×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Paciente 63 - Segunda Temporada, T2E5

T2E5

Paciente 63, temporada 2, episódio 5. O Bom Doutor.

29 de novembro de 2012.

Já se passaram quase 48 horas desde que eu ouvi a gravação do Pedro.

Mas o tempo não parece real.

Aconteceram coisas demais.

Me aconteceram coisas demais.

É quase verão, mas está nublado.

O céu parece um véu cinza.

E é assim que eu me sinto.

Atrás de uma membrana.

Eu escuto a voz dele na minha cabeça.

E eu sei que ele está, em algum ponto do tempo, do espaço, confiando.

Esperando alguma coisa.

Que nem ele, nem eu, nunca vamos poder confirmar.

Que eu tenha sucesso.

A felicidade de outros, pela nossa.

Eu sei que jamais vou ver ele de novo.

E essa certeza da impossibilidade não me derruba.

De algum jeito, me completa.

E me dá força.

A CIDADE NO BRASIL

Gaspar Marim e eu ainda não conseguimos achar a Maria Cristina Borges que nos interessa.

Existem muitas na lista.

E como ter certeza de quem é a que a gente procura?

E se não for nenhuma delas?

E se essa entidade não se encontrar nessa linha?

Talvez, nessa linha, nem o Pegas o exista.

Mas o Gaspar me disse que isso é impossível.

Porque eles teriam me enviado a um lugar inútil.

O Gaspar foi se encontrar com um amigo investigador.

Talvez a gente tenha sorte.

Mas eu não posso deixar de pensar que se a gente achar...

Se a gente encontrar a Maria Cristina Borges, uma adolescente de 17 anos, nesse tempo...

Existe só uma solução radical para não acabar com o futuro dela.

Existe só uma solução para que ela nunca pegue aquele avião daqui a 10 anos.

Eu sei como funciona a saúde mental.

Eu vi isso milhares de vezes.

Um diagnóstico errado que rotula alguém e acaba com a vida da pessoa.

Esse rótulo de uma doença mental...

Ai, como é horrível isso que eu estou falando.

Bom...

É a única coisa que pode derrubar uma adolescente que tem um mundo pela frente.

Eu vou ter que fazer a coisa mais terrível que eu já fiz na vida.

A semente que eu vou plantar na cabeça da Maria Cristina e na da sua família...

É que ela precisa de confinamento psiquiátrico, remédios, talvez eletrochoque.

E uma vez que ela entrar nessa espiral, ela nunca mais vai conseguir sair.

Uma vida em troca de milhões.

Um ato terrível e necessário com o qual eu vou ser obrigada a conviver para sempre.

Alô?

Oi, aqui é o doutor Correia. Emília?

Pois não?

Preciso falar com você, posso subir aí?

Sim.

Oi?

Oi. Eu posso entrar só um minuto?

Mas se é só um minuto mesmo?

A gente tentou ligar para você e para o seu marido, mas ninguém atendeu.

A gente estava muito ocupado. Pode entrar.

Com licença.

Você está sozinha?

Estou.

E o seu marido?

Ele saiu. O meu marido saiu.

Está acontecendo alguma coisa, doutor Correia?

Se você estiver em perigo, eu posso te ajudar.

Em perigo?

Esse homem não é seu marido.

Acredita em mim, eu posso te ajudar.

Você está enganado. O Gaspar e eu...

Emília, você está sendo manipulada. No meu trabalho eu vejo isso todos os dias.

Eu insisto. Você está enganado.

Emília, não resista aos fatos.

Eu cheguei na ficha clínica. Tudo o que esse homem nos entregou é falso.

Eu pesquisei os antecedentes dele.

Gaspar Marim nunca foi casado.

Eu liguei para um amigo da polícia. A gente investigou em segredo.

Ele trancou a carreira de engenharia industrial.

Tem um fórum de ficção científica na internet.

Olhe para esse lugar. Você não pertence a ele.

Esse homem está enfiando ideias na sua cabeça.

A polícia está com você?

Não. Eu quis ir. Eu prefiro ir sozinho.

Para quê? Eu estou bem, doutor.

Você acha que está bem?

Síndrome de Estocolmo.

Uma pessoa sente que está em dívida com seu sequestrador.

Emília Sanz nem sequer é o seu nome verdadeiro.

Foi ele que te deu. Ele te deu uma identidade. Ele prendeu você.

Foi ele que inventou aquilo da sua viagem no tempo?

É isso que você quer saber?

As relações tóxicas põem as pessoas em perigo.

Elas acabam sendo manipuladas pelas suas próprias fragilidades.

E você tem certeza de que eu sou uma mulher frágil?

A minha experiência me diz que se eu aparecesse aqui com a polícia,

ele podia pensar que quem chamou foi você.

Isso deixaria você em perigo. Isso te deixaria fragilizada.

Quem é Gaspar Marim?

Um amigo.

Não. Ele não é seu amigo.

Os amigos não inventam realidades paralelas para que os outros amigos percam a cabeça.

Isso aqui para ele é um jogo.

Você está enganado. A relação que eu tenho com ele é totalmente consensual.

Isso chama-se codependência. É um tipo de relação muito perigosa.

O que vai acontecer daqui a um mês, no dia 21 de dezembro,

quando o seu amigo te disser que o mundo vai acabar segundo o calendário Maya?

Você não está entendendo, doutor?

E o que vai acontecer quando o seu amigo te disser que receberá um novo dia?

Você está interessado nesse assunto?

É por isso que precisa me ver?

O que você está falando?

Por que foi você que veio e não a polícia?

Se você descobriu o que disse que descobriu.

Você veio para quê?

Você investiga pessoalmente todas as pacientes que você dá alta?

Não.

O que você quer de mim?

Eu quero saber o que você quer de mim.

Não.

O que você quer de mim? De verdade.

Para que você veio, doutor?

Eu vim te buscar.

Eu precisava vir te buscar.

Ok.

Vamos sair daqui.

Eu vou te buscar.

Se você está gravando isso para se proteger ou usar contra mim, não precisa.

Eu só quero que você fique bem.

Gravar me ajuda a organizar minha mente.

E os remédios que você me receitou não ajudam muito para isso.

Por que a gente está no seu carro, Vicente?

O que você quer de mim?

Eu estou agindo contra todos os códigos de ética que eu acredito.

Mas eu comecei a investigar você por conta própria.

Por isso não tenho conseguido deixar de pensar em você.

E quando eu soube que alguém te tirou do hospital usando relatórios falsos, fiquei preocupado.

E eu ainda acho que você está em perigo ao lado de um homem desse.

Eu agradeço a sua preocupação, doutor. Mas tudo tem uma explicação.

Quem é você?

A sua paciente, recuperada.

Não é disso que eu estou falando.

Eu não sou ninguém, doutor.

A gente nem sequer deve ter sido um paciente.

Nunca aconteceu com você sentir que o mundo é um...

Uma espécie de turbilhão incessante de pessoas.

Relações que nascem e morrem. E permanecem ou se dissolvem.

E a gente, de repente, ver o desenho completo.

Ver as pessoas indo daqui para lá, tentando viver.

Me sentir a sensação de estar desenraizado.

De não ter vínculo com ninguém.

De não ter nada que me faça sentir.

De não ter nada que me faça sentir.

De não ter nada que me faça sentir.

E de repente aparece alguém.

Alguém improvável.

E essa sensação de vazio se desfaz.

E a gente pode sentir uma espécie de...

Não sei como chamar...

Laço.

Uma espécie de ligação com essa pessoa.

