×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Paciente 63 - Primeira Temporada, T1E5

T1E5

Paciente 63, episódio 5, sopa de letrinhas.

Pro registro, doutor Elisa, 26 de outubro de 2022, 4h30 da manhã, paciente 63.

Segundo a ficha, o paciente descompensou, tentou fugir, foi contido, sedado e isolado.

Quem que estava de plantão?

A doutora Rosana. Está aqui a ficha do paciente.

Ele foi medicado mais do que precisava.

É que ele estava muito alterado.

Tá, tudo bem. Obrigada por me chamar.

Foi ele mesmo que pediu para chamar você?

Pode desamarrar.

Ele pode ser perigoso.

Não, não, ele não é perigoso. Desamarra.

Agora você pode deixar a gente sozinho, por favor?

Obrigada.

Você está bem?

Eu acordei você?

Não, eu não estava conseguindo dormir.

Não se preocupa. Me falaram que você tentou fugir.

Me dá um copo d'água, por favor?

Sim, claro.

No meu ano, qualquer médico que receitasse psicofármacos iria para a cadeia.

No futuro, eles são proibidos?

Ainda não começou o grande escândalo?

Acontece que você não deveria tentar fugir.

Pode ser perigoso.

Perigoso para quem?

Para todos. Podia acontecer alguma coisa com você.

Para todos?

Você não tem medo de qualquer coisa?

Podia acontecer alguma coisa com você.

Para todos?

Para todo mundo.

O mundo?

Não tem ninguém no mundo.

Nem nesse ano.

Bom, lá também não.

Eu não vejo quem poderia se importar com isso.

Desculpe, se hoje eu não estou tão interessante como nas outras sessões.

É que eu sinto que estou ficando meio fora de mim.

Se servir para alguma coisa, eu me importaria.

Eu me importaria se acontecesse alguma coisa com você.

Você tem um jeito bem particular de expressar amor.

Você sempre tranca e dopa as pessoas que você sente atração?

Desculpe, mas eu não sinto atração por você.

Ah, não?

Não.

Então eu me enganei.

Li errado os sinais.

Nenhuma novidade na minha vida.

Eu fico feliz em saber que você está de bom humor.

Ah, eu não estou mesmo, doutora.

Você não está me vendo, não?

Eu te tranquei porque você confessou que cometeria um sequestro.

Não.

Eu disse que você cometeria um sequestro.

Você faz parte do plano.

Você é minha aliada nessa...

Nessa missão.

Doutora Elisa Beatriz Amaral Fontes.

Eu não posso esquecer de você.

Eu não posso esquecer dos detalhes.

Você está sob os efeitos de muitos remédios.

É normal que você se sinta um pouco confuso.

Você sonhou com o Pegasus.

Isso é um bom sinal.

No futuro eu vou desenhar para você um cavalo branco com asas.

E se você está lembrando dele agora,

é porque eu vou te mostrar essa imagem no futuro.

Isso é uma prova.

Um jeito de verificar.

É a nossa senha.

Uma senha?

Uma prova de que você vai ficar do meu lado.

Escuta.

Eu acredito.

Você lembra que eu achava que você estava mentindo?

Bom, eu não acho mais.

Você acredita em mim.

Eu não acho que você mente.

Eu acho que um transtorno de personalidade

é uma condição que requer um tratamento adequado

e muito respeito e confiança.

Você acredita que eu construí um delírio.

É isso que você acredita.

Eu acredito em você como paciente.

É normal que as minhas palavras cheguem mais lentas do que os meus pensamentos.

As imagens na minha cabeça são como folhas de papel na água.

Se esfarelam como se fossem uma espécie de espelho.

É normal.

Terapia eletroconvulsiva, não é?

É isso que vão fazer comigo amanhã?

Eletrochoque.

É.

Eletrochoque.

Eu achava que isso era proibido.

É que, na verdade, há muitos preconceitos.

Você vai estar sedado.

É indolor.

Os equipamentos de hoje são de última geração.

Eu lavo.

Os equipamentos de hoje são de última geração.

Eu lamento te dizer que eles também são a última geração.

Você faria isso em você mesma?

Não torna as coisas mais difíceis do que já são.

Isso é horrível. É horrível, não é?

Doutora?

Estou aqui.

Sabe de uma coisa? Eu tentei fugir para que me pegasse.

Se eu realmente tivesse querido fugir, eu não estaria aqui.

