élevage, où le bétail était important pour le transport, la traction des moulins et l'alimentation.
As fazendas de gado ocuparam as áreas mais interiores do Brasil, sendo a primeira atividade econômica a se afastar do litoral brasileiro.
les|fermes|de|bétail|occupèrent|les|zones|plus|intérieures|du|Brésil|étant|la|première|activité|économique|à|se|éloigner|de|littoral|brésilien
|ranches||cattle|occupied||areas||interior|||being||first|activity|economic|||move away||coastline|
Las|granjas|de|ganado|ocuparon|las|áreas|más|interiores|del|Brasil|siendo|la|primera|actividad|económica|a|se|alejar|de|litoral|brasileño
Cattle farms occupied the most inland areas of Brazil, being the first economic activity to move away from the Brazilian coast.
Las haciendas de ganado ocuparon las áreas más interiores de Brasil, siendo la primera actividad económica en alejarse de la costa brasileña.
Les fermes de bétail occupaient les zones les plus intérieures du Brésil, étant la première activité économique à s'éloigner du littoral brésilien.
A prática era de uma produção extensiva, devido às vastas terras, mas tornava-se difícil o controle de escravos, que roubavam gado ou fugiam.
la|pratique|était|de|une|production|extensive|en raison de|aux|vastes|terres|mais|||difficile|le|contrôle|de|esclaves|qui|volaient|bétail|ou|fuyaient
|practice||||production||due to||vast|||became||difficult||||slaves||robbed|cattle|or|fled
||||||||||||wurde schwierig|||||||||||
La|práctica|era|de|una|producción|extensiva|debido|a las|vastas|tierras|pero|||difícil|el|control|de|esclavos|que|robaban|ganado|o|huían
The practice was extensive production, due to the vast lands, but it became difficult to control slaves, who stole cattle or ran away.
La práctica era de una producción extensiva, debido a las vastas tierras, pero se volvía difícil el control de esclavos, que robaban ganado o huían.
La pratique était d'une production extensive, en raison des vastes terres, mais il devenait difficile de contrôler les esclaves, qui volaient du bétail ou s'enfuyaient.
Assim, o vaqueiro era responsável por vigiar os escravos.
ainsi|le|cow-boy|était|responsable|de|surveiller|les|esclaves
thus||cowboy||responsible for||to watch||slaves
||Cowboy||||||
Así|el|vaquero|era|responsable|por|vigilar|a los|esclavos
Thus, the cowboy was responsible for watching the slaves.
Así, el vaquero era responsable de vigilar a los esclavos.
Ainsi, le cow-boy était responsable de surveiller les esclaves.
Além disso, a ocupação da Amazônia em busca das "drogas do sertão" foi uma atividade econômica que ajudou na migração brasileira para o Norte.
en plus|de cela|la|occupation|de|Amazonie|en|recherche|des|drogues|du|sertão|fut|une|activité|économique|qui|aida|à la|migration|brésilienne|vers|le|Nord
|of that||occupation||Amazon||seeking||drugs||hinterland||||economic||helped||migration|Brazilian|||
|||||||||||Hinterland||||||||||||
|||||||||||sertão||||||||||||
Además|de eso|la|ocupación|de|Amazonía|en|búsqueda|de las|drogas|del|sertão|fue|una|actividad|económica|que|ayudó|en la|migración|brasileña|hacia|el|Norte
In addition, the occupation of the Amazon in search of "sertão drugs" was an economic activity that helped the Brazilian migration to the North.
Además, la ocupación de la Amazonía en busca de las "drogas del sertón" fue una actividad económica que ayudó en la migración brasileña hacia el Norte.
De plus, l'occupation de l'Amazonie à la recherche des "drogues du sertão" a été une activité économique qui a aidé à la migration brésilienne vers le Nord.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.93
es:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=492 err=1.63%)