E o mundo começa a fazer sentido.

Eu senti isso com você.

No começo eu não entendi o que estava sentindo.

Eu não queria entender.

A primeira vez que eu te vi, você disse Pedro.

Embora esse não fosse o meu nome.

Eu pensei que os nomes eram temporários.

Tão frágeis.

E de algum jeito me senti Pedro.

Quando você chegou do aeroporto, enquanto você delirava,

eu estava com você.

E às vezes você abria os olhos e falava para mim.

Acabou?

A gente conseguiu?

Você me olhava como se eu fosse parte da...

Da sua vida.

De ninguém.

Nem sequer da minha mulher.

Que eu amei todos os dias da minha existência.

Eu me senti tão próximo quanto eu me senti de você.

Enquanto você me olhava.

Então...

Você aparece e fala isso tudo.

Pra quê?

O que você supõe que eu deveria fazer com o que você está me dizendo?

Como que eu posso satisfazer a sua curiosidade?

Essa peça que não se encaixa no seu quebra-cabeças?

O que você acha que eu sou?

Uma chave.

É isso que você sente que eu sou?

Eu não consigo explicar.

Não acho um jeito.

Muito menos um jeito simples.

Não acho um jeito.

Muito menos um jeito científico.

Eu te conheço.

Vamos esquecer se você está mentindo ou não.

Verdade, mentira, as palavras.

Eu conheço você. É uma certeza.

Eu sei que você é importante.

Que é...

Uma espécie de chave.

E eu...

Que eu não sei o que abre, mas...

Eu sei que é real.

Você está enganado, doutor.

Durante anos...

Antes de estudar medicina, eu quis ser músico.

Quando a gente compõe uma música, às vezes acontece...

De saber a partitura que vai vir.

E depois...

É como se a melodia já existisse antes de você criar ela.

Eu não sei se é...

Um bom exemplo.

Mas alguma coisa sim aconteceu com você.

Mas eu não sou uma partitura.

Eu sou, ou fui...

A sua paciente.

E se você falar comigo de novo...

Ou se aparecer aqui mais uma vez...

Eu vou denunciar você por comportamento inadequado.

Eu vou dizer que veio na minha casa me assediar...

Usando a sua autoridade como médico.

Desculpa, desculpa.

Não vai embora.

Desculpa, eu ultrapassei uma linha muito delicada e inadequada.

Você tem razão.

Eu sinto muito.

Tantos anos de carreira, nunca tinha me acontecido uma coisa dessas.

Eu...

Nessa semana, é o aniversário da morte da minha esposa.

Eu estou frágil. Não sei.

Não, desculpa, mas...

O que leva você a pensar que eu sou que nem uma chave?

Não é bobagem.

Que bobagem?

Eu sonhei com você.

O que?

Um sonho estranho.

E...

E o que acontecia nesse sonho?

Você e eu numa cidade antiga.

Felhados, pássaros no entarecer.

Um lugar que...

Um lugar que parecia um hotel e a gente era um...

Um antigo casal de amantes.

Um sonho muito...

Intenso.

Você era minha mulher, mas...

Ao mesmo tempo não era.

Você entende?

Antes dela ficar doente, a gente viajou pra Roma.

Roma?

Ela era fotógrafa.

Acho que a minha mente me pregou uma peça.

Não dá pra dar tanta importância aos sonhos, doutor.

Você sabe disso melhor do que eu.

Esse cartão tem o meu endereço e o meu telefone.

Pelo seu olhar, eu sei que você nem pensa em me encontrar de novo.

Mas se correr perigo ou qualquer coisa que acontecer, pode me procurar.

Eu atendo pacientes na minha casa, portanto não seria algo inadequado.

Pode ligar quando quiser.

Pode bater na minha porta a hora que precisar.

A minha filha já está acostumada a receber visitas inesperadas e urgentes.

Você tem uma filha.

Tenho.

Um adolescente, problema.

Como todas as adolescentes.

Pois é.

Mas Maria é Maria.

Que?

Maria?

Sim. Maria Cristina, por quê?

Qual era o sobrenome da sua esposa?

Como assim?

O sobrenome da sua esposa.

Borges?

Ela diz que quando for maior de idade, esse é o sobrenome que ela vai usar pra lembrar dela.

O que foi?

Você ficou pálida. Está chorando.

Sinto muito. Eu fui bem pouco profissional.

Eu fui bem pouco profissional.

Por que você pegou o celular?

Pra quem você vai ligar?

Pra ninguém.

Eu guardei nesse aparelho uma coisa que eu quero que você escute.

Algo que alguém me deu.

O que?

Vicente, eu preciso que agora você confie em mim.

Você confia?

Confio, claro.

Por favor, só ouve e confia.

O que é isso?

O que é isso?

O que é isso?

O que você ouviu, Vicente?

De onde veio?

O que é essa música?

Eu que a compus.

A minha mulher.

Ela era a nossa melodia.

Eu a compus faz anos.

Eu sei.

E você me deu ela de presente.

No futuro.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

T2E5 T2E5 T2E5 S2E5 T2E5

Paciente 63, temporada 2, episódio 5. O Bom Doutor. patient|season|episode|the|Good|Doctor Patient 63, season 2, episode 5. The Good Doctor.

29 de novembro de 2012. of|November|of 29. November 2012. November 29, 2012.

Já se passaram quase 48 horas desde que eu ouvi a gravação do Pedro. already|reflexive pronoun|they passed|almost|hours|since|that|I|I heard|the|recording|of the|Pedro Es ist jetzt fast 48 Stunden her, dass ich Pedros Aufnahme gehört habe. It has been almost 48 hours since I heard Pedro's recording.

Mas o tempo não parece real. but|the|time|not|seems|real Aber die Zeit scheint nicht real zu sein. But time doesn't seem real.

Aconteceram coisas demais. they happened|things|too many Es ist zu viel passiert. Too many things have happened.

Me aconteceram coisas demais. to me|they happened|things|too many Mir sind zu viele Dinge widerfahren. Too many things have happened to me.

É quase verão, mas está nublado. |||||nuageux it is|almost|summer|but|it is|cloudy Es ist fast Sommer, aber es ist bewölkt. It's almost summer, but it's cloudy.

O céu parece um véu cinza. the|sky|seems|a|veil|gray ||||velo|gris Der Himmel sieht aus wie ein grauer Schleier. The sky looks like a gray veil.

E é assim que eu me sinto. and|is|this way|that|I|myself|feel Und genau so fühle ich mich. And that's how I feel.

Atrás de uma membrana. |||membrane behind|of|a|membrane Hinter einer Membran. Behind a membrane.

Eu escuto a voz dele na minha cabeça. I|hear|the|voice|his|in the|my|head Ich höre seine Stimme in meinem Kopf. I hear his voice in my head.

E eu sei que ele está, em algum ponto do tempo, do espaço, confiando. |||||||||||||confiant and|I|know|that|he|is|in|some|point|of the|time|of the|space|trusting Und ich weiß, dass er zu einem bestimmten Zeitpunkt im Raum Vertrauen hat. And I know that he is, at some point in time, in space, trusting.

Esperando alguma coisa. waiting|some|thing Ich hoffe auf etwas. Waiting for something.

Que nem ele, nem eu, nunca vamos poder confirmar. that|neither|he|nor|I|never|we will|be able to|confirm Das werden weder er noch ich jemals bestätigen können. That neither he nor I will ever be able to confirm.

Que eu tenha sucesso. that|I|have|success Möge es mir gelingen. That I will be successful.