Eu não teria ideia de onde me encontrar.

E por que você fez isso?

Eu tentei chamar você, mas eles não me chamaram.

Eu precisava chamar sua atenção. Falar com você.

Se vocês me derem eletrochoque, eu não vou conseguir voltar.

Você me disse que era uma viagem só de ida.

Eu menti. Você precisa evitar isso.

Eu sinto muito.

Se eu te convencer agora, nesse minuto, que o que eu estou dizendo é verdade...

Você cancelaria o procedimento?

Eu não posso te dar certeza.

Se eu te provar agora que eu sou um viajante no tempo...

Se eu te der uma prova irrefutável...

Algo que só você poderia saber e que confirmaria que o que eu falo é verdade...

Você cancelaria o procedimento?

Eu preciso que me dê a sua palavra.

Eu não posso te prometer nada.

Respeito e confiança são os pilares do tratamento.

Você foi quem me disse isso. Me dê a sua palavra.

Ah, deixa eu ver...

Se eu aceitar, você também vai precisar considerar a possibilidade de não me convencer.

Ao mesmo tempo, eu te peço que você aceite o tratamento, se for o caso.

A gente poderia fazer um trato.

Uma única bala, então.

Uma imagem para salvar a humanidade.

Eu estou te ouvindo.

Mas saiba que eu não tenho tatuagem de asas nas costas e que eu não pretendo ter.

Só para você não gastar essa bala.

Pegasus e o sonho... Não são provas suficientes?

É, eu tenho pensado naquilo do Pegasus.

Chama-se indução sublímbica.

Os mágicos usam isso.

Você apresenta uma imagem casual, um número, essas coisas...

O que somado a certas palavras vai configurando uma persistência dessa impressão.

Você segurava uma coisa quando eu te interroguei no primeiro dia.

Uma série de desenhos.

E um deles, eu não sei o que, mas ele estava com uma cara de um homem.

E um deles era um cavalo alado.

Ele era o único que parecia estar olhando para mim.

Eu ter sonhado com ele é um tipo de déjà vu.

Você está brincando comigo?

Não, não, não, claro que não.

As pessoas acham que elas experimentaram algo novo,

quando na verdade não foi isso que aconteceu.

O sistema visual do encéfalo está organizado em duas vias paralelas,

que processam informações complementares a velocidades diferentes, entende?

Você seria capaz de segurar um ferro em brasa

antes de mudar um milímetro sequer do seu sistema de crenças?

A ciência é um sistema de certezas.

Se eu não estivesse tão drogado, até acharia uma piada boa.

A ciência.

A ciência.

A ciência nos diz que às vezes a gente acredita estar experimentando um fato,

quando na verdade ele chega para a gente através de uma fonte, a via ventral.

Que é mais lenta e é levemente atrasada.

Quando você me perguntou o que eu tinha sonhado e disse a palavra cavalo,

a minha mente configurou o fato de que eu já tinha sonhado com isso.

Agora eu entendo porque você não conseguia dormir.

Afinal, se você precisa inventar toda uma teoria para se convencer

de que não sou eu com a porra de um cavalo com asas,

o que você precisa para acreditar em mim?

Eu não vou te pedir um fato futuro,

porque a gente tem poucas horas antes do procedimento

e não teríamos como comprovar.

Você sabe o que tem que perguntar para acreditar em mim.

Na sua ideação, você diz que nós dois estaremos juntos no futuro.

Estaremos.

Saiba que não é incomum esse tipo de pensamento entre paciente e terapeuta.

Como eu disse da primeira vez, eu nunca pensei que eu fosse o primeiro.

Mas pode continuar.

Ok. Se nós dois vamos estar juntos no futuro

e vamos criar um certo nível de intimidade,

e é melhor parar por aí,

quem sabe eu contei para você algo privado,

alguma coisa que só eu posso saber hoje.

Contou.

Um gorro horrível flutuando no rio.

Do que você está falando?

Disso. De um gorro horrível flutuando no rio.

Eu não faço ideia do que você está falando. É algum código?

Vem cá, por favor.

Seu marido tinha uma doença terminal.

Como é que você sabe disso? Como?

Seu marido estava morrendo.

Ele não queria mais continuar com a quimio.

Já não conseguia mais se mexer.

Isso não é possível.

Então você se deitou com ele,

o abraçou com força e os dois fecharam os olhos.

