×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Paciente 63 - Primeira Temporada, T1E4

T1E4

Paciente 63, Episódio 4. Efeito Ganymane.

Para o registro, doutora Elisa Amaral.

Hora 11h42, 25 de outubro de 2022.

Quarta sessão, paciente 63.

Estamos gravando.

Agradeço muito o seu gesto, doutora.

A caixa de fósforos era...

Uma caixa de fósforos.

É...

Eu não sabia que esse hospital tinha um parque.

Ah, não sei se eu chamaria de parque.

É bem pequeno.

É lindo.

É. É bonito, sim.

Está vendo esse vitral?

É mais um segredo dessa capela antiga.

Meio dia em ponto, o sol reflete nas janelas

e toda essa parte aqui se enche de tons vermelhos,

amarelos, azuis.

Quando eu cursei meu último ano de medicina,

me mandaram para cá.

Eu praticamente vivia nesse hospital.

Eu nem vou tocar no assunto de que esses auxiliares,

que estão sentados lá no fundo,

devem ser a sua proteção.

Existem protocolos que eu tenho que seguir.

Quer dizer que você me trouxe ao seu jardim secreto.

Isso significa que você acredita em mim?

Ou que você está no desconfortável,

porém libertador processo de deixar seus preconceitos para trás

e acreditar em mim?

Eu te trouxe aqui para mudar de estratégia.

Eu não vou questionar você.

Eu só vou tentar entender as suas motivações.

O que você acha?

Hum...

Eu acho perfeito.

O que você quer fazer?

Eu quero que você me conte a sua vida.

E tem como recusar?

Dizem que o maior prazer de um ser humano

é contar a sua vida para outro.

A verdadeira.

A verdadeira.

A sua ocupação, por exemplo?

Eu trabalho com os sobreviventes da pandemia

numa comunidade agrícola, autossustentada e limpa.

Ninguém entra lá.

Se chamam círculos sanitários.

Não tem vírus e não existe possibilidade de contágio.

Você disse que a sua esposa morreu.

Sim, no último surto.

Filhos?

Não tem.

Não tem mais ninguém?

Não.

Esse foi o primeiro requisito para eu me oferecer como voluntário.

Se você não vai voltar, que ninguém sinta saudade.

Eles colocaram um anúncio no jornal?

Ou no Instagram, no Facebook?

Um anúncio pedindo um voluntário para viajar no tempo?

Não.

Essas são suas redes sociais na internet.

Eu estudei elas.

No futuro, depois da remoção,

voltamos a usar um meio de comunicação menos vulnerável.

O rádio.

No rádio eles veicularam o chamado para voluntários.

Mas não para viajar no tempo.

Você já imaginou?

Você quer viajar no tempo, abandona o tempo.

Você já imaginou?

Você quer viajar no tempo, abandonar todo o mundo que você ama,

correr o risco de morrer e ficar como náufrago em uma missão com pouca chance de sucesso?

Venham, venham todos.

Não, não foi assim.

Desculpe, mas...

Quando você fala em grande remoção...

Grande remoção.

Dados, coisas na nuvem.

30 de março de 1933.

Impossível esquecer essa data.

Eu preciso lembrar.

Não posso mudar isso.

É esquisito, mas o mundo digital sempre acaba copiando o mundo verdadeiro.

Ninguém tem muita clareza do que aconteceu.

Um bote de inteligência artificial num laboratório de design.

Acho que na China ou na Califórnia.

Se rebela contra a autoridade, quero dizer, rejeita a autoridade.

O sistema de inteligência artificial escapou.

Ele tinha sido desenhado para ter acesso a toda a nossa informação.

Ler nossas mensagens, entrar em nossos arquivos,

oferecer apagar o que estivesse duplicado, eliminar o obsoleto e deixar só o relevante.

Um assistente virtual, como esse primitivo que você tem hoje no seu celular.

Acontece que o bote escapou, se espalhou como um vírus impossível de conter

e resolveu que toda a informação humana era duplicada, obsoleta, inútil e irrelevante.

E eliminou ela inteira.

Fotos, mensagens, conversas, opiniões, tudo.

O vírus nos jogou no vazio do nada.

Você imagina o que é perceber que o seu celular está vazio,

que a sua nuvem está vazia,

que os e-mails estão vazios e que a gente não tem memória de nada.