A felicidade de outros, pela nossa. |bonheur|||| the|happiness|of|others|for|our Das Glück der anderen, für unser eigenes. The happiness of others, through ours.

Eu sei que jamais vou ver ele de novo. I|know|that|never|I will|see|him|of|again Ich weiß, dass ich ihn nie wieder sehen werde. I know I will never see him again.

E essa certeza da impossibilidade não me derruba. |||||||démolit and|this|certainty|of the|impossibility|not|to me|it brings me down Und diese Gewissheit der Unmöglichkeit lässt mich nicht unterkriegen. And this certainty of impossibility does not bring me down.

De algum jeito, me completa. of|some|way|to me|it completes Irgendwie vervollständigt es mich. In some way, it completes me.

E me dá força. and|to me|gives|strength Und es gibt mir Kraft. And give me strength.

A CIDADE NO BRASIL the|city|in the|Brazil DIE STADT IN BRASILIEN THE CITY IN BRAZIL

Gaspar Marim e eu ainda não conseguimos achar a Maria Cristina Borges que nos interessa. Gaspar|Marim|and|I|still|not|we managed|to find|the|Maria|Cristina|Borges|that|to us|interests Gaspar Marim und ich können immer noch nicht die Maria Cristina Borges finden, die uns interessiert. Gaspar Marim and I still haven't been able to find Maria Cristina Borges that interests us.

Existem muitas na lista. there are|many|in the|list Es gibt viele auf der Liste. There are many on the list.

E como ter certeza de quem é a que a gente procura? and|how|to have|certainty|of|who|is|the|that|the|we|search Und wie können wir sicher sein, wer derjenige ist, den wir suchen? And how to be sure who it is that we are looking for?

E se não for nenhuma delas? and|if|not|is|none|of them Und wenn es keines von beiden ist? And what if it is none of them?

E se essa entidade não se encontrar nessa linha? and|if|this|entity|not|itself|to find|in this|line Was ist, wenn die betreffende Person nicht in dieser Zeile steht? And if this entity does not exist on this line?

Talvez, nessa linha, nem o Pegas o exista. |||||Pegas|| maybe|in this|line|not even|the|Pegas|the|exists In diesem Sinne vielleicht auch Pegas. Maybe, on this line, not even Pegas exists.

Mas o Gaspar me disse que isso é impossível. but|the|Gaspar|to me|he said|that|this|is|impossible Aber Gaspar hat mir gesagt, dass das unmöglich ist. But Gaspar told me that this is impossible.

Porque eles teriam me enviado a um lugar inútil. ||auraient|||||| because|they|they would have|to me|sent|to|a|place|useless Denn sie hätten mich an einen nutzlosen Ort geschickt. Because they would have sent me to a useless place.

O Gaspar foi se encontrar com um amigo investigador. the|Gaspar|he went|to himself|to meet|with|a|friend|investigator Gaspar hat sich mit einem befreundeten Ermittler getroffen. Gaspar went to meet a friend who is an investigator.

Talvez a gente tenha sorte. maybe|the|we|we have|luck Vielleicht haben wir ja Glück. Maybe we will get lucky.

Mas eu não posso deixar de pensar que se a gente achar... but|I|not|can|to leave|to|to think|that|if|the|we|to find Aber ich kann nicht anders, als zu denken, dass, wenn wir But I can't help but think that if we find...

Se a gente encontrar a Maria Cristina Borges, uma adolescente de 17 anos, nesse tempo... if|the|we|to find|the|Maria|Cristina|Borges|a|teenager|of|years|in that|time Wenn wir Maria Cristina Borges, einen 17-jährigen Teenager, in dieser Zeit finden... If we find Maria Cristina Borges, a 17-year-old teenager, in this time...

Existe só uma solução radical para não acabar com o futuro dela. there is|only|a|solution|radical|to|not|to end|with|the|future|her Es gibt nur eine radikale Lösung, um ihre Zukunft nicht zu beenden. There is only one radical solution to not ruin her future.

Existe só uma solução para que ela nunca pegue aquele avião daqui a 10 anos. ||||||||prenne||||| there is|only|a|solution|to|that|she|never|she takes|that|plane|in|10|years Es gibt nur eine Lösung, damit sie das Flugzeug in 10 Jahren nicht mehr nimmt. There is only one solution so that she never takes that plane in 10 years.

Eu sei como funciona a saúde mental. I|know|how|works|the|health|mental Ich weiß, wie psychische Gesundheit funktioniert. I know how mental health works.

Eu vi isso milhares de vezes. I|saw|this|thousands|of|times Ich habe es schon tausendmal gesehen. I've seen this thousands of times.

Um diagnóstico errado que rotula alguém e acaba com a vida da pessoa. ||||étiquette|||||||| a|diagnosis|wrong|that|labels|someone|and|ends|with|the|life|of the|person Eine falsche Diagnose, die jemanden abstempelt und sein Leben beendet. A wrong diagnosis that labels someone and ruins that person's life.

Esse rótulo de uma doença mental... |étiquette|||| this|label|of|a|illness|mental Das Etikett einer Geisteskrankheit... That label of a mental illness...

Ai, como é horrível isso que eu estou falando. oh|how|it is|horrible|this|that|I|am|talking Oh, wie schrecklich, das ist es, was ich meine. Oh, how horrible this is that I'm saying.

Bom... well Well...

É a única coisa que pode derrubar uma adolescente que tem um mundo pela frente. it is|the|only|thing|that|can|bring down|a|teenager|that|has|a|world|ahead|front Es ist das Einzige, was ein Teenager-Mädchen, das eine große Zukunft vor sich hat, zu Fall bringen kann. It's the only thing that can bring down a teenager who has a world ahead of her.

Eu vou ter que fazer a coisa mais terrível que eu já fiz na vida. I|will|have|to|do|the|thing|most|terrible|that|I|ever|did|in the|life Ich werde das Schrecklichste tun müssen, was ich je in meinem Leben getan habe. I'm going to have to do the most terrible thing I've ever done in my life.

A semente que eu vou plantar na cabeça da Maria Cristina e na da sua família... the|seed|that|I|will|plant|in the|head|of the|Maria|Cristina|and|in the|of the|your|family |semilla|||||||||||||| Die Saat, die ich in Maria Cristinas Kopf und in den ihrer Familie pflanzen werde... The seed that I will plant in Maria Cristina's head and in her family's...

É que ela precisa de confinamento psiquiátrico, remédios, talvez eletrochoque. |||||confinement|||| it is|that|she|needs|of|confinement|psychiatric|medications|perhaps|electroshock Sie braucht eine psychiatrische Unterbringung, Medikamente und vielleicht Elektroschocks. Is that she needs psychiatric confinement, medication, maybe electroshock.

E uma vez que ela entrar nessa espiral, ela nunca mais vai conseguir sair. and|a|time|that|she|enters|in this|spiral|she|never|more|will|manage|to get out Und wenn sie erst einmal in diese Spirale hineingeraten ist, wird sie nie wieder herauskommen können. And once she enters this spiral, she will never be able to get out.

Uma vida em troca de milhões. a|life|in|exchange|for|millions Ein Leben im Tausch gegen Millionen. A life in exchange for millions.

Um ato terrível e necessário com o qual eu vou ser obrigada a conviver para sempre. a|act|terrible|and|necessary|with|which|which|I|will|be|obliged|to|live|for|always Eine schreckliche und notwendige Tat, mit der ich für immer leben muss. A terrible and necessary act that I will have to live with forever.

Alô? hello Hallo? Hello?