Você contou para ele o que iriam fazer quando voltassem à cidade que vocês amavam.

Roma.

Você recriou exatamente a rota da Vila Borghese.

A viagem anterior tinha sido no inverno e ele tinha perdido um gorro de pele e lã que era horrível,

mas que ele amava e você odiava.

E ele perdeu.

E você disse a ele antes de morrer.

Vamos para Roma para a gente buscar aquele seu gorro feio.

E ele olhou para mim e disse...

Eu já vi.

E ele olhou para mim e disse...

Eu já vi.

O gorro mais feio do mundo foi embora flutuando.

Legendas pela comunidade Amara.org

T1E5 T1E5 T1E5 T1E5 T1E5 S1E5

Paciente 63, episódio 5, sopa de letrinhas. Patient 63, episode 5, alphabet soup.

Pro registro, doutor Elisa, 26 de outubro de 2022, 4h30 da manhã, paciente 63.

Segundo a ficha, o paciente descompensou, tentou fugir, foi contido, sedado e isolado. Den Akten zufolge dekompensierte der Patient, versuchte zu fliehen, wurde gefesselt, sediert und isoliert. According to the record, the patient decompensated, tried to escape, was restrained, sedated and isolated.

Quem que estava de plantão? Wer war im Dienst? Who was on duty?

A doutora Rosana. Está aqui a ficha do paciente. Doktor Rosana. Hier ist die Akte der Patientin. Dr. Rosana. Here's the patient's file.

Ele foi medicado mais do que precisava. Er bekam mehr Medikamente, als er brauchte. He was given more medication than he needed.

É que ele estava muito alterado. Er war nur sehr verärgert. It's just that he was very upset.

Tá, tudo bem. Obrigada por me chamar. Ja, okay. Danke, dass du mich angerufen hast. Okay. Thanks for calling me.

Foi ele mesmo que pediu para chamar você? Hat er selbst nach Ihnen gefragt?

Pode desamarrar. Sie können es losbinden. You can untie it.

Ele pode ser perigoso. Er kann gefährlich sein. It can be dangerous.

Não, não, ele não é perigoso. Desamarra. Nein, nein, er ist nicht gefährlich. Binden Sie ihn los. No, no, he's not dangerous. Untie him.

Agora você pode deixar a gente sozinho, por favor? Können Sie uns jetzt bitte in Ruhe lassen? Now can you leave us alone, please?

Obrigada.

Você está bem? Geht es Ihnen gut?

Eu acordei você? Habe ich Sie geweckt? Did I wake you up?

Não, eu não estava conseguindo dormir. Nein, ich war nicht in der Lage zu schlafen.

Não se preocupa. Me falaram que você tentou fugir. Mach dir keine Sorgen. Sie sagten mir, du wolltest weglaufen. Don't worry. They told me you tried to run away.

Me dá um copo d'água, por favor? Kann ich bitte ein Glas Wasser haben? Can I have a glass of water, please?

Sim, claro.

No meu ano, qualquer médico que receitasse psicofármacos iria para a cadeia. In meinem Land würde jeder Arzt, der Psychopharmaka verschreibt, ins Gefängnis kommen. In my year, any doctor who prescribed psychotropic drugs would go to jail.

No futuro, eles são proibidos? Sind sie in Zukunft verboten?

Ainda não começou o grande escândalo? Hat der große Skandal noch nicht begonnen? Has the big scandal not started yet?

Acontece que você não deveria tentar fugir. Die Sache ist die: Sie sollten nicht versuchen, wegzulaufen. The thing is, you shouldn't try to run away.

Pode ser perigoso. Das könnte gefährlich sein. It can be dangerous.

Perigoso para quem? Gefährlich für wen?

Para todos. Podia acontecer alguma coisa com você. Für alle. Es könnte Ihnen etwas zustoßen. For everyone. Something could happen to you.

Para todos? Für alle?

Você não tem medo de qualquer coisa? Haben Sie keine Angst vor irgendetwas? Aren't you afraid of anything?

Podia acontecer alguma coisa com você. Es könnte Ihnen etwas zustoßen.

Para todos?

Para todo mundo. Für alle.

O mundo? The world?

Não tem ninguém no mundo. Es gibt niemanden auf der Welt. There's no one in the world.

Nem nesse ano. Nicht einmal in diesem Jahr. Not even that year.

Bom, lá também não. Nun, auch dort nicht. Well, not there either.