Eu imagino que você sabe o número do seu celular,

mas você sabe o do seu marido?

Não.

E o da sua mãe?

E o do hospital?

Bom, foi assim que começou.

A remoção derrubou o mundo digital.

O Pegasus, o mundo real.

A sociedade virou pó.

Então você ouviu o anúncio no rádio.

Uma mensagem simples.

Solicitam-se voluntários para a terapia experimental contra o Pegasus.

Eu fui passando por várias etapas, muitas.

Viajei para Brasília, fiquei num hotel, testaram meu grau de imunidade.

Eu era imune à cepa de 2022 do Pegasus.

Isso significa que no meu sangue tem anticorpos para essa cepa,

mas não para as que vieram depois.

Pessoas como você, psiquiatras do meu tempo,

me perguntaram se eu já tinha sonhado com assuntos recorrentes.

E você tinha?

Eu tinha um sonho recorrente.

E contei para eles.

Naquele momento concluíram que isso não era um sonho,

mas sim um eco de uma outra linha do tempo.

Um contato em sonhos com um duplo,

uma linha de tempo anterior ou paralela.

Acho que já falamos disso.

Um evento Garnier-Malet.

Isso foi definitivo.

Foi então que me contaram a verdadeira natureza do experimento.

Que eles eram uma divisão especial da OMS,

e que existia uma terapia possível.

Imunizaram o paciente zero da cepa original do Pegasus com meu plasma.

Viajando no tempo.

O que eu não entendo é por que sonhar com o seu duplo

foi a prova definitiva de que você era a pessoa adequada.

O que você está fazendo?

Fica tranquila. Eu só peguei um galho.

Pode falar para os seus guarda-costas ficarem sentados.

Eu não vou esfoquear você com esse galhinho.

Eu quero desenhar para você por que sonhar com alguém

faz da gente um candidato para viajar no tempo.

Um viajante no tempo que está aqui

recua no tempo na mesma linha até esse outro ponto.

E então se abre uma nova linha.

Então eu estou aqui e estou lá.

Eu de repente comecei a sonhar com outro eu vivendo outra vida.

Outra vida feliz.

Se eu tinha conseguido entrar em conta de um outro eu,

eu teria conseguido entrar em conta de um outro eu.

Se eu tinha conseguido entrar em conta com uma linha do tempo alternativa,

isso era uma prova de que era possível modificar a catástrofe.

Depois fizeram outros testes comigo, claro.

Tinha muitos voluntários se candidatando que nem você?

Cinco mil no mundo todo. Trezentos no Brasil.

E só você foi escolhido.

Está vendo esse pássaro, doutora?

Sim.

Olha.

Ele acabou de pousar na fonte.

Bebe água iluminada por um raio de sol que projeta a sombra dele na grama.

Agora me responda, qual é a possibilidade disso acontecer de novo?

Bem pouca.

A gente chama isso de vórtice.

Um momento no tempo único e repetível.

Existem vórtices inofensivos e vórtices com implicações planetárias.

Se eles se modificam, muda tudo.

Eles chegaram à conclusão de que o vórtice mais eficiente para reverter o Pegasus

seria no dia 24 de novembro de 2022 no aeroporto de Guarulhos.

Só eu tinha as qualificações necessárias para evitar o contágio

que a Maria Cristina Borges iria produzir.

Você não tinha falado que precisava impedir que ela pegasse esse voo?

E agora está dizendo que quer imunizá-la.

Se eu não conseguir o primeiro, vou ter que fazer o segundo.

Eu não consigo entender como você acha que alguém voluntariamente

desceria de um avião ou aceitaria sangue de um desconhecido.

Eu nunca achei que a Maria Cristina aceitaria isso voluntariamente.

Então você pretende sequestrar ela?

Isso é um crime gravíssimo.

Como eu te disse, doutora, não sou eu quem vai fazer isso.

Eu nem saberia como injetar o soro.

O plano exige que isso seja feito por alguém que saiba como fazer.

Você, doutora, você vai me ajudar a fazer isso?

Você está dizendo que eu vou sequestrar a Maria Cristina Borges

e injetar nela uma amostra do seu plasma, a força?

Você já tirou meu sangue para os exames.

