O Tratado da Tríplice Aliança
The|Treaty|of|Triple|Alliance
Il|Trattato|della|Triplice|Alleanza
ten|traktat|o|Trójprzymierza|sojuszu
Der Vertrag über den Dreibund
El Tratado de la Triple Alianza
三国同盟条約
Il Trattato della Triplice Alleanza
The Treaty of the Triple Alliance
Traktat Trójprzymierza
No dia 1°.
On|day
Il|giorno
w|dzień
Il giorno 1°.
On the 1st.
W dniu 1.
de maio de 1865, o Brasil, a Argentina e o Uruguai assinaram, em Buenos Aires, o Tratado da Tríplice Aliança, contra o Paraguai.
of|May|of|the|Brazil|the|Argentina|and|the|Uruguay|signed|in|Buenos|Aires|the|Treaty|of the|Triple|Alliance|against|the|Paraguay
di|maggio|di|il|Brasile|l'|Argentina|e|il|Uruguay|firmarono|a|Buenos|Aires|il|Trattato|della|Triplice|Alleanza|contro|il|Paraguay
|||ten|Brazylia|i|Argentyna|i|ten|Urugwaj|podpisali|w|Buenos|Aires|ten|traktat|o|Trójprzymierza|sojuszu|przeciwko|ten|Paragwaj
di maggio 1865, il Brasile, l'Argentina e l'Uruguay firmarono, a Buenos Aires, il Trattato della Triplice Alleanza, contro il Paraguay.
of May 1865, Brazil, Argentina, and Uruguay signed, in Buenos Aires, the Treaty of the Triple Alliance, against Paraguay.
maja 1865 roku, Brazylia, Argentyna i Urugwaj podpisały w Buenos Aires Traktat Trójprzymierza przeciwko Paragwajowi.
As forças militares da Tríplice Aliança eram, no início da guerra, francamente inferiores às do Paraguai, que contava com mais de 60 mil homens e uma esquadra de 23 vapores e cinco navios apropriados à navegação fluvial.
|||||||||||||||||||||||||||vapor|||||||
The|military forces|military|of|Triple|Alliance|were|at|the beginning|of|war|frankly|inferior|to the|of|Paraguay|which|had|with|more|than|thousand|men|and|a|fleet|of|steamers|and|five|ships|suitable|for|navigation|riverine
Le|forze|militari|della|Triplice|Alleanza|erano|all'inizio|inizio|della|guerra|francamente|inferiori|a quelle|del|Paraguay|che|contava|con|più|di|mila|uomini|e|una|flotta|di|vapori|e|cinque|navi|adatti|alla|navigazione|fluviale
te|siły|militarne|o|Trójprzymierza|sojuszu|były|na|początku|tej|wojny|wyraźnie|gorsze|od|Paragwaju||który|dysponował|z|więcej|niż|tysięcy|mężczyzn|i|jedna|flota|z|parowców|i|pięć|statków|przystosowanych|do|żeglugi|rzeczne
Le forze militari della Triplice Alleanza erano, all'inizio della guerra, francamente inferiori a quelle del Paraguay, che contava più di 60 mila uomini e una flotta di 23 vapori e cinque navi adatte alla navigazione fluviale.
The military forces of the Triple Alliance were, at the beginning of the war, significantly inferior to those of Paraguay, which had more than 60,000 men and a fleet of 23 steamers and five ships suitable for river navigation.
Siły zbrojne Trójprzymierza na początku wojny były wyraźnie słabsze od tych z Paragwaju, który dysponował ponad 60 tysiącami ludzi oraz flotą 23 parowców i pięciu statków przystosowanych do żeglugi rzecznej.
Sua artilharia possuía cerca de 400 canhões.
Your|artillery|had|about|of|cannons
La sua|artiglieria|possedeva|circa|di|cannoni
jego|artyleria|posiadała|około|z|dział
La sua artiglieria possedeva circa 400 cannoni.
Their artillery had about 400 cannons.
Ich artyleria miała około 400 dział.
As tropas reunidas do Brasil, da Argentina e do Uruguai, prontas a entrar em ação, não chegavam a 1/3 das paraguaias.