Eu não vejo quem poderia se importar com isso. Ich wüsste nicht, wen das interessieren könnte. I don't see who could care about that.

Desculpe, se hoje eu não estou tão interessante como nas outras sessões. Tut mir leid, wenn ich heute nicht so interessant bin wie in den anderen Sitzungen. I'm sorry if I'm not as interesting today as in other sessions.

É que eu sinto que estou ficando meio fora de mim. Ich habe nur das Gefühl, dass ich ein bisschen aus der Fassung gerate. It's just that I feel I'm getting a bit out of my depth.

Se servir para alguma coisa, eu me importaria. Wenn es etwas taugt, würde es mich interessieren. If it's any good, I'd care.

Eu me importaria se acontecesse alguma coisa com você. Es wäre mir nicht egal, wenn Ihnen etwas zustoßen würde. I'd mind if something happened to you.

Você tem um jeito bem particular de expressar amor. Du hast eine ganz besondere Art, Liebe auszudrücken. You have a very particular way of expressing love.

Você sempre tranca e dopa as pessoas que você sente atração? Sperren Sie immer Leute ein, zu denen Sie sich hingezogen fühlen, und setzen sie unter Drogen? Do you always lock up and dope people you're attracted to?

Desculpe, mas eu não sinto atração por você. Es tut mir leid, aber ich fühle mich nicht zu Ihnen hingezogen. I'm sorry, but I'm not attracted to you.

Ah, não?

Não.

Então eu me enganei. Ich habe mich also geirrt. So I was wrong.

Li errado os sinais. Ich habe die Schilder falsch gelesen. I read the signs wrong.

Nenhuma novidade na minha vida. Nichts Neues in meinem Leben. Nothing new in my life.

Eu fico feliz em saber que você está de bom humor. Es freut mich zu hören, dass Sie gut gelaunt sind. I'm glad to hear you're in a good mood.

Ah, eu não estou mesmo, doutora. Nein, wirklich nicht, Doktor. Oh, I'm really not, Doctor.

Você não está me vendo, não? Du kannst mich nicht sehen, oder? You don't see me, do you?

Eu te tranquei porque você confessou que cometeria um sequestro. Ich habe Sie eingesperrt, weil Sie gestanden haben, eine Entführung begangen zu haben. I locked you up because you confessed to committing a kidnapping.

Não.

Eu disse que você cometeria um sequestro. Ich sagte, Sie würden eine Entführung begehen.

Você faz parte do plano. Sie sind Teil des Plans. You're part of the plan.

Você é minha aliada nessa... Du bist mein Verbündeter in dieser Sache... You're my ally in this...

Nessa missão.

Doutora Elisa Beatriz Amaral Fontes. Dr. Elisa Beatriz Amaral Fontes.

Eu não posso esquecer de você. Ich kann dich nicht vergessen. I can't forget you.

Eu não posso esquecer dos detalhes. Ich darf die Details nicht vergessen. I can't forget the details.

Você está sob os efeitos de muitos remédios. Sie stehen unter dem Einfluss vieler Medikamente. You're on a lot of medication.

É normal que você se sinta um pouco confuso. Es ist normal, dass Sie sich ein wenig verwirrt fühlen.

Você sonhou com o Pegasus. Du hast von der Pegasus geträumt. You dreamed of the Pegasus.

Isso é um bom sinal. Das ist ein gutes Zeichen.

No futuro eu vou desenhar para você um cavalo branco com asas. In Zukunft werde ich dir ein weißes Pferd mit Flügeln zeichnen. In the future I'll draw you a white horse with wings.

E se você está lembrando dele agora, Und wenn Sie sich jetzt an ihn erinnern, And if you're remembering him now,

é porque eu vou te mostrar essa imagem no futuro. ist, weil ich Ihnen dieses Bild in Zukunft zeigen werde. is because I'm going to show you this image in the future.

Isso é uma prova. Das ist der Beweis.

Um jeito de verificar. Eine Möglichkeit zur Überprüfung. One way to check.

É a nossa senha. Das ist unser Passwort. It's our password.

Uma senha?

Uma prova de que você vai ficar do meu lado. Ein Beweis dafür, dass du zu mir stehen wirst. Proof that you'll stand by me.

Escuta. Zuhören. Listen.

Eu acredito. Ich glaube es. I believe it.

Você lembra que eu achava que você estava mentindo? Erinnern Sie sich, dass ich dachte, Sie würden lügen? Remember how I thought you were lying?

