×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Paciente 63 - Primeira Temporada, T1E7

T1E7

Paciente 63, episódio 7. Jamie Bund.

Pro registro, doutora Elisa Amaral, sessão número 7, paciente 63. 28 de outubro de 2022.

Aqui na sala está também André Garrido, doutor em física pela Universidade de São Paulo, com pós-doutorado no MIT.

Sr. Pedro, além de físico, o André é um grande amigo meu e por isso eu pedi para ele me acompanhar nessa sessão.

Interessante todo dia você me trazer alguém novo, né doutora? Eu fico lisonjeado.

É que tem perguntas que eu simplesmente não saberia fazer e o André está aqui para fazê-las.

Jamie Bund. Como?

Em 1830, enquanto fazia cartografia dos canais da Terra do Fogo, Fitzroy, o capitão Robert Fitzroy,

capturou alguns nativos que depois levou a Londres. Um deles, trocado por um botão de Madre Pérola,

perdeu o seu nome impronunciável para ganhar o de Jamie Bund, já que afinal ele tinha sido trocado por um botão.

Eu já conheci essa história.

Para esse Jamie, ser levado dos canais do fim do mundo para Londres foi como viajar para o futuro.

Foi interrogado, analisado, medido. Parece ser que esse é o destino dos viajantes no tempo. Serem exibidos.

Elisa me contou que, pelo menos de acordo com seu relato, graças à descoberta de uma cultura ancestral em Marte,

a viagem no tempo se tornou possível. Ou melhor, vai se tornar possível.

Exato.

E que você explicou alguma coisa sobre a alteração da gravidade utilizando...

Lasers.

Lasers, isso. Você poderia me explicar o procedimento?

Para quê?

Como assim, para quê?

Se eu vou explicar como viajar no tempo, gostaria de saber o que você pensa em fazer com essa informação.

Comparar ela com os conhecimentos da física atual e verificar se o que você diz faz sentido.

E se fizer sentido?

Se fizer sentido, vai cair por terra segundo a lei da termodinâmica.

E isso incomodaria você?

Nem um pouco. Para dizer a verdade, eu acho que isso seria impossível.

Talvez a gente poderia, teoricamente, viajar para o futuro, mas viajar ao passado.

A entropia de um sistema isolado não pode nunca diminuir.

Isso é o que eu sei. Mas eu estou aqui para você me convencer.

Claro. Você tem uma caneta? Uma folha? Algum lugar para anotar?

Não, não tenho, não.

Tem aqui, André.

Anote aí. Tudo se baseia no condensador de fluxo do modelo Brown.

E o que é isso?

É a chave?

É uma caixa com três lâmpadas pequenas, incandescentes e cintilantes...

colocadas em forma de Y atrás da máquina do tempo?

A gente usa um carro esportivo.

E quando o carro atinge a velocidade de 140 km por hora, acontecem coisas.

Eu posso continuar?

Não, não. Não precisa. A gente já assistiu esse filme.

Elisa, obrigado pelo convite, mas eu já perdi tempo suficiente. E vocês também.

Não era que o tempo não os perdia? Parece que tivemos um certo progresso.

Pedro, por favor, conta para ele o que você contou para mim.

Lasers circulantes. A gravidade como chave. Explica isso para ele.

Você jamais poderia compreender uma única palavra do que eu estou dizendo.

Por acaso você sabe o que realmente é a gravidade?

Você sabe o que é um típete de fragmentos de caracol?

Você sabe o que é um domínio retrógrado causal transtemporal?

Você sabe o que é um tobogã tardi...

Não, não sei. Eu só sei que você é uma fraude.

Desculpe, Elisa, mas eu não sou obrigado a continuar suportando isso aqui.

Então, Sr. Pedro Reuter, onde você queria chegar zombando do meu amigo?

Seu amigo?

Sim, meu amigo.

Se eu fosse você, eu escolheria melhor minhas amizades.

Quem é ele, afinal? Me pareceu dominador e seguro de si.

Dois indicadores de idiotice.

Em todo caso, ele se comportou como se quisesse ter a sua aprovação.

Ele deseja você.

Isso não tem importância.

O que interessa é que eu estou tentando te ajudar.

Me exibir como Jamie Button nas cortes vitorianas não é a solução do seu problema.

Nem procurar os outros para acreditar.

Você não devia se importar com o que os outros acreditam.

Você só devia se importar com o que você acredita.