The|troops|united|of|Brazil|of|Argentina|and|of|Uruguay|ready|to|enter|in|action|not|amounted|to|of the|Paraguayan forces
Le|truppe|riunite|del|Brasile|dell'|Argentina|e|del|Uruguay|pronte|a|entrare|in|azione|non||a|delle|paraguayane
te|wojska|zjednoczone|z|Brazylii|z|Argentyny|i|z|Urugwaju|gotowe|do|wejścia|w|akcję|nie|docierały|do|z|paragwajskich
Le truppe riunite del Brasile, dell'Argentina e dell'Uruguay, pronte a entrare in azione, non raggiungevano un terzo di quelle paraguayane.
The assembled troops from Brazil, Argentina, and Uruguay, ready to take action, did not amount to 1/3 of the Paraguayan forces.
Zgromadzone wojska Brazylii, Argentyny i Urugwaju, gotowe do akcji, nie stanowiły nawet 1/3 sił paragwajskich.
A Argentina dispunha de aproximadamente 8 mil soldados e de uma esquadra de quatro vapores e uma goleta.
||disponía||||||||||||||goleta
The|Argentina|had|of|approximately|thousand|soldiers|and|of|a|squadron|of|four|steamers|and|a|schooner
La|Argentina|disponeva|di|circa|mila|soldati|e|di|un|squadriglia|di|quattro|vapori|e|una|goletta
ta|Argentyna|dysponowała|z|około|tysięcy|żołnierzy|i|z|jedną|flotą|z|czterech|parowców|i|jedną|szkuner
L'Argentina disponeva di circa 8 mila soldati e di una flotta di quattro vapori e una goletta.
Argentina had approximately 8,000 soldiers and a fleet of four steamers and a schooner.
Argentyna dysponowała około 8 tysiącami żołnierzy oraz flotą czterech parowców i jednego żaglowca.
O Uruguai entrou na guerra com menos de três mil homens e nenhuma unidade naval.
|Uruguay|||||||||||||
The|Uruguay|entered|in the|war|with|less|than|three|thousand|men|and|no|unit|naval
Il|Uruguay|entrò|nella|guerra|con|meno|di|tre|mila|uomini|e|nessuna|unità|navale
ten|Urugwaj|wszedł|w|wojnę|z|mniej|niż|trzy|tysiące|mężczyzn|i|żadna|jednostka|morska
L'Uruguay entrò in guerra con meno di tremila uomini e nessuna unità navale.
Uruguay entered the war with fewer than three thousand men and no naval units.
Urugwaj wszedł do wojny z mniej niż trzema tysiącami ludzi i żadną jednostką morską.
Dos 18 mil soldados com que o Brasil podia contar, apenas 8 mil já se encontravam nas guarnições do sul.
|||||||||||||||guarniciones||
Of|thousand|soldiers|with|that|the|Brazil|could|count|only|thousand|already|themselves|were found|in the|garrisons|of|south
Dei|mila|soldati|con|cui|il|Brasile|poteva|contare|solo|mila|già|si|trovavano|nelle|guarnigioni|del|sud
z|tysięcy|żołnierzy|z|którymi|to|Brazylia|mógł|liczyć|tylko|tysięcy|już|się|znajdowały|w|garnizonach|na|południu
Dei 18 mila soldati su cui il Brasile poteva contare, solo 8 mila si trovavano già nelle guarnigioni del sud.
Of the 18 thousand soldiers that Brazil could count on, only 8 thousand were already in the southern garrisons.
Z 18 tysięcy żołnierzy, na których Brazylia mogła liczyć, tylko 8 tysięcy znajdowało się już w garnizonach na południu.
A vantagem dos brasileiros estava em sua marinha de guerra: 42 navios com 239 bocas de fogo e cerca de quatro mil homens bem treinados na tripulação.
|||||||marina|||||bocas||||||||||||
The|advantage|of|Brazilians|was|in|their|navy|of|war|ships|with|mouths|of|fire|and|about|of|four|thousand|men|well|trained|in the|crew
La|vantaggio|dei|brasiliani|era|nella|sua|marina|di|guerra|navi|con|bocche|di|fuoco|e|circa|di|quattro|mila|uomini|ben|addestrati|nella|equipaggio
ta|przewaga|z|Brazylijczyków|była|w|swoją|marynarka|wojenna|wojna|statków|z|dział|z|ognia|i|około|z|czterech|tysięcy|mężczyzn|dobrze|wyszkolonych|w|załodze
Il vantaggio dei brasiliani stava nella loro marina da guerra: 42 navi con 239 bocche da fuoco e circa quattromila uomini ben addestrati nell'equipaggio.