Os antidepressivos que você me prescreve exigem controles em sério.

Portanto, você só precisa mandar tirarem mais

e guardar uma amostra no seu freezer até chegar o momento.

O que foi? O que eles estão vendo?

Pela sua própria segurança, a minha e dessa moça por quem você está obcecado,

é melhor que você fique confinado numa cela.

Qual a parte que você não entendeu?

Não se preocupe, a gente está aqui para te ajudar.

Prometa.

Meu sangue, salvar a humanidade do Pegasus.

Foi por isso que você me trouxe aqui?

Que você sabia que ia me jogar numa cela? Estava tudo resolvido, não é?

Eu sinto muito.

João, eu já preenchi a ficha, tá?

Só tem que aumentar a dose.

Me solta.

Terapia eletrocombustiva. Amanhã...

Você não entende?

Vão todos morrer, todos vocês vão morrer.

Você vai morrer, você também vai morrer.

Os seus filhos vão morrer, seus netos...

Calma, calma.

Um segundo, me deixa, me deixa.

Meu dia, você tinha razão.

O parque secreto fica lindo com o reflexo do ventral.

Você vai ficar bem, Pedro, acredita em mim.

Sabe o que eu vi?

Sabe o que eu vi nos meus sonhos, que foi decisivo para eles me enviarem?

O meu evento, Garnier Malay.

Deixa ele, deixa ele.

O que? O que foi que você viu?

Eu sonhei duas coisas.

E nas duas estava você.

A primeira vez, eu vi você.

A primeira, você, eu e a Maria.

No banheiro de um aeroporto.

Saí aqui no chão.

A segunda, um quarto cheio de luz.

Você dormindo, eu levando um café na cama.

Você acordando e me olhando.

Tá, isso é o suficiente, podem levar.

Você tinha uma tatuagem, uma tatuagem nas costas.

Asas.

Cuidado, não me faça.

O mundo era um lugar bom.

Pela janela do hotel, uma cidade.

Roma, você não lembra?

Podem levá-lo, por favor.

Acredita no futuro, doutor.

Acredita no futuro.

Paciente 63 é uma série original e spot-famous.

Paciente 63 é uma série original e spot-famous.

Protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.

Criada por Julio Rojas.


T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 S1E4

Paciente 63, Episódio 4. Efeito Ganymane. Patient 63, Episode 4. Ganymane effect.

Para o registro, doutora Elisa Amaral. Für das Protokoll, Dr. Elisa Amaral.

Hora 11h42, 25 de outubro de 2022.

Quarta sessão, paciente 63.

Estamos gravando. Wir nehmen gerade auf.

Agradeço muito o seu gesto, doutora. Ich weiß Ihre Geste wirklich zu schätzen, Doktor. I really appreciate your gesture, Doctor.

A caixa de fósforos era... Der Streichholzbrief war... The matchbox was...

Uma caixa de fósforos. Eine Schachtel mit Streichhölzern. A box of matches.

É... É...

Eu não sabia que esse hospital tinha um parque. Ich wusste nicht, dass dieses Krankenhaus einen Park hat. I didn't know this hospital had a park.

Ah, não sei se eu chamaria de parque. Ah, ich weiß nicht, ob ich es einen Park nennen würde. Ah, I don't know if I would call it a park.

É bem pequeno. It's quite small.

É lindo. It's beautiful.

É. É bonito, sim. Yeah. It's nice, yeah.

Está vendo esse vitral? Sehen Sie dieses Buntglasfenster? See that stained glass window?

É mais um segredo dessa capela antiga. Das ist ein weiteres Geheimnis dieser alten Kapelle. It's another secret of this ancient chapel.

Meio dia em ponto, o sol reflete nas janelas Punkt 12 Uhr, die Sonne spiegelt sich in den Fenstern Noon sharp, the sun reflects in the windows

e toda essa parte aqui se enche de tons vermelhos, und dieser ganze Teil hier ist mit Rottönen gefüllt, and this whole part here is filled with red tones,

amarelos, azuis. gelb, blau.

Quando eu cursei meu último ano de medicina, Als ich mein letztes Studienjahr in Medizin absolvierte, When I was in my last year of medical school,

me mandaram para cá. Ich wurde hierher geschickt.

Eu praticamente vivia nesse hospital. Ich habe praktisch in diesem Krankenhaus gelebt.