Não se você se comportar como uma criança, se ocultar a informação de um outro.

Se ocultar a informação, se mudar os dados.

Os psicóticos não são assim? Volúveis?

Você não está tendo um surto psicótico.

E o que eu estou tendo, doutora?

Pode falar. Não vai doer.

Pode falar que você acredita em mim.

Você não acha suspeito que você fique apavorado quando eu trago outras pessoas?

Eu não fico apavorado.

A informação é perigosa, doutora.

Se tem alguma coisa que o futuro me insinua é que a informação é perigosa.

Não são todos que podem saber o que eu sei.

Isso pode gerar paradoxos, linhas de tempo parasitárias que não vão a lugar nenhum.

Caminhos sem saída.

Quanto mais pessoas souberem o que acontece e o que eu contei para você,

mais irá se abalar a linha base.

Por favor, pare de trazer outras pessoas.

Eu já mostrei todas as provas.

Vamos estar juntos no futuro.

Como é possível que ainda não acredite em mim?

O que segura você, doutora?

A realidade. Isso me segura.

Enquanto você quer que eu me segure no vazio, em alguma coisa impossível.

Não é impossível. Eu já falei.

Acredite no futuro.

Eu não aceito.

Lembre-se de quando você tinha oito anos.

Você imaginava um mundo assim?

Tudo é possível.

Ou melhor, pense antes do ano de 2020.

No futuro, a gente tem um ditado.

Em 2020, começa o futuro.

Pense antes desse ano.

Como era tudo.

Tudo que pensava ser impossível, aconteceu.

Em três meses, toda a população do planeta precisou ser confinada.

Não me fale em coisas impossíveis.

Eu exerço essa profissão há 12 anos.

E ao longo de todo esse tempo,

uma única coisa conseguiu evitar que a minha mente,

a minha sanidade, o meu bom senso não desmoronasse.

Traçar uma linha clara entre o lógico, o racional, o científico e o outro mundo.

E eu te convido a apagar essa linha.

Você tem medo de quê?

Você tem medo de quê, doutora?

De você.

De mim.

Egoísmos.

Esse é o problema.

Lembre-se do que falamos das revoluções.

Fazer alguma coisa hoje pra gente desconhecida no futuro.

Hoje, nessa sala velha, vai se definir não o seu medo.

Não a sua ancoragem àquilo que você acredita ser o racional.

Aqui vai se decidir a sorte de 7 bilhões e 800 milhões de pessoas.

As vidas deles dependem do que você decidir aqui e agora.

Você consegue aceitar isso?

A gente chegou no final do caminho.

Você pode escutar os seus sete arquivos, uma e outra vez.

Mas para tomar uma decisão, para saber o que é correto e o que não é...

Você precisa parar de pensar.

Você precisa sentir, doutora.

Um ato de fé.

É isso que eu estou te pedindo.

Você já tem na mão todos os elementos.

Eu já não posso fazer mais nada.

Pedro...

Hoje, tiraram meu sangue.

Ficou guardado no laboratório do hospital.

Você só tem que pedir.

Plasma rico em plaquetas.

Se eu falhar, você vai ter que fazer.

Injetar na paciente 011 de 24 de novembro.

Eu vou pedir a troca de médico responsável.

Eu não vou conseguir continuar encontrando você.

Eu já perdi a perspectiva e isso aqui já não é mais profissional.

Já não é mais uma relação terapêutica.

Não, não, não faça isso.

Você está cometendo um erro, doutora.

Amanhã eu vou informar a direção.

Eu espero, do fundo do meu coração, que você fique bem, Pedro.

E desculpa por não ter conseguido ajudar.

Você está cometendo o maior erro da sua vida.

Para o meu relatório.

Hora, 22h30, 28 de outubro de 2022.

Com relação ao perturbador paciente 63...

Eu consultei na bibliografia vários casos de delírios similares.

Eu também assisti no YouTube alguns casos parecidos de viajantes no tempo.

Oi, filha. Como você está?

Você lembra do que eu te contei uns dias atrás sobre a tua irmã?

Confirmou.

Os resultados dos exames não foram nada bem.

Seria muito bom para ela se você ligasse.

Olha, nunca é tarde para reconcorrer uma relação.

Especialmente em momentos complicados de saúde como esse.

Pensa nisso, vai.

Por exemplo, o caso do John Titor.

Que dizia ser um soldado americano do ano de 2036.