The advantage of the Brazilians was in their navy: 42 ships with 239 guns and about four thousand well-trained men in the crew.
Zaletą Brazylijczyków była ich marynarka wojenna: 42 statki z 239 działami i około czterech tysięcy dobrze wyszkolonych ludzi w załodze.
E grande parte da esquadra já se encontrava na bacia do Prata, onde havia atuado, sob o comando do Marquês de Tamandaré, na intervenção contra Aguirre.
|gran||||||||cuenca||||||||||||Tamandaré||||
And|large|part|of|squadron|already|reflexive pronoun|was located|in the|basin|of|Plata|where|had|operated|under|the|command|of|Marquis|of|Tamandaré|in the|intervention|against|Aguirre
E|grande|parte|della|squadra|già|si|trovava|nella|baia|del|Plata|dove|aveva|operato|sotto|il|comando|del|Marchese|di|Tamandaré|nell'|intervento|contro|Aguirre
i|duża|część|||już|się|znajdowała|w|dorzeczu|rzeki|Prata|gdzie|była|działał|pod|dowództwem|||markiza|z|Tamandaré|w|interwencji|przeciwko|Aguirre
E gran parte della flotta si trovava già nella baia del Plata, dove aveva operato, sotto il comando del Marchese di Tamandaré, nell'intervento contro Aguirre.
And a large part of the squadron was already in the Río de la Plata basin, where it had operated, under the command of the Marquis of Tamandaré, in the intervention against Aguirre.
A znaczna część eskadry znajdowała się już w dorzeczu La Platy, gdzie działała pod dowództwem markiza Tamandaré w interwencji przeciwko Aguirre.
Na verdade, o Brasil achava-se despreparado para entrar em uma guerra.
||||||despreparado|||||
In|truth|the|Brazil|||unprepared|to|enter|in|a|war
In|truth|the|Brazil|||unprepared|to|enter|in|a|war
w|prawdę|to|Brazylia|||nieprzygotowana|do|wejścia|w|jedną|wojnę
In realtà, il Brasile si trovava impreparato ad entrare in guerra.
In fact, Brazil was unprepared to enter into a war.
W rzeczywistości Brazylia była nieprzygotowana do wejścia w wojnę.
Apesar de sua imensidão territorial e densidade populacional, o Brasil tinha um exército mal-organizado e muito pequeno.
|||inmensidad||||||||||||||
Despite|of|its|immensity|territorial|and|density|population|the|Brazil|had|a|army|||and|very|small
Nonostante|di|sua|immensità|territoriale|e|densità|popolazionale|il|Brasile|aveva|un|esercito|||e|molto|piccolo
pomimo|że|jego|ogrom|terytorialny|i|gęstość|populacyjny|ten|Brazylia|miał|armię|wojsko|||i|bardzo|małe
Nonostante la sua immensa estensione territoriale e densità di popolazione, il Brasile aveva un esercito mal organizzato e molto piccolo.
Despite its vast territory and population density, Brazil had a poorly organized and very small army.
Pomimo swojej ogromnej powierzchni terytorialnej i gęstości zaludnienia, Brazylia miała źle zorganizowaną i bardzo małą armię.
E, na verdade, tal situação era reflexo da organização escravista da sociedade, que, marginalizando a população livre não proprietária, dificultava a formação de um exército com senso de responsabilidade, disciplina e patriotismo.
||||||||||||||||||||||||||senso|||||
And|in|truth|such|situation|was|reflection|of the|organization|slave-owning|of the|society|which|marginalizing|the|population|free|not|owning|hindered|the|formation|of|an|army|with|sense|of|responsibility|discipline|and|patriotism
E|nella|verità|tale|situazione|era|riflesso|della|organizzazione|schiavista|della|società|che|marginalizzando|la|popolazione|libera|non|proprietaria|difficoltava|la|formazione|di|un|esercito|con|senso|di|responsabilità|disciplina|e|patriottismo
a|w|rzeczywistości|taka|sytuacja|była|odbicie|z|organizacja|niewolnicza|z|społeczeństwo|które|marginalizując|populację|ludność|wolna|nie|posiadająca|utrudniała|formacja|formowanie|z|armię|wojsko|z|poczucie|odpowiedzialności||dyscyplina|i|patriotyzm
E, in effetti, tale situazione era il riflesso dell'organizzazione schiavista della società, che, marginalizzando la popolazione libera non proprietaria, rendeva difficile la formazione di un esercito con senso di responsabilità, disciplina e patriottismo.