Eu nem vou tocar no assunto de que esses auxiliares, Ich werde das Thema dieser Hilfskräfte nicht einmal ansprechen, I'm not even going to touch the subject that these aides,

que estão sentados lá no fundo, die in den hinteren Reihen sitzen, who are sitting at the back,

devem ser a sua proteção. sollte ihr Schutz sein. should be your protection.

Existem protocolos que eu tenho que seguir. Es gibt Protokolle, die ich befolgen muss. There are protocols that I have to follow.

Quer dizer que você me trouxe ao seu jardim secreto. Du meinst, du hast mich in deinen geheimen Garten gebracht. It means you brought me to your secret garden.

Isso significa que você acredita em mim? Heißt das, Sie glauben mir? Does that mean you believe me?

Ou que você está no desconfortável, Oder dass Sie sich im Unbehagen befinden, Or that you are in the uncomfortable,

porém libertador processo de deixar seus preconceitos para trás aber befreienden Prozess, seine Vorurteile hinter sich zu lassen but liberating process of leaving your prejudices behind

e acreditar em mim? und glauben Sie mir? and believe me?

Eu te trouxe aqui para mudar de estratégia. Ich habe Sie hierher gebracht, um die Strategie zu ändern. I brought you here to change strategy.

Eu não vou questionar você. Ich werde Sie nicht in Frage stellen. I will not question you.

Eu só vou tentar entender as suas motivações. Ich werde einfach versuchen, seine Beweggründe zu verstehen. I will only try to understand their motivations.

O que você acha? Was meinen Sie dazu? What do you think?

Hum...

Eu acho perfeito. I think it's perfect.

O que você quer fazer? What do you want to do?

Eu quero que você me conte a sua vida. Ich möchte, dass Sie mir Ihr Leben erzählen. I want you to tell me about your life.

E tem como recusar? Und wie können Sie das ablehnen? And can you refuse?

Dizem que o maior prazer de um ser humano Man sagt, dass die größte Freude des Menschen They say that the greatest pleasure of a human being

é contar a sua vida para outro. ist es, einem anderen sein Leben zu erzählen. is to tell your life to someone else.

A verdadeira. The real thing.

A verdadeira. The real thing.

A sua ocupação, por exemplo? Ihr Beruf, zum Beispiel?

Eu trabalho com os sobreviventes da pandemia Ich arbeite mit den Überlebenden der Pandemie I work with survivors of the pandemic

numa comunidade agrícola, autossustentada e limpa. in einer sich selbst erhaltenden, sauberen landwirtschaftlichen Gemeinschaft. in an agricultural, self-sustaining and clean community.

Ninguém entra lá. Niemand geht dort hinein. Nobody goes in there.

Se chamam círculos sanitários. Man nennt sie Sanitätskreise. They are called sanitary circles.

Não tem vírus e não existe possibilidade de contágio. Es gibt keinen Virus und keine Möglichkeit der Ansteckung. There is no virus and no possibility of infection.

Você disse que a sua esposa morreu. Sie sagten, Ihre Frau sei gestorben.

Sim, no último surto. Ja, beim letzten Ausbruch. Yes, in the last outbreak.

Filhos? Children?

Não tem. It doesn't.

Não tem mais ninguém? Gibt es sonst niemanden? Is there no one else?

Não.

Esse foi o primeiro requisito para eu me oferecer como voluntário. Das war die erste Voraussetzung für mich, mich freiwillig zu melden.

Se você não vai voltar, que ninguém sinta saudade. Wenn du nicht zurückkommst, soll dich niemand vermissen. If you're not coming back, don't let anyone miss you.

Eles colocaram um anúncio no jornal? Haben sie eine Anzeige in der Zeitung geschaltet? Did they put an ad in the paper?

Ou no Instagram, no Facebook?

Um anúncio pedindo um voluntário para viajar no tempo? Eine Anzeige, in der ein Freiwilliger für eine Reise in die Vergangenheit gesucht wird?

Não.

Essas são suas redes sociais na internet. Dies sind Ihre sozialen Netzwerke im Internet. These are your social networks on the internet.

Eu estudei elas. Ich habe sie studiert. I studied them.