Mas que somente se comunicou através de fóruns online.

Ele falava que tinha uma máquina do tempo montada na traseira de um Renault 12.

Também achei o caso de Hakan Nordvist.

Um sueco que dizia ter viajado ao ano de 2014.

Enquanto consertava uma lava-louças.

Andrew Carlson, outro americano que ficou milionário.

Comprando ações de risco na bolsa e depois desapareceu.

Todos, obviamente, eram uma fraude.

Todos. Sem exceção.

Todos.

Todos.

Paciente 63 é uma série original Spotify.

Protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.

Criada por Julio Rojas.

T1E7 T1E7 T1E7 T1E7 T1E7 T1E7 S1E7

Paciente 63, episódio 7. Jamie Bund.

Pro registro, doutora Elisa Amaral, sessão número 7, paciente 63. 28 de outubro de 2022.

Aqui na sala está também André Garrido, doutor em física pela Universidade de São Paulo, com pós-doutorado no MIT. Ebenfalls anwesend ist André Garrido, promovierter Physiker der Universität São Paulo und Post-Doktorand am MIT.

Sr. Pedro, além de físico, o André é um grande amigo meu e por isso eu pedi para ele me acompanhar nessa sessão. Herr Pedro, André ist nicht nur Physiker, sondern auch ein guter Freund von mir, und deshalb habe ich ihn gebeten, mich bei dieser Sitzung zu begleiten. Mr. Pedro, in addition to being a physicist, André is a good friend of mine and that's why I asked him to accompany me to this session.

Interessante todo dia você me trazer alguém novo, né doutora? Eu fico lisonjeado. Interessant, dass Sie mir jeden Tag jemand Neues bringen, nicht wahr, Doktor? Ich fühle mich geschmeichelt. It's interesting that you bring me someone new every day, isn't it, Doctor? I'm flattered.

É que tem perguntas que eu simplesmente não saberia fazer e o André está aqui para fazê-las. Es gibt einfach Fragen, bei denen ich nicht weiß, wie ich sie stellen soll, und André ist hier, um sie zu stellen. There are questions I simply wouldn't know how to ask and André is here to ask them.

Jamie Bund. Como? Jamie Bund. Wie?

Em 1830, enquanto fazia cartografia dos canais da Terra do Fogo, Fitzroy, o capitão Robert Fitzroy, Im Jahr 1830, während der Kartierung der Kanäle Feuerlands, kartographierte Fitzroy, Capt, In 1830, while mapping the channels of Tierra del Fuego, Fitzroy, Capt,

capturou alguns nativos que depois levou a Londres. Um deles, trocado por um botão de Madre Pérola, nahm einige Eingeborene gefangen, die er dann nach London brachte. Einen von ihnen tauschte er gegen einen Perlmuttknopf ein, He captured some natives and took them to London. One of them was exchanged for a Mother Pearl button,

perdeu o seu nome impronunciável para ganhar o de Jamie Bund, já que afinal ele tinha sido trocado por um botão. verlor seinen unaussprechlichen Namen, um den von Jamie Bund zu erhalten, da er doch auf einen Knopf umgestellt worden war. lost his unpronounceable name to gain that of Jamie Bund, as it turned out he had been swapped for a button.

Eu já conheci essa história. Ich habe diese Geschichte kennengelernt. I already knew this story.

Para esse Jamie, ser levado dos canais do fim do mundo para Londres foi como viajar para o futuro. Für Jamie war es wie eine Reise in die Zukunft, von den Kanälen am Ende der Welt nach London gebracht zu werden. For this Jamie, being taken from the canals at the end of the world to London was like traveling to the future.

Foi interrogado, analisado, medido. Parece ser que esse é o destino dos viajantes no tempo. Serem exibidos. Sie wurde befragt, analysiert, vermessen. Das scheint das Schicksal der Zeitreisenden zu sein. Ausgestellt zu werden. He was questioned, analyzed, measured. That seems to be the fate of time travelers. To be exhibited.

Elisa me contou que, pelo menos de acordo com seu relato, graças à descoberta de uma cultura ancestral em Marte, Elisa erzählte mir, dass, zumindest nach ihrem Bericht, dank der Entdeckung einer alten Kultur auf dem Mars, Elisa told me that, at least according to her account, thanks to the discovery of an ancient culture on Mars,

a viagem no tempo se tornou possível. Ou melhor, vai se tornar possível. Zeitreisen sind möglich geworden. Oder besser gesagt, sie werden möglich werden.