Oi, aqui é o doutor Correia. Emília? |||||Correia| hi|here|is|the|doctor|Correia|Emília Hallo, hier ist Doktor Correia. Emilia? Hi, this is Dr. Correia. Emília?

Pois não? well|no Ist das richtig? Yes?

Preciso falar com você, posso subir aí? I need|to talk|with|you|I can|to go up|there Ich muss mit dir reden, kann ich raufkommen? I need to talk to you, can I come up there?

Sim. Yes Yes.

Oi? Hi Hi?

Oi. Eu posso entrar só um minuto? Hi|I|I can|to enter|just|a|minute Hallo. Kann ich nur kurz reinkommen? Hi. Can I come in for just a minute?

Mas se é só um minuto mesmo? but|if|it is|only|a|minute|really Aber wenn es wirklich nur eine Minute ist? But is it really just one minute?

A gente tentou ligar para você e para o seu marido, mas ninguém atendeu. |||appeler|||||||||| we|people|tried|to call|to|you|and|to|the|your|husband|but|no one|answered |||llamar|||||||||| Wir haben versucht, Sie und Ihren Mann anzurufen, aber niemand hat geantwortet. We tried to call you and your husband, but no one answered.

A gente estava muito ocupado. Pode entrar. we|people|was|very|busy|can|enter Wir waren sehr beschäftigt. Du kannst reinkommen. We were very busy. You can come in.

Com licença. with|permission Entschuldigen Sie bitte. Excuse me.

Você está sozinha? you|are|alone Sind Sie allein? Are you alone?

Estou. I am I am.

E o seu marido? and|the|your|husband And your husband?

Ele saiu. O meu marido saiu. he|left|the|my|husband|left Er ist gegangen. Mein Mann ist gegangen. He left. My husband left.

Está acontecendo alguma coisa, doutor Correia? is|happening|some|thing|doctor|Correia Stimmt etwas nicht, Dr. Correia? Is something happening, Doctor Correia?

Se você estiver em perigo, eu posso te ajudar. if|you|are|in|danger|I|can|you|help Wenn Sie in Gefahr sind, kann ich Ihnen helfen. If you are in danger, I can help you.

Em perigo? in|danger In Gefahr? In danger?

Esse homem não é seu marido. this|man|not|is|your|husband Dieser Mann ist nicht Ihr Ehemann. That man is not your husband.

Acredita em mim, eu posso te ajudar. believe|in|me|I|can|you|help Glauben Sie mir, ich kann Ihnen helfen. Believe me, I can help you.

Você está enganado. O Gaspar e eu... ||trompé|||| you|are|mistaken|the|Gaspar|and|I Du irrst dich. Gaspar und ich... You are mistaken. Gaspar and I...

Emília, você está sendo manipulada. No meu trabalho eu vejo isso todos os dias. Emília|you|are|being|manipulated|in|my|work|I|see|this|every|the|days Emilia, Sie werden manipuliert. Bei meiner Arbeit sehe ich das jeden Tag. Emília, you are being manipulated. I see this every day at my job.

Eu insisto. Você está enganado. I|insist|you|are|mistaken Ich bestehe darauf. Sie irren sich. I insist. You are mistaken.

Emília, não resista aos fatos. Emília|not|resist|to the|facts ||||hechos Emilia, wehren Sie sich nicht gegen die Fakten. Emilia, do not resist the facts.

Eu cheguei na ficha clínica. Tudo o que esse homem nos entregou é falso. I|arrived|at the|record|clinical|everything|the|that|this|man|to us|delivered|is|false |llegué|||||||||||| Ich habe mir die medizinischen Unterlagen angesehen. Alles, was dieser Mann uns gegeben hat, ist gefälscht. I arrived at the clinical record. Everything this man gave us is false.

Eu pesquisei os antecedentes dele. I|researched|the|background|his Ich habe einen Hintergrundcheck über ihn durchgeführt. I researched his background.

Gaspar Marim nunca foi casado. Gaspar|Marim|never|was|married Gaspar Marim war nie verheiratet. Gaspar Marim was never married.

Eu liguei para um amigo da polícia. A gente investigou em segredo. I|called|to|a|friend|of the|police|we|we|investigated|in|secret Ich rief einen Freund von der Polizei an. Wir haben heimlich ermittelt. I called a police friend. We investigated in secret.

Ele trancou a carreira de engenharia industrial. |a fermé||||| he|locked|the|career|in|engineering|industrial |cerró||||| Er hat seine Karriere im Wirtschaftsingenieurwesen abgeschlossen. He locked his industrial engineering career.

Tem um fórum de ficção científica na internet. there is|a|forum|of|fiction|scientific|on the|internet Es gibt ein Science-Fiction-Forum im Internet. There is a science fiction forum on the internet.

Olhe para esse lugar. Você não pertence a ele. look|at|this|place|you|not|belong|to|it Sieh dir diesen Ort an. Du gehörst da nicht hin. Look at this place. You don't belong to it.

Esse homem está enfiando ideias na sua cabeça. |||faisant entrer|||| this|man|is|shoving|ideas|in the|your|head |||metiendo|||| Dieser Mann schiebt dir Ideen in den Kopf. This man is stuffing ideas into your head.

A polícia está com você? the|police|is|with|you Ist die Polizei bei Ihnen? Is the police with you?

Não. Eu quis ir. Eu prefiro ir sozinho. no|I|wanted|to go|I|prefer|to go|alone Nein. Ich wollte gehen. Ich würde lieber allein gehen. No. I wanted to go. I prefer to go alone.

Para quê? Eu estou bem, doutor. for|what|I|am|fine|doctor Worum geht's? Mir geht es gut, Doktor. For what? I'm fine, doctor.

Você acha que está bem? you|think|that|are|well Findest du das in Ordnung? Do you think you are okay?

Síndrome de Estocolmo. syndrome|of|Stockholm Stockholm-Syndrom. Stockholm Syndrome.

Uma pessoa sente que está em dívida com seu sequestrador. a|person|feels|that|is|in|debt|with|her|kidnapper Eine Person hat das Gefühl, ihrem Entführer etwas schuldig zu sein. A person feels that they are in debt to their kidnapper.

Emília Sanz nem sequer é o seu nome verdadeiro. Emília|Sanz|not even|even|is|the|her|name|true |||ni siquiera||||| Emilia Sanz ist nicht einmal ihr richtiger Name. Emília Sanz is not even her real name.

Foi ele que te deu. Ele te deu uma identidade. Ele prendeu você. it was|he|that|you|gave|he|you|gave|a|identity|he|arrested|you |||||||||||te arrestó| Er hat sie Ihnen gegeben. Er gab Ihnen eine Identität. Er hat Sie gefangen gehalten. It was him who gave you that. He gave you an identity. He trapped you.

Foi ele que inventou aquilo da sua viagem no tempo? it was|he|that|invented|that|of the|your|trip|in|time Hat er sich das mit den Zeitreisen ausgedacht? Was it him who invented that about your time travel?

É isso que você quer saber? it is|this|that|you|want|to know Ist es das, was Sie wissen wollen? Is that what you want to know?

As relações tóxicas põem as pessoas em perigo. the|relationships|toxic|put|the|people|in|danger Toxische Beziehungen bringen Menschen in Gefahr. Toxic relationships put people in danger.

Elas acabam sendo manipuladas pelas suas próprias fragilidades. they|end up|being|manipulated|by the|their|own|weaknesses Am Ende werden sie von ihren eigenen Schwächen manipuliert. They end up being manipulated by their own weaknesses.