And, in fact, such a situation was a reflection of the slave-based organization of society, which, by marginalizing the non-property-owning free population, made it difficult to form an army with a sense of responsibility, discipline, and patriotism.
A tak naprawdę, taka sytuacja była odzwierciedleniem niewolniczej organizacji społeczeństwa, które, marginalizując wolną ludność nieposiadającą majątku, utrudniało formowanie armii z poczuciem odpowiedzialności, dyscypliny i patriotyzmu.
Além disso, o serviço militar era visto como um castigo sempre a ser evitado e o recrutamento era arbitrário e violento.
Moreover|of that|the|military service|military|was|seen|as|a|punishment|always|to be|be|avoided|and|the|recruitment|was|arbitrary|and|violent
Inoltre|a ciò|il|servizio|militare|era|visto|come|una|punizione|sempre|da|essere|evitato|e|il|reclutamento|era|arbitrario|e|violento
ponadto|tego|ten|służba|wojskowa|była|postrzegana|jako|karę|kara|zawsze|do|być|unikany|i|ten|rekrutacja|była|arbitralna|i|brutalna
Inoltre, il servizio militare era visto come una punizione da evitare e il reclutamento era arbitrario e violento.
Moreover, military service was seen as a punishment to be avoided at all costs, and recruitment was arbitrary and violent.
Ponadto, służba wojskowa była postrzegana jako kara, której zawsze należało unikać, a rekrutacja była arbitralna i brutalna.
As tropas utilizadas até então nas intervenções feitas no Prata eram constituídas basicamente pelos contingentes armados de chefes políticos gaúchos e por alguns efetivos da Guarda Nacional.
The|troops|used|until|then|in the|interventions|made|in the|Prata|were|constituted|basically|by the|contingents|armed|of|leaders|political|gauchos|and|by|some|forces|of the|National|Guard
Le|truppe|utilizzate|fino|adesso|nelle|interventi|fatte|nel|Prata|erano|costituite|basicamente|dai|contingenti|armati|di|capi|politici|gaúchi|e|da|alcuni|effettivi|della|Guardia|Nazionale
te|wojska|używane|aż|do tej pory|w|interwencje|dokonane|w|Plata|były|składały się|zasadniczo|przez|kontyngenty|uzbrojone|od|przywódców|politycznych|gauchos|i|przez|niektóre|oddziały|z|Gwardia|Narodowa
Le truppe utilizzate fino ad allora nelle interventi effettuati nel Plata erano costituite fondamentalmente dai contingenti armati dei capi politici gauchos e da alcuni effettivi della Guardia Nazionale.
The troops used until then in the interventions made in the Plata were basically made up of armed contingents of political leaders from the southern regions and some forces from the National Guard.
Wojska używane dotychczas w interwencjach na Prata składały się zasadniczo z uzbrojonych kontyngentów politycznych przywódców gauchos oraz z kilku oddziałów Gwardii Narodowej.
Um reforço era, portanto, necessário.
A|reinforcement|was|therefore|necessary
Un|rinforzo|era|quindi|necessario
jeden|wzmocnienie|było|zatem|konieczne
Un rinforzo era, quindi, necessario.
A reinforcement was therefore necessary.
Wzmocnienie było zatem konieczne.