Exato.

E que você explicou alguma coisa sobre a alteração da gravidade utilizando... Und dass Sie etwas über die Veränderung der Schwerkraft durch... And that you explained something about the change in gravity using...

Lasers.

Lasers, isso. Você poderia me explicar o procedimento? Laser, ja. Könnten Sie mir das Verfahren erklären?

Para quê? Und wozu?

Como assim, para quê? Was meinen Sie mit "wozu"?

Se eu vou explicar como viajar no tempo, gostaria de saber o que você pensa em fazer com essa informação. Wenn ich Ihnen erkläre, wie Sie in der Zeit zurückreisen können, möchte ich wissen, was Sie mit diesen Informationen vorhaben.

Comparar ela com os conhecimentos da física atual e verificar se o que você diz faz sentido. Vergleichen Sie sie mit den aktuellen Erkenntnissen der Physik und prüfen Sie, ob das, was Sie sagen, Sinn macht. Compare it with current physics knowledge and see if what you say makes sense.

E se fizer sentido? Was ist, wenn es Sinn macht? What if it makes sense?

Se fizer sentido, vai cair por terra segundo a lei da termodinâmica. Wenn es Sinn macht, wird es nach dem Gesetz der Thermodynamik zerfallen. If it makes sense, it will fall apart according to the law of thermodynamics.

E isso incomodaria você? Und das würde Sie stören? Would that bother you?

Nem um pouco. Para dizer a verdade, eu acho que isso seria impossível. Nicht ein bisschen. Um die Wahrheit zu sagen, ich glaube, das wäre unmöglich. Not at all. To tell you the truth, I think that would be impossible.

Talvez a gente poderia, teoricamente, viajar para o futuro, mas viajar ao passado. Vielleicht könnten wir theoretisch in die Zukunft, aber auch in die Vergangenheit reisen. Maybe we could theoretically travel to the future, but travel to the past.

A entropia de um sistema isolado não pode nunca diminuir. Die Entropie eines isolierten Systems kann niemals abnehmen. The entropy of an isolated system can never decrease.

Isso é o que eu sei. Mas eu estou aqui para você me convencer. Das ist es, was ich weiß. Aber ich bin hier, damit Sie mich überzeugen können. That's what I know. But I'm here for you to convince me.

Claro. Você tem uma caneta? Uma folha? Algum lugar para anotar? Ja, natürlich. Haben Sie einen Stift? Ein Blatt Papier? Einen Ort, an dem Sie es aufschreiben können? Of course. Do you have a pen? A sheet of paper? Somewhere to write it down?

Não, não tenho, não. Nein, das tue ich nicht.

Tem aqui, André. Sie haben es hier, Andre.

Anote aí. Tudo se baseia no condensador de fluxo do modelo Brown. Bitte beachten Sie. Alles basiert auf dem Brown-Modell des Flusskondensators. Write it down. Everything is based on the Brown flux capacitor.

E o que é isso? Und was ist das? And what is that?

É a chave? Ist es der Schlüssel? Is it the key?

É uma caixa com três lâmpadas pequenas, incandescentes e cintilantes... Es ist ein Kasten mit drei kleinen, flackernden Glühbirnen... It's a box with three small, incandescent, flickering bulbs...

colocadas em forma de Y atrás da máquina do tempo? in einer Y-Form hinter der Zeitmaschine platziert? placed in the shape of a Y behind the time machine?

A gente usa um carro esportivo. Wir benutzen einen Sportwagen. We use a sports car.

E quando o carro atinge a velocidade de 140 km por hora, acontecem coisas. Und wenn das Auto eine Geschwindigkeit von 140 km pro Stunde erreicht, passiert etwas. And when the car reaches a speed of 140 kilometers per hour, things happen.

Eu posso continuar? Kann ich fortfahren? Can I continue?

Não, não. Não precisa. A gente já assistiu esse filme. Nein, nein. Das müssen Sie nicht. Wir haben den Film schon gesehen. No, no. You don't have to. We've already seen this movie.

Elisa, obrigado pelo convite, mas eu já perdi tempo suficiente. E vocês também. Elisa, danke für die Einladung, aber ich habe schon genug Zeit vergeudet. Und du auch. Elisa, thanks for the invitation, but I've wasted enough time. And so have you.