Bom, eu não acho mais. Nun, das glaube ich nicht mehr. Well, I don't think so anymore.

Você acredita em mim. Sie glauben mir. You believe me.

Eu não acho que você mente. Ich glaube nicht, dass du lügst. I don't think you're lying.

Eu acho que um transtorno de personalidade Ich denke, eine Persönlichkeitsstörung

é uma condição que requer um tratamento adequado ist ein Zustand, der eine angemessene Behandlung erfordert is a condition that requires proper treatment

e muito respeito e confiança. und eine Menge Respekt und Vertrauen.

Você acredita que eu construí um delírio. Sie glauben, dass ich eine Täuschung konstruiert habe. You think I've built a delusion.

É isso que você acredita. Das ist es, was Sie glauben. That's what you believe.

Eu acredito em você como paciente. Ich glaube an Sie als Patient.

É normal que as minhas palavras cheguem mais lentas do que os meus pensamentos. Es ist normal, dass meine Worte langsamer kommen als meine Gedanken. It's normal for my words to come slower than my thoughts.

As imagens na minha cabeça são como folhas de papel na água. Die Bilder in meinem Kopf sind wie ein Blatt Papier im Wasser. The images in my head are like sheets of paper in water.

Se esfarelam como se fossem uma espécie de espelho. Sie zerbröckeln, als wären sie eine Art Spiegel. They crumble as if they were a kind of mirror.

É normal.

Terapia eletroconvulsiva, não é? Elektrokonvulsionstherapie, richtig?

É isso que vão fazer comigo amanhã? Ist es das, was du morgen mit mir machen wirst?

Eletrochoque.

É. É.

Eletrochoque.

Eu achava que isso era proibido. Ich dachte, das sei verboten. I thought that was forbidden.

É que, na verdade, há muitos preconceitos. Es gibt in der Tat viele Vorurteile. The truth is, there are a lot of prejudices.

Você vai estar sedado. Sie werden betäubt sein. You'll be sedated.

É indolor. Es ist schmerzlos. It's painless.

Os equipamentos de hoje são de última geração. Die heutigen Geräte sind auf dem neuesten Stand der Technik. Today's equipment is state-of-the-art.

Eu lavo. Ich werde es waschen. I'll wash it.

Os equipamentos de hoje são de última geração. Die heutigen Geräte sind auf dem neuesten Stand der Technik. Today's equipment is state-of-the-art.

Eu lamento te dizer que eles também são a última geração. Ich bedaure, Ihnen sagen zu müssen, dass sie auch die letzte Generation sind. I'm sorry to say that they're also the latest generation.

Você faria isso em você mesma? Würden Sie das bei sich selbst tun? Would you do that to yourself?

Não torna as coisas mais difíceis do que já são. Es macht die Dinge nicht noch schwieriger, als sie ohnehin schon sind. It doesn't make things more difficult than they already are.

Isso é horrível. É horrível, não é? Das ist ja furchtbar. Es ist furchtbar, nicht wahr? That's awful. It's horrible, isn't it?

Doutora?

Estou aqui. Ich bin hier.

Sabe de uma coisa? Eu tentei fugir para que me pegasse. Und weißt du was? Ich habe versucht, wegzulaufen, damit du mich fangen kannst. You know what? I tried to run away so you could catch me.

Se eu realmente tivesse querido fugir, eu não estaria aqui. Wenn ich wirklich hätte weglaufen wollen, wäre ich nicht hier. If I had really wanted to run away, I wouldn't be here.

Eu não teria ideia de onde me encontrar. Ich hätte keine Ahnung, wo wir uns treffen könnten.

E por que você fez isso? Und warum haben Sie das getan? And why did you do that?

Eu tentei chamar você, mas eles não me chamaram. Ich habe versucht, dich anzurufen, aber sie haben mich nicht angerufen. I tried to call you, but they didn't call me.

Eu precisava chamar sua atenção. Falar com você. Ich musste Ihre Aufmerksamkeit erregen. Mit dir reden. I needed to get your attention. To talk to you.

Se vocês me derem eletrochoque, eu não vou conseguir voltar. Wenn Sie mir Elektroschocks verpassen, komme ich nicht mehr zurück. If you electroshock me, I won't be able to come back.

Você me disse que era uma viagem só de ida. Sie sagten mir, es sei eine einfache Fahrt. You told me it was a one-way trip.