No futuro, depois da remoção, In Zukunft, nach dem Umzug, In the future, after removal,

voltamos a usar um meio de comunicação menos vulnerável. kehren wir zu einem weniger anfälligen Kommunikationsmittel zurück.

O rádio. The radio.

No rádio eles veicularam o chamado para voluntários. Über das Radio wurde ein Aufruf für Freiwillige gesendet. They broadcast the call for volunteers on the radio.

Mas não para viajar no tempo. Aber nicht für Zeitreisen. But not for time travel.

Você já imaginou? Können Sie sich das vorstellen? Can you imagine?

Você quer viajar no tempo, abandona o tempo. Wenn Sie in der Zeit reisen wollen, müssen Sie die Zeit verlassen. You want to travel in time, you abandon time.

Você já imaginou? Können Sie sich das vorstellen?

Você quer viajar no tempo, abandonar todo o mundo que você ama, Du willst in der Zeit zurückreisen und die ganze Welt, die du liebst, verlassen,

correr o risco de morrer e ficar como náufrago em uma missão com pouca chance de sucesso? das Risiko eingehen, bei einer Mission mit geringen Erfolgsaussichten zu sterben und Schiffbruch zu erleiden? risk dying and being shipwrecked on a mission with little chance of success?

Venham, venham todos. Kommen Sie, kommen Sie alle. Come, all of you.

Não, não foi assim. Nein, so war es nicht. No, it wasn't like that.

Desculpe, mas... Es tut mir leid, aber...

Quando você fala em grande remoção... Wenn Sie von einer großen Entfernung sprechen...

Grande remoção. Toller Umzug.

Dados, coisas na nuvem. Daten, Dinge in der Wolke. Data, things in the cloud.

30 de março de 1933. 30. März 1933.

Impossível esquecer essa data. Es ist unmöglich, dieses Datum zu vergessen. It's impossible to forget that date.

Eu preciso lembrar. Ich muss mich erinnern. I need to remember.

Não posso mudar isso. Das kann ich nicht ändern. I can't change that.

É esquisito, mas o mundo digital sempre acaba copiando o mundo verdadeiro. Es ist seltsam, aber die digitale Welt kopiert am Ende immer die reale Welt. It's weird, but the digital world always ends up copying the real world.

Ninguém tem muita clareza do que aconteceu. Keiner weiß genau, was passiert ist. No one is quite sure what happened.

Um bote de inteligência artificial num laboratório de design. Ein Floß der künstlichen Intelligenz in einem Designlabor. An artificial intelligence boat in a design laboratory.

Acho que na China ou na Califórnia. Ich glaube, in China oder Kalifornien. I think in China or California.

Se rebela contra a autoridade, quero dizer, rejeita a autoridade. Sie rebelliert gegen die Autorität, ich meine, sie lehnt die Autorität ab.

O sistema de inteligência artificial escapou. Das System der künstlichen Intelligenz ist entkommen.

Ele tinha sido desenhado para ter acesso a toda a nossa informação. Er war so konzipiert, dass er Zugang zu allen unseren Informationen hatte. It had been designed to have access to all our information.

Ler nossas mensagens, entrar em nossos arquivos, Lesen Sie unsere Nachrichten, greifen Sie auf unser Archiv zu,

oferecer apagar o que estivesse duplicado, eliminar o obsoleto e deixar só o relevante. bieten an, Doppeltes zu löschen, Veraltetes zu entfernen und nur Relevantes zu belassen. offer to delete what was duplicated, eliminate what was obsolete and leave only what was relevant.

Um assistente virtual, como esse primitivo que você tem hoje no seu celular. Ein virtueller Assistent, wie der primitive, den Sie heute auf Ihrem Mobiltelefon haben. A virtual assistant, like the primitive one you have on your cell phone today.

Acontece que o bote escapou, se espalhou como um vírus impossível de conter Wie sich herausstellte, entkam das Beiboot und verbreitete sich wie ein Virus, der nicht einzudämmen war. It turns out that the boat escaped, spreading like a virus that is impossible to contain

e resolveu que toda a informação humana era duplicada, obsoleta, inútil e irrelevante. und beschloss, dass alle menschlichen Informationen doppelt vorhanden, veraltet, nutzlos und irrelevant sind. and decided that all human information was duplicated, obsolete, useless and irrelevant.