Não era que o tempo não os perdia? Parece que tivemos um certo progresso. War es nicht so, dass die Zeit sie nicht verloren hat? Wir scheinen einige Fortschritte gemacht zu haben. Didn't time lose them? We seem to have made some progress.

Pedro, por favor, conta para ele o que você contou para mim. Pedro, bitte sag ihm, was du mir gesagt hast.

Lasers circulantes. A gravidade como chave. Explica isso para ele. Zirkulierende Laser. Die Schwerkraft ist der Schlüssel. Erklären Sie es ihm. Circulating lasers. Gravity as the key. Explain it to him.

Você jamais poderia compreender uma única palavra do que eu estou dizendo. Sie könnten kein einziges Wort von dem verstehen, was ich sage. You could never understand a single word I'm saying.

Por acaso você sabe o que realmente é a gravidade? Wissen Sie zufällig, was Schwerkraft wirklich ist? Do you know what gravity really is?

Você sabe o que é um típete de fragmentos de caracol? Wissen Sie, was ein typisches Schneckenfragment ist? Do you know what a snail shred is?

Você sabe o que é um domínio retrógrado causal transtemporal? Wissen Sie, was ein kausaler transtemporaler retrograder Bereich ist? Do you know what a transtemporal causal backward domain is?

Você sabe o que é um tobogã tardi... Wissen Sie, was eine späte Rodelpartie... Do you know what a toboggan run is?

Não, não sei. Eu só sei que você é uma fraude. Nein, das weiß ich nicht. Ich weiß nur, dass Sie ein Betrüger sind. No, I don't know. I just know you're a fraud.

Desculpe, Elisa, mas eu não sou obrigado a continuar suportando isso aqui. Es tut mir leid, Elisa, aber ich muss mir das hier nicht länger gefallen lassen. I'm sorry, Elisa, but I don't have to put up with it here.

Então, Sr. Pedro Reuter, onde você queria chegar zombando do meu amigo? Also, Herr Pedro Reuter, worauf wollten Sie hinaus, als Sie meinen Freund verspotteten? So, Mr. Pedro Reuter, what were you getting at by mocking my friend?

Seu amigo?

Sim, meu amigo.

Se eu fosse você, eu escolheria melhor minhas amizades. Wenn ich Sie wäre, würde ich meine Freundschaften besser auswählen. If I were you, I'd choose my friendships better.

Quem é ele, afinal? Me pareceu dominador e seguro de si. Wer ist er eigentlich? Er wirkte auf mich herrschsüchtig und selbstbewusst. Who is he, anyway? He seemed domineering and self-assured.

Dois indicadores de idiotice. Zwei Indikatoren für Idiotie. Two indicators of idiocy.

Em todo caso, ele se comportou como se quisesse ter a sua aprovação. Auf jeden Fall verhielt er sich so, als ob er ihre Zustimmung haben wollte. In any case, he behaved as if he wanted your approval.

Ele deseja você. Er will dich. He wants you.

Isso não tem importância. Das spielt keine Rolle.

O que interessa é que eu estou tentando te ajudar. Der Punkt ist, dass ich versuche, Ihnen zu helfen. What matters is that I'm trying to help you.

Me exibir como Jamie Button nas cortes vitorianas não é a solução do seu problema. Mich in viktorianischen Gerichten als Jamie Button auszugeben, ist keine Lösung für Ihr Problem. Showing off like Jamie Button in Victorian courts is not the solution to your problem.

Nem procurar os outros para acreditar. Und auch nicht danach suchen, dass andere es glauben. Or look for others to believe.

Você não devia se importar com o que os outros acreditam. Es sollte dir egal sein, was andere glauben. You shouldn't care what other people believe.

Você só devia se importar com o que você acredita. Sie sollten sich nur um das kümmern, woran Sie glauben. You should only care about what you believe in.

Não se você se comportar como uma criança, se ocultar a informação de um outro. Nicht, wenn man sich wie ein Kind verhält, wenn man einem anderen Informationen vorenthält. Not if you behave like a child, if you withhold information from someone else.

Se ocultar a informação, se mudar os dados. Wenn Sie die Informationen ausblenden, wenn Sie die Daten ändern.

Os psicóticos não são assim? Volúveis? Sind Psychotiker nicht auch so? Flüchtig? Aren't psychotics like that? Voluble?

Você não está tendo um surto psicótico. Sie haben keinen psychotischen Zusammenbruch. You're not having a psychotic break.