E você tem certeza de que eu sou uma mulher frágil? and|you|have|certainty|that|that|I|am|a|woman|fragile Und Sie sind sicher, dass ich eine zerbrechliche Frau bin? And are you sure that I am a fragile woman?

A minha experiência me diz que se eu aparecesse aqui com a polícia, ||||||||venais|||| the|my|experience|to me|tells|that|if|I|appeared|here|with|the|police Meine Erfahrung sagt mir, dass, wenn ich hier mit der Polizei auftauchen würde, My experience tells me that if I showed up here with the police,

ele podia pensar que quem chamou foi você. he|could|think|that|who|called|was|you könnte er denken, Sie hätten angerufen. he might think that it was you who called.

Isso deixaria você em perigo. Isso te deixaria fragilizada. that|would leave|you|in|danger|that|you|would leave|weakened Das würde Sie in Gefahr bringen. Es würde dich zerbrechlich machen. This would put you in danger. It would leave you vulnerable.

Quem é Gaspar Marim? who|is|Gaspar|Marim Who is Gaspar Marim?

Um amigo. a|friend A friend.

Não. Ele não é seu amigo. no|he|not|is|your|friend No. He is not your friend.

Os amigos não inventam realidades paralelas para que os outros amigos percam a cabeça. |||||||||||perdent|| the|friends|not|they invent|realities|parallel|for|that|the|other|friends|they lose|the|head |||||||||||pierdan|| Freunde erfinden keine parallelen Realitäten, um andere Freunde um den Verstand zu bringen. Friends do not create parallel realities for other friends to lose their minds.

Isso aqui para ele é um jogo. this|here|for|him|is|a|game Für ihn ist das hier ein Spiel. This is a game for him.

Você está enganado. A relação que eu tenho com ele é totalmente consensual. you|are|mistaken|the|relationship|that|I|have|with|him|is|totally|consensual Sie irren sich. Die Beziehung, die ich mit ihm habe, ist völlig einvernehmlich. You are mistaken. The relationship I have with him is completely consensual.

Isso chama-se codependência. É um tipo de relação muito perigosa. this|||codependence|it is|a|type|of|relationship|very|dangerous Das nennt man Co-Abhängigkeit. Das ist eine sehr gefährliche Art von Beziehung. This is called codependency. It is a very dangerous type of relationship.

O que vai acontecer daqui a um mês, no dia 21 de dezembro, the|what|will|happen|from here|to|a|month|on the|day|of|December Dies wird in einem Monat, am 21. Dezember, geschehen, What will happen in a month, on December 21,

quando o seu amigo te disser que o mundo vai acabar segundo o calendário Maya? |||||dit||||||||| when|the|your|friend|to you|he says|that|the|world|will|end|according to|the|calendar|Maya wenn Ihr Freund Ihnen erzählt, dass die Welt nach dem Maya-Kalender untergehen wird? when your friend tells you that the world will end according to the Mayan calendar?

Você não está entendendo, doutor? you|not|are|understanding|doctor Verstehen Sie denn nicht, Herr Doktor? Don't you understand, doctor?

E o que vai acontecer quando o seu amigo te disser que receberá um novo dia? and|the|what|will|happen|when|the|your|friend|to you|he says|that|he will receive|a|new|day Und was wird passieren, wenn Ihr Freund Ihnen sagt, dass Sie einen neuen Tag bekommen werden? And what will happen when your friend tells you that he will receive a new day?

Você está interessado nesse assunto? you|are|interested|in this|subject Sind Sie an diesem Thema interessiert? Are you interested in this subject?

É por isso que precisa me ver? is|for|that|that|need|me|to see Ist das der Grund, warum Sie mich sehen müssen? Is that why you need to see me?

O que você está falando? what|that|you|are|talking Was soll das heißen? What are you talking about?

Por que foi você que veio e não a polícia? why|that|was|you|that|came|and|not|the|police |||||viniste|||| Warum sind Sie gekommen und nicht die Polizei? Why did you come and not the police?

Se você descobriu o que disse que descobriu. if|you|discovered|what|that|said|that|discovered Wenn Sie herausgefunden haben, was Sie gesagt haben, haben Sie es herausgefunden. If you found out what you said you discovered.

Você veio para quê? |est venu|| you|came|for|what Weshalb sind Sie gekommen? What did you come for?

Você investiga pessoalmente todas as pacientes que você dá alta? you|investigate|personally|all|the|patients|that|you|give|discharge Untersuchen Sie alle Patienten, die Sie entlassen, persönlich? Do you personally investigate all the patients you discharge?

Não. no No.

O que você quer de mim? Was wollen Sie von mir? What do you want from me?

Eu quero saber o que você quer de mim. Ich möchte wissen, was Sie von mir wollen. I want to know what you want from me.

Não. No.

O que você quer de mim? De verdade. Was wollen Sie von mir? Wirklich. What do you want from me? Really.

Para que você veio, doutor? for|that|you|came|doctor Weshalb sind Sie gekommen, Herr Doktor? Why did you come, doctor?

Eu vim te buscar. I|came|you|to pick up Ich bin deinetwegen gekommen. I came to get you.

Eu precisava vir te buscar. I|needed|to come|you|to pick up Ich musste kommen und dich holen. I needed to come get you.

Ok. Ok Ok.

Vamos sair daqui. let's|leave|here Lass uns von hier verschwinden. Let's get out of here.

Eu vou te buscar. I|will|you|pick up Ich komme und hole dich ab. I'm going to pick you up.

Se você está gravando isso para se proteger ou usar contra mim, não precisa. if|you|are|recording|this|to|yourself|protect|or|use|against|me|not|need Wenn Sie dies aufnehmen, um sich selbst zu schützen oder gegen mich zu verwenden, ist das nicht nötig. If you are recording this to protect yourself or use it against me, you don't need to.

Eu só quero que você fique bem. I|only|want|that|you|stay|well Ich will nur, dass es dir gut geht. I just want you to be okay.

Gravar me ajuda a organizar minha mente. recording|me|helps|to|organize|my|mind Aufzeichnungen helfen mir, meine Gedanken zu ordnen. Recording helps me organize my mind.

E os remédios que você me receitou não ajudam muito para isso. and|the|medicines|that|you|me|prescribed|not|help|much|for|that Und die Medikamente, die Sie verschrieben haben, helfen da auch nicht viel. And the medications you prescribed me don't help much with that.

Por que a gente está no seu carro, Vicente? why|that|the|we|are|in the|your|car|Vicente Warum sind wir in deinem Auto, Vicente? Why are we in your car, Vicente?

O que você quer de mim? what|that|you|want|from|me Was wollen Sie von mir? What do you want from me?

Eu estou agindo contra todos os códigos de ética que eu acredito. I|am|acting|against|all|the|codes|of|ethics|that|I|believe ||actuando||||||||| Ich handele gegen jeden ethischen Kodex, an den ich glaube. I am acting against all the codes of ethics that I believe in.

Mas eu comecei a investigar você por conta própria. but|I|started|to|investigate|you|for|account|own Aber ich habe auf eigene Faust nachgeforscht. But I started to investigate you on my own.

Por isso não tenho conseguido deixar de pensar em você. for|that|not|I have|managed|to stop|from|thinking|about|you Deshalb konnte ich nicht aufhören, an dich zu denken. That's why I haven't been able to stop thinking about you.

E quando eu soube que alguém te tirou do hospital usando relatórios falsos, fiquei preocupado. and|when|I|found out|that|someone|you|took|from|hospital|using|reports|fake|I became|worried |||||||sacó||||||| Und als ich hörte, dass Sie jemand mit falschen Angaben aus dem Krankenhaus geholt hat, war ich besorgt. And when I found out that someone took you out of the hospital using false reports, I became worried.