Eu menti. Você precisa evitar isso. Ich habe gelogen. Sie müssen das vermeiden. I lied. You need to avoid that.

Eu sinto muito. Es tut mir leid.

Se eu te convencer agora, nesse minuto, que o que eu estou dizendo é verdade... Wenn ich Sie jetzt, in dieser Minute, davon überzeugen kann, dass das, was ich sage, wahr ist If I convince you right now, in this minute, that what I'm saying is true...

Você cancelaria o procedimento? Würden Sie das Verfahren abbrechen? Would you cancel the procedure?

Eu não posso te dar certeza. Das kann ich Ihnen nicht mit Sicherheit sagen. I can't tell you for sure.

Se eu te provar agora que eu sou um viajante no tempo... Wenn ich dir jetzt beweise, dass ich ein Zeitreisender bin... If I prove to you now that I'm a time traveler...

Se eu te der uma prova irrefutável... Wenn ich Ihnen unwiderlegbare Beweise liefere...

Algo que só você poderia saber e que confirmaria que o que eu falo é verdade... Etwas, das nur Sie wissen können und das bestätigen würde, dass das, was ich sage, wahr ist Something that only you could know and that would confirm that what I say is true...

Você cancelaria o procedimento?

Eu preciso que me dê a sua palavra. Sie müssen mir Ihr Wort geben. I need you to give me your word.

Eu não posso te prometer nada. Ich kann Ihnen nichts versprechen. I can't promise you anything.

Respeito e confiança são os pilares do tratamento. Respekt und Vertrauen sind die Säulen der Behandlung. Respect and trust are the pillars of treatment.

Você foi quem me disse isso. Me dê a sua palavra. Sie haben mir das gesagt. Gib mir dein Wort. You're the one who told me that. Give me your word.

Ah, deixa eu ver... Ah, lass mich mal sehen...

Se eu aceitar, você também vai precisar considerar a possibilidade de não me convencer. Wenn ich akzeptiere, müssen Sie auch die Möglichkeit in Betracht ziehen, mich nicht zu überzeugen. If I accept, you'll also have to consider the possibility of not convincing me.

Ao mesmo tempo, eu te peço que você aceite o tratamento, se for o caso. Gleichzeitig fordere ich Sie auf, sich behandeln zu lassen, wenn dies der Fall ist. At the same time, I urge you to accept treatment, if necessary.

A gente poderia fazer um trato. Wir könnten eine Vereinbarung treffen. We could make a deal.

Uma única bala, então. Eine einzige Kugel also. A single bullet, then.

Uma imagem para salvar a humanidade. Ein Bild zur Rettung der Menschheit. An image to save humanity.

Eu estou te ouvindo. Ich kann Sie hören. I hear you.

Mas saiba que eu não tenho tatuagem de asas nas costas e que eu não pretendo ter. Aber ich weiß, dass ich kein Flügel-Tattoo auf dem Rücken habe und es auch nicht vorhabe. But you should know that I don't have a wing tattoo on my back and that I don't intend to get one.

Só para você não gastar essa bala. Nur damit Sie die Kugel nicht vergeuden. Just so you don't waste that bullet.

Pegasus e o sonho... Não são provas suficientes? Pegasus und der Traum... Reicht das nicht als Beweis? Pegasus and the dream... Isn't that enough proof?

É, eu tenho pensado naquilo do Pegasus. Ja, ich habe über die Pegasus-Sache nachgedacht. Yeah, I've been thinking about that Pegasus thing.

Chama-se indução sublímbica. Das nennt man sublimbische Induktion. It's called sublimbic induction.

Os mágicos usam isso. Magier benutzen sie. Magicians use it.

Você apresenta uma imagem casual, um número, essas coisas... Sie präsentieren ein lässiges Bild, eine Nummer und so weiter.

O que somado a certas palavras vai configurando uma persistência dessa impressão. Was zu bestimmten Wörtern hinzugefügt wird, konfiguriert eine Persistenz dieses Eindrucks. This, together with certain words, creates a persistent impression.

Você segurava uma coisa quando eu te interroguei no primeiro dia. Sie hatten etwas in der Hand, als ich Sie am ersten Tag befragte. You were holding something when I questioned you on the first day.

Uma série de desenhos. Eine Reihe von Zeichnungen.