E o que eu estou tendo, doutora? Und was nehme ich, Doktor?

Pode falar. Não vai doer. Nur zu. Es kann nicht schaden. Go ahead. It won't hurt.

Pode falar que você acredita em mim. Sie können sagen, dass Sie mir glauben.

Você não acha suspeito que você fique apavorado quando eu trago outras pessoas? Finden Sie es nicht verdächtig, dass Sie sich erschrecken, wenn ich andere Leute ins Spiel bringe? Don't you find it suspicious that you're terrified when I bring other people?

Eu não fico apavorado. Ich bin nicht verängstigt. I'm not terrified.

A informação é perigosa, doutora. Die Informationen sind gefährlich, Herr Doktor. Information is dangerous, doctor.

Se tem alguma coisa que o futuro me insinua é que a informação é perigosa. Wenn die Zukunft etwas andeutet, dann, dass Informationen gefährlich sind. If there's one thing that the future tells me, it's that information is dangerous.

Não são todos que podem saber o que eu sei. Nicht jeder kann wissen, was ich weiß. Not everyone can know what I know.

Isso pode gerar paradoxos, linhas de tempo parasitárias que não vão a lugar nenhum. Dies kann zu Paradoxien führen, zu parasitären Zeitlinien, die ins Leere laufen. This can generate paradoxes, parasitic timelines that go nowhere.

Caminhos sem saída. Sackgassen.

Quanto mais pessoas souberem o que acontece e o que eu contei para você, Je mehr Menschen wissen, was passiert und was ich Ihnen gesagt habe, desto besser, The more people know what happens and what I've told you,

mais irá se abalar a linha base. desto mehr wird die Grundlinie erschüttert. the more the base line will be shaken.

Por favor, pare de trazer outras pessoas. Bitte hören Sie auf, andere Leute mitzubringen. Please stop bringing other people.

Eu já mostrei todas as provas. Ich habe alle Beweise vorgelegt. I've already shown you all the evidence.

Vamos estar juntos no futuro. Wir werden in Zukunft zusammen sein. We'll be together in the future.

Como é possível que ainda não acredite em mim? Wie ist es möglich, dass du mir immer noch nicht glaubst? How is it possible that you still don't believe me?

O que segura você, doutora? Was hält Sie zurück, Doktor? What's holding you back, doctor?

A realidade. Isso me segura. Die Realität. Sie hält mich fest. Reality. It holds me back.

Enquanto você quer que eu me segure no vazio, em alguma coisa impossível. Während du willst, dass ich an der Leere festhalte, an etwas Unmöglichem. While you want me to hold on to emptiness, to something impossible.

Não é impossível. Eu já falei. Das ist nicht unmöglich. Ich habe bereits gesprochen.

Acredite no futuro. Glaube an die Zukunft. Believe in the future.

Eu não aceito. Das akzeptiere ich nicht. I don't accept it.

Lembre-se de quando você tinha oito anos. Erinnere dich daran, als du acht Jahre alt warst. Remember when you were eight.

Você imaginava um mundo assim? Haben Sie sich eine solche Welt vorgestellt?

Tudo é possível. Alles ist möglich. Anything is possible.

Ou melhor, pense antes do ano de 2020. Oder besser gesagt, denken Sie an das Jahr 2020.

No futuro, a gente tem um ditado. In der Zukunft haben wir ein Sprichwort. In the future, we have a saying.

Em 2020, começa o futuro. Im Jahr 2020 beginnt die Zukunft. In 2020, the future begins.

Pense antes desse ano. Denken Sie an die Zeit vor diesem Jahr. Think ahead to this year.

Como era tudo. Wie das alles war.

Tudo que pensava ser impossível, aconteceu. Alles, was ich für unmöglich hielt, ist eingetreten.

Em três meses, toda a população do planeta precisou ser confinada. In drei Monaten musste die gesamte Bevölkerung des Planeten eingesperrt werden. In three months, the entire population of the planet had to be confined.

Não me fale em coisas impossíveis. Reden Sie mit mir nicht über unmögliche Dinge. Don't talk to me about impossible things.

Eu exerço essa profissão há 12 anos. Ich bin seit 12 Jahren in diesem Beruf tätig. I've been in this profession for 12 years.