A infantaria brasileira que lutou na Guerra do Paraguai não era formada de soldados profissionais, mas pelos chamados Voluntários da Pátria, cidadãos que se apresentavam para lutar.
||||||||||||||||||||||||se presentaban||
The|infantry|Brazilian|that|fought|in the|War|of|Paraguay|not|was|formed|of|soldiers|professional|but|by the|called|Volunteers|of the|Fatherland|citizens|who|themselves|volunteered|to|fight
La|fanteria|brasiliana|che|combatté|nella|Guerra|del|Paraguay|non|era|formata|da|soldati|professionisti|ma|dai|chiamati|Volontari|della|Patria|cittadini|che|si|presentavano|per|combattere
ta|piechota|brazylijska|która|walczyła|w|wojna|o|Paragwaj|nie|była|formowana|z|żołnierzy|zawodowych|ale|przez|zwanych|ochotników|z|ojczyzna|obywatele|którzy|się|zgłaszali|do|walki
La fanteria brasiliana che combatté nella Guerra del Paraguay non era composta da soldati professionisti, ma dai cosiddetti Volontari della Patria, cittadini che si presentavano per combattere.
The Brazilian infantry that fought in the Paraguayan War was not made up of professional soldiers, but by the so-called Volunteers of the Fatherland, citizens who volunteered to fight.
Brazylijska piechota, która walczyła w wojnie paragwajskiej, nie składała się z zawodowych żołnierzy, lecz z tzw. Ochotników Ojczyzny, obywateli, którzy zgłaszali się do walki.
Muitos eram escravos enviados por fazendeiros e negros alforriados.
|||||dueños de esclavos|||liberados
Many|were|slaves|sent|by|farmers|and|black|freedmen
Molti|erano|schiavi|inviati|dai|proprietari terrieri|e|neri|liberati
wielu|byli|niewolnicy|wysyłani|przez|właścicieli farm|i|czarni|uwolnieni
Molti erano schiavi inviati dai proprietari terrieri e neri liberati.
Many were slaves sent by landowners and freed blacks.
Wielu z nich było niewolnikami wysyłanymi przez właścicieli ziemskich oraz wyzwolonymi czarnoskórymi.
A cavalaria era formada pela Guarda Nacional do Rio Grande do Sul.
The|cavalry|was|formed|by|National Guard|National|of|Rio|Great|of|South
La|cavalleria|era|formata|dalla|Guardia|Nazionale|del|Rio|Grande|del|Sud
ta|kawaleria|była|formowana|przez|Gwardia|Narodowa|z|Rio|Grande|z|Południe
La cavalleria era formata dalla Guardia Nazionale di Rio Grande do Sul.
The cavalry was formed by the National Guard of Rio Grande do Sul.
Kawaleria składała się z Gwardii Narodowej Rio Grande do Sul.
Segundo o Tratado da Tríplice Aliança, o comando supremo das tropas aliadas caberia a Bartolomeu Mitre, presidente da Argentina.
According to|the|Treaty|of|Triple|Alliance|the|supreme command|supreme|of the|troops|allied|would belong|to|Bartolomeu|Mitre|president|of|Argentina
Secondo|il|Trattato|della|Triplice|Alleanza|il|comando|supremo|delle|truppe|alleate|sarebbe spettato|a|Bartolomeo|Mitre|presidente|dell'|Argentina
według|tego|traktatu|o|Trójprzymierza|Sojuszu|to|dowództwo|najwyższe|tych|wojsk|sprzymierzonych|należałoby|do|Bartolomeusza|Mitre|prezydent|Argentyny|Argentyny
Según el Tratado de la Triple Alianza, el mando supremo de las tropas aliadas recaería en Bartolomeu Mitre, presidente de Argentina.
Secondo il Trattato della Triplice Alleanza, il comando supremo delle truppe alleate sarebbe spettato a Bartolomeo Mitre, presidente dell'Argentina.
According to the Treaty of the Triple Alliance, the supreme command of the allied troops would be given to Bartolomeu Mitre, president of Argentina.
Zgodnie z Traktatem Trójprzymierza, najwyższe dowództwo wojsk sprzymierzonych przypadło Bartolomeu Mitre, prezydentowi Argentyny.
E foi assim na primeira fase da guerra.
And|was|like this|in|first|phase|of|war
E|è stata|così|nella|prima|fase|della|guerra
i|było|tak|w|pierwszej|fazie|tej|wojny
E fu così nella prima fase della guerra.
And it was thus in the first phase of the war.
I tak było w pierwszej fazie wojny.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.9
it:AFkKFwvL en:AFkKFwvL pl:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=381 err=3.41%)