E um deles, eu não sei o que, mas ele estava com uma cara de um homem. Und einer von ihnen, ich weiß nicht was, hatte das Gesicht eines Mannes. And one of them, I don't know what, but he looked like a man.

E um deles era um cavalo alado. Und einer von ihnen war ein geflügeltes Pferd.

Ele era o único que parecia estar olhando para mim. Er war der Einzige, der mich anzuschauen schien. He was the only one who seemed to be looking at me.

Eu ter sonhado com ele é um tipo de déjà vu. Dass ich von ihm geträumt habe, ist eine Art Déjà-vu.

Você está brincando comigo? Wollen Sie mich auf den Arm nehmen? Are you kidding me?

Não, não, não, claro que não.

As pessoas acham que elas experimentaram algo novo, Die Menschen denken, sie hätten etwas Neues erlebt, People think they've experienced something new,

quando na verdade não foi isso que aconteceu. obwohl das nicht der Fall ist. when in fact that's not what happened.

O sistema visual do encéfalo está organizado em duas vias paralelas, Das visuelle System des Gehirns ist in zwei parallelen Bahnen organisiert, The visual system of the brain is organized into two parallel pathways,

que processam informações complementares a velocidades diferentes, entende? die komplementäre Informationen unterschiedlich schnell verarbeiten, wissen Sie?

Você seria capaz de segurar um ferro em brasa Könntest du ein glühendes Eisen halten You'd be able to hold a red-hot iron

antes de mudar um milímetro sequer do seu sistema de crenças? bevor Sie auch nur einen Millimeter an Ihrem Glaubenssystem ändern? before changing a single millimeter of your belief system?

A ciência é um sistema de certezas. Die Wissenschaft ist ein System von Gewissheiten. Science is a system of certainties.

Se eu não estivesse tão drogado, até acharia uma piada boa. Wenn ich nicht so high wäre, würde ich das für einen guten Scherz halten. If I wasn't so high, I'd think it was a good joke.

A ciência.

A ciência.

A ciência nos diz que às vezes a gente acredita estar experimentando um fato, Die Wissenschaft lehrt uns, dass wir manchmal glauben, wir würden eine Tatsache erleben, Science tells us that sometimes we believe we are experiencing a fact,

quando na verdade ele chega para a gente através de uma fonte, a via ventral. wenn sie in Wirklichkeit über eine Quelle, den ventralen Weg, zu uns kommt. when in fact it comes to us through a source, the ventral pathway.

Que é mais lenta e é levemente atrasada. Das ist langsamer und wird leicht verzögert. Which is slower and slightly delayed.

Quando você me perguntou o que eu tinha sonhado e disse a palavra cavalo, Als du mich gefragt hast, was ich geträumt habe, hast du das Wort Pferd gesagt, When you asked me what I had dreamed and I said the word horse,

a minha mente configurou o fato de que eu já tinha sonhado com isso. Mein Verstand stellte sich auf die Tatsache ein, dass ich bereits davon geträumt hatte. my mind configured the fact that I had already dreamt about it.

Agora eu entendo porque você não conseguia dormir. Jetzt verstehe ich, warum du nicht schlafen konntest.

Afinal, se você precisa inventar toda uma teoria para se convencer Denn wenn man eine ganze Theorie erfinden muss, um sich selbst zu überzeugen

de que não sou eu com a porra de um cavalo com asas, dass ich es nicht mit einem verdammten Pferd mit Flügeln zu tun habe, that it's not me with a fucking horse with wings,

o que você precisa para acreditar em mim? Was brauchen Sie, um mir zu glauben? what do you need to believe me?

Eu não vou te pedir um fato futuro, Ich werde Sie nicht um einen zukünftigen Anzug bitten, I'm not going to ask you for a future fact,

porque a gente tem poucas horas antes do procedimento weil wir ein paar Stunden vor dem Eingriff haben because we only have a few hours before the procedure

e não teríamos como comprovar. und wir hätten keine Möglichkeit, dies zu beweisen. and we'd have no way of proving it.

Você sabe o que tem que perguntar para acreditar em mim. Sie wissen, was Sie fragen müssen, um mir zu glauben. You know what you have to ask to believe me.

Na sua ideação, você diz que nós dois estaremos juntos no futuro. In deiner Vorstellung sagst du, dass wir beide in der Zukunft zusammen sein werden. In your ideation, you say that the two of us will be together in the future.

Estaremos.