E ao longo de todo esse tempo, Und während all dieser Zeit, And throughout all that time,

uma única coisa conseguiu evitar que a minha mente, eine einzige Sache konnte meine Gedanken verhindern, only one thing managed to stop my mind,

a minha sanidade, o meu bom senso não desmoronasse. mein Verstand, mein gesunder Menschenverstand würde nicht zusammenbrechen. my sanity, my common sense wouldn't collapse.

Traçar uma linha clara entre o lógico, o racional, o científico e o outro mundo. Ziehen Sie eine klare Grenze zwischen dem Logischen, dem Rationalen, dem Wissenschaftlichen und dem Jenseitigen. Draw a clear line between the logical, the rational, the scientific and the otherworldly.

E eu te convido a apagar essa linha. Und ich fordere Sie auf, diese Zeile zu streichen. And I invite you to delete that line.

Você tem medo de quê? Wovor haben Sie Angst? What are you afraid of?

Você tem medo de quê, doutora? Wovor haben Sie Angst, Herr Doktor?

De você.

De mim. From me.

Egoísmos. Egoismus. Selfishness.

Esse é o problema. Genau das ist das Problem. That's the problem.

Lembre-se do que falamos das revoluções. Erinnern Sie sich, was wir über Revolutionen gesagt haben. Remember what we said about revolutions.

Fazer alguma coisa hoje pra gente desconhecida no futuro. Heute etwas für unbekannte Menschen in der Zukunft zu tun. Doing something today for people we don't know in the future.

Hoje, nessa sala velha, vai se definir não o seu medo. Heute, in diesem alten Zimmer, wirst du deine Angst nicht definieren. Today, in this old room, not your fear will be defined.

Não a sua ancoragem àquilo que você acredita ser o racional. Nicht Ihr Festhalten an dem, was Sie für das Rationale halten. Not your anchoring to what you believe to be rational.

Aqui vai se decidir a sorte de 7 bilhões e 800 milhões de pessoas. Hier wird sich das Schicksal von 7,8 Milliarden Menschen entscheiden. This is where the fate of 7.8 billion people will be decided.

As vidas deles dependem do que você decidir aqui e agora. Ihr Leben hängt davon ab, was Sie hier und jetzt entscheiden. Their lives depend on what you decide here and now.

Você consegue aceitar isso? Können Sie das akzeptieren? Can you accept that?

A gente chegou no final do caminho. Wir erreichten das Ende der Straße. We arrived at the end of the road.

Você pode escutar os seus sete arquivos, uma e outra vez. Sie können Ihre sieben Dateien immer und immer wieder anhören. You can listen to your seven files over and over again.

Mas para tomar uma decisão, para saber o que é correto e o que não é... Aber eine Entscheidung zu treffen, zu wissen, was richtig ist und was nicht... But to make a decision, to know what's right and what's not...

Você precisa parar de pensar. Sie müssen aufhören zu denken. You need to stop thinking.

Você precisa sentir, doutora. Sie müssen es fühlen, Doktor.

Um ato de fé. Ein Akt des Glaubens.

É isso que eu estou te pedindo. Das ist es, was ich Sie frage.

Você já tem na mão todos os elementos. Sie haben bereits alle Elemente in Ihrer Hand. You already have all the elements in hand.

Eu já não posso fazer mais nada. Ich kann nichts mehr tun. I can't do anything anymore.

Pedro...

Hoje, tiraram meu sangue. Heute haben sie mir Blut abgenommen. They took my blood today.

Ficou guardado no laboratório do hospital. Es wurde im Labor des Krankenhauses aufbewahrt.

Você só tem que pedir. Sie müssen nur fragen. All you have to do is ask.

Plasma rico em plaquetas. Plättchenreiches Plasma. Platelet-rich plasma.

Se eu falhar, você vai ter que fazer. Wenn ich versage, müssen Sie es tun. If I fail, you'll have to do it.

Injetar na paciente 011 de 24 de novembro. Injektion bei Patient 011 vom 24. November. Inject into patient 011 of November 24.

Eu vou pedir a troca de médico responsável. Ich werde um den Wechsel des behandelnden Arztes bitten. I'm going to ask for the doctor in charge to be changed.

Eu não vou conseguir continuar encontrando você. Ich kann mich nicht mehr mit Ihnen treffen. I won't be able to keep finding you.

Eu já perdi a perspectiva e isso aqui já não é mais profissional. Ich habe bereits die Perspektive verloren und es ist nicht mehr professionell hier. I've lost perspective and this is no longer professional.