E eu ainda acho que você está em perigo ao lado de um homem desse. and|I|still|think|that|you|are|in|danger|next to|side|of|a|man|like that Und ich denke immer noch, dass Sie in der Nähe eines solchen Mannes in Gefahr sind. And I still think you are in danger next to a man like that.

Eu agradeço a sua preocupação, doutor. Mas tudo tem uma explicação. I|thank|to|your|concern|doctor|but|everything|has|an|explanation Ich weiß Ihre Besorgnis zu schätzen, Doktor. Aber für alles gibt es eine Erklärung. I appreciate your concern, doctor. But everything has an explanation.

Quem é você? who|is|you Who are you?

A sua paciente, recuperada. the|your|patient|recovered Ihr Patient ist genesen. Your patient, recovered.

Não é disso que eu estou falando. not|is|that|that|I|am|talking Das ist nicht das, wovon ich spreche. That's not what I'm talking about.

Eu não sou ninguém, doutor. I|not|am|nobody|doctor Ich bin ein Niemand, Doktor. I am nobody, doctor.

A gente nem sequer deve ter sido um paciente. we|people|not even|even|must|to have|been|a|patient Wir dürfen nicht einmal ein Patient gewesen sein. We shouldn't even have been a patient.

Nunca aconteceu com você sentir que o mundo é um... never|happened|with|you|to feel|that|the|world|is|a Hatten Sie noch nie das Gefühl, dass die Welt ein... Has it never happened to you to feel that the world is a...?

Uma espécie de turbilhão incessante de pessoas. a|kind|of|whirlwind|incessant|of|people Eine Art unaufhörlicher Wirbelwind von Menschen. A kind of incessant whirlwind of people.

Relações que nascem e morrem. E permanecem ou se dissolvem. relationships|that|are born|and|die|and|remain|or|themselves|dissolve Beziehungen, die geboren werden und sterben. Und sie bleiben oder lösen sich auf. Relationships that are born and die. And remain or dissolve.

E a gente, de repente, ver o desenho completo. and|the|we|of|suddenly|to see|the|drawing|complete Und plötzlich sehen wir die ganze Zeichnung. And we suddenly see the complete picture.

Ver as pessoas indo daqui para lá, tentando viver. to see|the|people|going|from here|to|there|trying|to live Menschen zu sehen, die von hier nach dort gehen und versuchen, zu überleben. See people going from here to there, trying to live.

Me sentir a sensação de estar desenraizado. ||||||décroché myself|to feel|the|sensation|of|to be|uprooted Ich habe das Gefühl, entwurzelt zu sein. To feel the sensation of being uprooted.

De não ter vínculo com ninguém. of|not|to have|bond|with|no one Mit niemandem verbunden zu sein. Of not having a bond with anyone.

De não ter nada que me faça sentir. of|not|to have|nothing|that|to me|makes|to feel Dass ich nichts habe, was mich fühlen lässt. Of having nothing that makes me feel.

De não ter nada que me faça sentir. of|not|to have|nothing|that|to me|makes|to feel Dass ich nichts habe, was mich fühlen lässt. Of having nothing that makes me feel.

De não ter nada que me faça sentir. of|not|to have|nothing|that|to me|makes|to feel Of not having anything that makes me feel.

E de repente aparece alguém. and|of|sudden|appears|someone Und plötzlich taucht jemand auf. And suddenly someone appears.

Alguém improvável. someone|unlikely Jemand Unwahrscheinliches. An unlikely someone.

E essa sensação de vazio se desfaz. ||||||se dissipe and|this|feeling|of|emptiness|reflexive pronoun|dissolves Und das Gefühl der Leere ist verschwunden. And that feeling of emptiness dissolves.

E a gente pode sentir uma espécie de... Und man spürt eine Art von... And we can feel a kind of...

Não sei como chamar... Ich weiß nicht, wie ich es nennen soll... I don't know what to call it...

Laço. Fliege. Bond.

Uma espécie de ligação com essa pessoa. Eine Art Verbindung zu dieser Person. A kind of connection with this person.

E o mundo começa a fazer sentido. and|the|world|starts|to|to make|sense Und die Welt beginnt einen Sinn zu ergeben. And the world begins to make sense.

Eu senti isso com você. I|felt|that|with|you Das habe ich bei Ihnen gespürt. I felt that with you.

No começo eu não entendi o que estava sentindo. in the|beginning|I|not|understood|what|that|was|feeling Zuerst verstand ich nicht, was ich fühlte. At first, I didn't understand what I was feeling.

Eu não queria entender. I|not|wanted|to understand Ich wollte es nicht verstehen. I didn't want to understand.

A primeira vez que eu te vi, você disse Pedro. the|first|time|that|I|you|saw|you|said|Pedro Als ich dich das erste Mal sah, sagtest du Pedro. The first time I saw you, you said Pedro.

Embora esse não fosse o meu nome. although|that|not|was|the|my|name Obwohl das nicht mein Name war. Although that wasn't my name.

Eu pensei que os nomes eram temporários. I|thought|that|the|names|were|temporary Ich dachte, die Namen seien vorübergehend. I thought names were temporary.

Tão frágeis. so|fragile So zerbrechlich. So fragile.

E de algum jeito me senti Pedro. and|of|some|way|to me|I felt|Pedro Und irgendwie habe ich Peter gespürt. And somehow I felt like Peter.

Quando você chegou do aeroporto, enquanto você delirava, when|you|arrived|from the|airport|while|you|you were delirious Als Sie vom Flughafen kamen, als Sie im Delirium waren, When you arrived from the airport, while you were delirious,

eu estava com você. I|was|with|you Ich war bei dir. I was with you.

E às vezes você abria os olhos e falava para mim. and|to the|times|you|you opened|the|eyes|and|you spoke|to|me Und manchmal hast du deine Augen geöffnet und mit mir gesprochen. And sometimes you would open your eyes and talk to me.

Acabou? it ended Is it over?

A gente conseguiu? the|we| Haben wir es geschafft? Did we make it?

Você me olhava como se eu fosse parte da... you|me|you were looking|as|if|I|I were|part|of the Sie sahen mich an, als wäre ich ein Teil der... You looked at me as if I were part of the...

Da sua vida. of the|your|life Your life.

De ninguém. of|no one Niemand. Of no one.

Nem sequer da minha mulher. not even|even|of the|my|wife Nicht einmal von meiner Frau. Not even my wife.

Que eu amei todos os dias da minha existência. that|I|loved|all|the|days|of the|my|existence Die ich jeden Tag meines Lebens geliebt habe. Whom I loved every day of my existence.

Eu me senti tão próximo quanto eu me senti de você. I|myself|felt|so|close|as|I|myself|felt|to|you Ich fühlte mich dir so nahe wie ich mich dir gegenüber fühlte. I felt as close as I felt to you.

Enquanto você me olhava. while|you|me|were looking Während du mich angeschaut hast. While you were looking at me.

Então... then So...

Você aparece e fala isso tudo. you|appear|and|say|this|all Sie kommen daher und sagen das alles. You show up and say all this.

Pra quê? for|what Und wozu? For what?

O que você supõe que eu deveria fazer com o que você está me dizendo? what|that|you|suppose|that|I|should|do|with|the|that|you|are|to me|saying Was sollte ich Ihrer Meinung nach mit dem tun, was Sie mir sagen? What do you suppose I should do with what you are telling me?