Saiba que não é incomum esse tipo de pensamento entre paciente e terapeuta. Seien Sie sich bewusst, dass diese Art des Denkens zwischen Patient und Therapeut nicht unüblich ist. Know that this kind of thinking is not uncommon between patient and therapist.

Como eu disse da primeira vez, eu nunca pensei que eu fosse o primeiro. Wie ich schon beim ersten Mal sagte, hätte ich nie gedacht, dass ich der Erste sein würde. As I said the first time, I never thought I'd be the first.

Mas pode continuar. Aber es kann weitergehen. But you can continue.

Ok. Se nós dois vamos estar juntos no futuro Ok. Wenn wir beide in Zukunft zusammen sein werden. Okay. If the two of us are going to be together in the future

e vamos criar um certo nível de intimidade, und wir werden ein gewisses Maß an Intimität schaffen, and we'll create a certain level of intimacy,

e é melhor parar por aí, und es ist besser, dort aufzuhören, and it's best to stop there,

quem sabe eu contei para você algo privado, vielleicht habe ich Ihnen etwas Privates erzählt, maybe I told you something private,

alguma coisa que só eu posso saber hoje. etwas, das nur ich heute wissen kann. something that only I can know today.

Contou. Es zählte. He said.

Um gorro horrível flutuando no rio. Eine furchtbare Mütze, die im Fluss schwimmt. A horrible cap floating in the river.

Do que você está falando? Was soll das heißen?

Disso. De um gorro horrível flutuando no rio. Das. Von einer schrecklichen Mütze, die im Fluss schwimmt. Of that. A horrible cap floating in the river.

Eu não faço ideia do que você está falando. É algum código? Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. Ist es ein Code? I have no idea what you're talking about. Is it some kind of code?

Vem cá, por favor. Kommen Sie bitte her. Come here, please.

Seu marido tinha uma doença terminal. Ihr Mann war unheilbar krank. Her husband was terminally ill.

Como é que você sabe disso? Como? Woher wissen Sie das? Woher? How do you know that? How do you know that?

Seu marido estava morrendo. Ihr Mann lag im Sterben. Her husband was dying.

Ele não queria mais continuar com a quimio. Er wollte die Chemotherapie nicht mehr fortsetzen. He no longer wanted to continue with the chemo.

Já não conseguia mais se mexer. Er konnte sich nicht mehr bewegen. He could no longer move.

Isso não é possível. Das ist nicht möglich.

Então você se deitou com ele, Du bist also mit ihm ins Bett gegangen, So you went to bed with him,

o abraçou com força e os dois fecharam os olhos. umarmte ihn fest und beide schlossen ihre Augen. hugged him tightly and they both closed their eyes.

Você contou para ele o que iriam fazer quando voltassem à cidade que vocês amavam. Du hast ihm gesagt, was du tun wirst, wenn du in die Stadt zurückkehrst, die du liebst. You told him what you were going to do when you got back to the city you loved.

Roma.

Você recriou exatamente a rota da Vila Borghese. Sie haben die Route der Villa Borghese genau nachgebildet. You've recreated the route to the Villa Borghese exactly.

A viagem anterior tinha sido no inverno e ele tinha perdido um gorro de pele e lã que era horrível, Die letzte Reise war im Winter gewesen, und er hatte eine hässliche Mütze aus Pelz und Wolle verloren, The previous trip had been in winter and he had lost a fur and wool cap that was horrible,

mas que ele amava e você odiava. sondern dass er geliebt und du gehasst hast. but he loved you and you hated him.

E ele perdeu. Und er hat verloren. And he lost.

E você disse a ele antes de morrer. Und du hast es ihm gesagt, bevor du gestorben bist. And you told him before he died.

Vamos para Roma para a gente buscar aquele seu gorro feio. Wir fahren nach Rom, um deinen hässlichen Hut zu holen. Let's go to Rome and get that ugly hat of yours.

E ele olhou para mim e disse... Und er sah mich an und sagte... And he looked at me and said...

Eu já vi. Ich habe es gesehen. I've already seen it.

E ele olhou para mim e disse... Und er sah mich an und sagte... And he looked at me and said...

Eu já vi. Ich habe es gesehen. I've already seen it.

O gorro mais feio do mundo foi embora flutuando. Die hässlichste Mütze der Welt ist weggeschwommen. The world's ugliest hat floated away.

Legendas pela comunidade Amara.org Untertitel von der Amara.org Gemeinschaft