Já não é mais uma relação terapêutica. Es handelt sich nicht mehr um eine therapeutische Beziehung.

Não, não, não faça isso. Nein, nein, tun Sie das nicht. No, no, don't do that.

Você está cometendo um erro, doutora. Sie machen einen Fehler, Herr Doktor. You're making a mistake, doctor.

Amanhã eu vou informar a direção. Morgen werde ich den Vorstand informieren. I'll inform the management tomorrow.

Eu espero, do fundo do meu coração, que você fique bem, Pedro. Ich hoffe von ganzem Herzen, dass es dir gut gehen wird, Pedro. I hope from the bottom of my heart that you'll be all right, Pedro.

E desculpa por não ter conseguido ajudar. Und es tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. And I'm sorry I couldn't help.

Você está cometendo o maior erro da sua vida. Du machst den größten Fehler deines Lebens.

Para o meu relatório. Für meinen Bericht. For my report.

Hora, 22h30, 28 de outubro de 2022. Uhrzeit, 22.30 Uhr, 28. Oktober 2022.

Com relação ao perturbador paciente 63... Bezüglich des beunruhigenden Patienten 63... With regard to the disturbing patient 63...

Eu consultei na bibliografia vários casos de delírios similares. Ich habe in der Bibliographie mehrere Fälle ähnlicher Wahnvorstellungen nachgeschlagen. I consulted the bibliography for several cases of similar delusions.

Eu também assisti no YouTube alguns casos parecidos de viajantes no tempo. Ich habe auch auf YouTube einige ähnliche Fälle von Zeitreisenden gesehen. I've also seen some similar cases of time travelers on YouTube.

Oi, filha. Como você está? Hallo, Tochter. Wie geht es dir?

Você lembra do que eu te contei uns dias atrás sobre a tua irmã? Weißt du noch, was ich dir vor ein paar Tagen über deine Schwester erzählt habe? Do you remember what I told you a few days ago about your sister?

Confirmou. Er bestätigte. He confirmed.

Os resultados dos exames não foram nada bem. Die Testergebnisse waren alles andere als gut. The test results were not good.

Seria muito bom para ela se você ligasse. Es wäre sehr gut für sie, wenn Sie anrufen würden. It would be very good for her if you called.

Olha, nunca é tarde para reconcorrer uma relação. Es ist nie zu spät, eine Beziehung wieder zu versöhnen. Look, it's never too late to rebuild a relationship.

Especialmente em momentos complicados de saúde como esse. Besonders in komplizierten gesundheitlichen Momenten wie diesem. Especially in complicated health times like these.

Pensa nisso, vai. Denken Sie darüber nach, gehen Sie. Think about it.

Por exemplo, o caso do John Titor. Ein Beispiel dafür ist der Fall John Titor.

Que dizia ser um soldado americano do ano de 2036. der behauptete, ein amerikanischer Soldat aus dem Jahr 2036 zu sein. He claimed to be an American soldier from the year 2036.

Mas que somente se comunicou através de fóruns online. Die aber nur über Online-Foren kommunizierten. But he only communicated through online forums.

Ele falava que tinha uma máquina do tempo montada na traseira de um Renault 12. Er sagte, er habe eine Zeitmaschine auf dem Heck eines Renault 12 montiert. He said he had a time machine mounted on the back of a Renault 12.

Também achei o caso de Hakan Nordvist. Ich habe auch den Fall von Hakan Nordvist gefunden. I also found the case of Hakan Nordvist.

Um sueco que dizia ter viajado ao ano de 2014. Ein Schwede, der behauptete, ins Jahr 2014 gereist zu sein. A Swede who claimed to have traveled to 2014.

Enquanto consertava uma lava-louças. Beim Reparieren eines Geschirrspülers. While repairing a dishwasher.

Andrew Carlson, outro americano que ficou milionário. Andrew Carlson, ein weiterer Amerikaner, der zum Millionär wurde. Andrew Carlson, another American who became a millionaire.

Comprando ações de risco na bolsa e depois desapareceu. Er kaufte riskante Aktien an der Börse und verschwand dann. Buying risky shares on the stock exchange and then disappearing.

Todos, obviamente, eram uma fraude. Jeder war offensichtlich ein Betrüger.

Todos. Sem exceção. Alle von ihnen. Ohne Ausnahme.

Todos.

Todos.

Paciente 63 é uma série original Spotify.

Protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.

Criada por Julio Rojas.