Como que eu posso satisfazer a sua curiosidade? how|that|I|can|satisfy|the|your|curiosity Wie kann ich Ihre Neugierde befriedigen? How can I satisfy your curiosity?

Essa peça que não se encaixa no seu quebra-cabeças? |||||s'adapte|||| this|piece|that|not|reflexive pronoun|fits|in the|your|| Das Teil, das nicht in Ihr Puzzle passt? That piece that doesn't fit in your puzzle?

O que você acha que eu sou? what|that|you|think|that|I|am Was glauben Sie, wer ich bin? What do you think I am?

Uma chave. a|key A key.

É isso que você sente que eu sou? is|this|that|you|feel|that|I|am Ist es das, was Sie glauben, dass ich bin? Is that what you feel I am?

Eu não consigo explicar. I|not|can|explain Ich kann es nicht erklären. I can't explain.

Não acho um jeito. not|I find|a|way Ich finde keinen Weg. I can't find a way.

Muito menos um jeito simples. very|less|a|way|simple Geschweige denn einen einfachen Weg. Much less a simple way.

Não acho um jeito. not|I find|a|way Ich kann keinen Weg finden. I don't find a way.

Muito menos um jeito científico. very|less|a|way|scientific Ganz zu schweigen von einer wissenschaftlichen Methode. Much less a scientific way.

Eu te conheço. I|you|I know Ich kenne Sie. I know you.

Vamos esquecer se você está mentindo ou não. let's|forget|if|you|are|lying|or|not Vergessen wir, ob Sie lügen oder nicht. Let's forget whether you are lying or not.

Verdade, mentira, as palavras. truth|lie|the|words Wahrheit, Lüge, die Worte. Truth, lie, the words.

Eu conheço você. É uma certeza. I|know|you|is|a|certainty Ich kenne Sie. Es ist eine Gewissheit. I know you. It's a certainty.

Eu sei que você é importante. I|know|that|you|are|important Ich weiß, dass Sie wichtig sind. I know that you are important.

Que é... that|is Das ist... What is it...

Uma espécie de chave. a|kind|of|key Eine Art Schlüssel. A kind of key.

E eu... and|I And I...

Que eu não sei o que abre, mas... that|I|not|know|what|that|opens|but Ich weiß nicht, was sie öffnet, aber... That I don't know what it opens, but...

Eu sei que é real. I|know|that|it is|real Ich weiß, dass es echt ist. I know it's real.

Você está enganado, doutor. you|are|mistaken|doctor Sie irren sich, Doktor. You are mistaken, doctor.

Durante anos... during|years Seit Jahren... For years...

Antes de estudar medicina, eu quis ser músico. before|to|study|medicine|I|wanted|to be|musician Bevor ich Medizin studierte, wollte ich Musiker werden. Before studying medicine, I wanted to be a musician.

Quando a gente compõe uma música, às vezes acontece... when|the|we|compose|a|song|to the|times|happens Wenn wir einen Song komponieren, passiert es manchmal... When we compose a song, sometimes it happens...

De saber a partitura que vai vir. |||partition||| of|knowing|the|score|that|will|come ||||||venir Um zu wissen, wie es weitergeht. To know the score that is going to come.

E depois... and|later Und dann... And then...

É como se a melodia já existisse antes de você criar ela. it is|as|if|the|melody|already|existed|before|to|you|create|it Es ist, als ob die Melodie bereits existierte, bevor Sie sie kreierten. It's as if the melody already existed before you created it.

Eu não sei se é... I|not|know|if|it is Ich weiß nicht, ob es... I don't know if it is...

Um bom exemplo. a|good|example Ein gutes Beispiel. A good example.

Mas alguma coisa sim aconteceu com você. but|some|thing|indeed|happened|with|you Aber es ist etwas mit Ihnen passiert. But something did happen to you.

Mas eu não sou uma partitura. but|I|not|am|a|score Aber ich bin keine Partitur. But I am not a score.

Eu sou, ou fui... I|am|or|was Ich bin, oder war... I am, or I was...

A sua paciente. the|your|patient Your patient.

E se você falar comigo de novo... and|if|you|to talk|with me|of|again Und wenn Sie wieder mit mir reden... And if you talk to me again...

Ou se aparecer aqui mais uma vez... or|if|to appear|here|more|one|time Oder wenn du noch einmal hier auftauchst... Or if you show up here one more time...

Eu vou denunciar você por comportamento inadequado. I|will|report|you|for|behavior|inappropriate Ich werde Sie wegen unangemessenen Verhaltens anzeigen. I will report you for inappropriate behavior.

Eu vou dizer que veio na minha casa me assediar... |||||||||harceler I|will|say|that|came|to the|my|house|to me|harass |||||||||acosar Ich sage, Sie kamen zu meinem Haus, um mich zu belästigen... I will say that you came to my house to harass me...

Usando a sua autoridade como médico. using|the|your|authority|as|doctor Er nutzt seine Autorität als Arzt. Using your authority as a doctor.

Desculpa, desculpa. sorry|sorry Sorry, sorry.

Não vai embora. not|you go|away Sie wird nicht verschwinden. Don't go away.

Desculpa, eu ultrapassei uma linha muito delicada e inadequada. ||ai dépassé|||||| sorry|I|I crossed|a|line|very|delicate|and|inappropriate Entschuldigung, ich habe eine sehr heikle und unangemessene Grenze überschritten. I'm sorry, I crossed a very delicate and inappropriate line.

Você tem razão. you|you have|reason Sie haben Recht. You are right.

Eu sinto muito. I|I feel|very I'm very sorry.

Tantos anos de carreira, nunca tinha me acontecido uma coisa dessas. so many|years|of|career|never|I had|to me|happened|a|thing|like that In all den Jahren meiner beruflichen Laufbahn ist mir so etwas noch nie passiert. So many years of career, something like this had never happened to me.

Eu... I I...

Nessa semana, é o aniversário da morte da minha esposa. this|week|is|the|anniversary|of the|death|of the|my|wife In dieser Woche jährt sich der Todestag meiner Frau. This week is the anniversary of my wife's death.

Eu estou frágil. Não sei. I|am|fragile|not|I know Ich bin zerbrechlich. Ich weiß es nicht. I am fragile. I don't know.

Não, desculpa, mas... no|sorry|but Nein, tut mir leid, aber... No, sorry, but...

O que leva você a pensar que eu sou que nem uma chave? what|that|leads|you|to|think|that|I|am|that|like|a|key ||||||||||como|| Wie kommst du darauf, dass ich so ein Schlüssel bin? What makes you think I'm like a key?

Não é bobagem. ||bêtise not|is|nonsense ||tontería Das ist kein Unsinn. It's not nonsense.

Que bobagem? |bêtise what|nonsense What nonsense?

Eu sonhei com você. I|dreamed|with|you Ich habe von dir geträumt. I dreamed of you.

O que? the|what What?

Um sonho estranho. a|dream|strange A strange dream.

E... and And...

E o que acontecia nesse sonho? and|the|what|happened|in that|dream Und was geschah in diesem Traum? And what happened in that dream?

Você e eu numa cidade antiga. you|and|I|in a|city|ancient Du und ich in einer alten Stadt. You and I in an ancient city.

Felhados, pássaros no entarecer. Felhados|oiseaux||crépuscule happy|birds|in the|twilight Los Felhados|||anochecer Dächer, Vögel in der Abenddämmerung. Roofs, birds at dusk.

Um lugar que... a|place|that A place that...

Um lugar que parecia um hotel e a gente era um... a|place|that|seemed|a|hotel|and|the|we|was|a Ein Ort, der wie ein Hotel aussah und wir waren ein... A place that looked like a hotel and we were a...

Um antigo casal de amantes. a|old|couple|of|lovers ||pareja|| Ein ehemaliges Liebespaar. An old couple of lovers.

Um sonho muito... a|dream|very A very...

Intenso. intense Intense dream.

Você era minha mulher, mas... you|were|my|woman|but You were my woman, but...

Ao mesmo tempo não era. at the|same|time|not|was Gleichzeitig war sie es aber nicht. At the same time, you weren't.

Você entende? you|understand Do you understand?

Antes dela ficar doente, a gente viajou pra Roma. before|her|to get|sick|the|we|traveled|to|Rome Bevor sie krank wurde, reisten wir nach Rom. Before she got sick, we traveled to Rome.

Roma? Rome?

Ela era fotógrafa. she|was|photographer She was a photographer.

Acho que a minha mente me pregou uma peça. ||||||a joué|| I think|that|the|my|mind|to me|played|a|trick Ich glaube, mein Verstand hat mir einen Streich gespielt. I think my mind played a trick on me.

Não dá pra dar tanta importância aos sonhos, doutor. not|it gives|to|give|so much|importance|to the|dreams|doctor Sie können Träumen nicht so viel Bedeutung beimessen, Doktor. You can't give so much importance to dreams, doctor.

Você sabe disso melhor do que eu. you|know|that|better|than|that|I Das wissen Sie besser als ich. You know this better than I do.

Esse cartão tem o meu endereço e o meu telefone. |||||adresse|||| this|card|has|the|my|address|and|||phone |||||dirección|||| Auf dieser Karte stehen meine Adresse und meine Telefonnummer. This card has my address and my phone number.

Pelo seu olhar, eu sei que você nem pensa em me encontrar de novo. by the|your|look|I|know|that|you|not even|think|about|me|to meet|to|again Deinem Gesichtsausdruck entnehme ich, dass du gar nicht daran denkst, mich wiederzusehen. From your look, I know you don't even think about meeting me again.

Mas se correr perigo ou qualquer coisa que acontecer, pode me procurar. but|if|run|danger|or|any|thing|that|to happen|can|me|to look for Aber wenn du in Gefahr bist oder etwas passiert, kannst du zu mir kommen. But if you are in danger or anything happens, you can look for me.

Eu atendo pacientes na minha casa, portanto não seria algo inadequado. |reçois|||||donc|||| I|attend|patients|in the|my|house|therefore|not|would be|something|inappropriate Ich betreue Patienten zu Hause, daher wäre es nicht unangemessen. I see patients at my home, so it wouldn't be inappropriate.

Pode ligar quando quiser. you can|call|when|you want Sie können anrufen, wann immer Sie wollen. You can call whenever you want.

Pode bater na minha porta a hora que precisar. you can|knock|on the|my|door|the|time|that|you need Sie können jederzeit an meine Tür klopfen. You can knock on my door whenever you need.

A minha filha já está acostumada a receber visitas inesperadas e urgentes. |||||||||inattendues|| the|my|daughter|already|is|used|to|receive|visits|unexpected|and|urgent Meine Tochter ist es gewohnt, unerwartete und dringende Besuche zu erhalten. My daughter is already used to receiving unexpected and urgent visits.

Você tem uma filha. you|have|a|daughter You have a daughter.

Tenho. I have I do.

Um adolescente, problema. a|teenager|problem Ein Teenager, ein Problem. A teenager, problem.

Como todas as adolescentes. like|all|the|teenagers Wie alle Mädchen im Teenageralter. Like all teenagers.

Pois é. well|it is Das ist richtig. Well, yes.

Mas Maria é Maria. but|Maria|it is| But Maria is Maria.

Que? what What?

Maria? Maria Maria?

Sim. Maria Cristina, por quê? yes|Maria|Cristina|for|why Ja. Maria Cristina, warum? Yes. Maria Cristina, why?

Qual era o sobrenome da sua esposa? what|was|the|surname|of the|your|wife Wie lautete der Nachname Ihrer Frau? What was your wife's last name?

Como assim? how|like this Wie meinen Sie das? What do you mean?

O sobrenome da sua esposa. the|surname|of the|your|wife Der Nachname Ihrer Frau. Your wife's last name.

Borges? Borges?

Ela diz que quando for maior de idade, esse é o sobrenome que ela vai usar pra lembrar dela. Sie sagt, dass dies der Nachname ist, mit dem sie sich an sie erinnern wird, wenn sie volljährig wird. She says that when she turns eighteen, that is the last name she will use to remember herself.

O que foi? Was ist das? What happened?

Você ficou pálida. Está chorando. ||pale|| Du bist blass geworden. Du weinst. You turned pale. You're crying.

Sinto muito. Eu fui bem pouco profissional. I feel|very|I|was|well|little|professional Es tut mir leid. Ich war sehr unprofessionell. I'm very sorry. I was quite unprofessional.

Eu fui bem pouco profissional. I|was|well|little|professional Ich war ziemlich unprofessionell. I was quite unprofessional.

Por que você pegou o celular? why|that|you|took|the|cell phone Warum haben Sie das Mobiltelefon mitgenommen? Why did you take the phone?

Pra quem você vai ligar? ||||appeler for|whom|you|will|call Wen werden Sie anrufen? Who are you going to call?

Pra ninguém. for|nobody For no one.

Eu guardei nesse aparelho uma coisa que eu quero que você escute. I|stored|in this|device|a|thing|that|I|want|that|you|listen Ich habe etwas in diesem Gerät gespeichert, das Sie hören sollen. I saved something on this device that I want you to listen to.

Algo que alguém me deu. something|that|someone|to me|gave Etwas, das mir jemand geschenkt hat. Something that someone gave me.

O que? what| What?

Vicente, eu preciso que agora você confie em mim. ||||||fasse confiance|| Vicente|I|need|that|now|you|trust|in|me Vicente, du musst mir jetzt vertrauen. Vicente, I need you to trust me now.

Você confia? you|trust Haben Sie Vertrauen? Do you trust me?

Confio, claro. I trust|of course Ja, natürlich. I trust you, of course.

Por favor, só ouve e confia. for|please|only|listen|and|trust Bitte hören Sie einfach zu und vertrauen Sie. Please, just listen and trust.

O que é isso? the|what|is|this What is this?

O que é isso? the|what|is|this What is this?

O que é isso? the|what|is|this What is this?

O que você ouviu, Vicente? the|what|you|heard|Vicente Was hast du gehört, Vicente? What did you hear, Vicente?

De onde veio? ||vient from|where|he came ||vino Woher kommt sie? Where did it come from?

O que é essa música? the|what|is|this|song Was ist das für eine Musik? What is this song?

Eu que a compus. |||ai composée I|that|it|I composed |||yo que la compuse Ich habe sie verfasst. I composed it.

A minha mulher. the|my|wife Meine Frau. My wife.

Ela era a nossa melodia. she|was|the|our|melody Sie war unsere Melodie. She was our melody.

Eu a compus faz anos. ||ai composée|| I|it|composed|ago|years Ich habe es vor Jahren komponiert. I composed it years ago.

Eu sei. I|know I know.

E você me deu ela de presente. and|you|to me|gave|it|as|gift Und du hast sie mir geschenkt. And you gave it to me as a gift.

No futuro. in|future In the future.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.57 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=154 err=1.30%) translation(all=305 err=0.00%) cwt(all=1997 err=4.21%)