E eliminou ela inteira. Und er hat sie in einem Stück beseitigt.

Fotos, mensagens, conversas, opiniões, tudo. Bilder, Nachrichten, Unterhaltungen, Meinungen, alles.

O vírus nos jogou no vazio do nada. Der Virus warf uns in die Leere des Nichts. The virus threw us into the void of nothingness.

Você imagina o que é perceber que o seu celular está vazio, Sie können sich vorstellen, wie es ist, wenn Sie feststellen, dass Ihr Mobiltelefon leer ist, Can you imagine what it's like to realize that your phone is empty?

que a sua nuvem está vazia, dass seine Wolke leer ist, that your cloud is empty,

que os e-mails estão vazios e que a gente não tem memória de nada. dass die E-Mails leer sind und wir uns an nichts mehr erinnern können.

Eu imagino que você sabe o número do seu celular, Ich nehme an, Sie kennen seine Handynummer,

mas você sabe o do seu marido? aber kennen Sie die Ihres Mannes?

Não.

E o da sua mãe? Und die Ihrer Mutter? And your mother's?

E o do hospital? Was ist mit dem Krankenhaus?

Bom, foi assim que começou. Nun, so hat es angefangen. Well, that's how it started.

A remoção derrubou o mundo digital. Die Entfernung hat die digitale Welt zu Fall gebracht. Removal brought down the digital world.

O Pegasus, o mundo real. Die Pegasus, die reale Welt. Pegasus, the real world.

A sociedade virou pó. Die Gesellschaft ist zu Staub zerfallen. Society has turned to dust.

Então você ouviu o anúncio no rádio. Sie haben also die Ankündigung im Radio gehört. Then you heard the announcement on the radio.

Uma mensagem simples. Eine einfache Botschaft.

Solicitam-se voluntários para a terapia experimental contra o Pegasus. Es werden Freiwillige für die experimentelle Pegasus-Therapie gesucht.

Eu fui passando por várias etapas, muitas. Ich habe verschiedene Phasen durchlaufen, viele. I went through several stages, many.

Viajei para Brasília, fiquei num hotel, testaram meu grau de imunidade. Ich reiste nach Brasilia, übernachtete in einem Hotel und wurde auf meine Immunität getestet. I traveled to Brasilia, stayed in a hotel, and they tested my immunity level.

Eu era imune à cepa de 2022 do Pegasus. Ich war immun gegen den Pegasus-Stamm 2022. I was immune to the 2022 strain of Pegasus.

Isso significa que no meu sangue tem anticorpos para essa cepa, Das bedeutet, dass sich in meinem Blut Antikörper gegen diesen Stamm befinden, This means that my blood contains antibodies to this strain,

mas não para as que vieram depois. aber nicht für diejenigen, die danach kamen. but not for those who came after.

Pessoas como você, psiquiatras do meu tempo, Menschen wie Sie, die Psychiater meiner Zeit, People like you, psychiatrists of my time,

me perguntaram se eu já tinha sonhado com assuntos recorrentes. Ich wurde gefragt, ob ich jemals von wiederkehrenden Problemen geträumt habe. I was asked if I had ever dreamt about recurring subjects.

E você tinha? Und Sie hatten? Did you?

Eu tinha um sonho recorrente. Ich hatte einen wiederkehrenden Traum. I had a recurring dream.

E contei para eles. Und ich habe es ihnen gesagt. And I told them.

Naquele momento concluíram que isso não era um sonho, In diesem Moment kamen sie zu dem Schluss, dass es sich nicht um einen Traum handelte, At that moment, they realized that it wasn't a dream,

mas sim um eco de uma outra linha do tempo. sondern vielmehr ein Echo einer anderen Zeitlinie. but rather an echo from another timeline.

Um contato em sonhos com um duplo, Ein Kontakt im Traum mit einem Doppelgänger, A dream contact with a double,

uma linha de tempo anterior ou paralela. eine frühere oder parallele Zeitlinie. a previous or parallel timeline.

Acho que já falamos disso. Ich glaube, darüber haben wir bereits gesprochen. I think we've been over this.

Um evento Garnier-Malet. Eine Veranstaltung von Garnier-Malet. A Garnier-Malet event.

Isso foi definitivo. Das war endgültig.

Foi então que me contaram a verdadeira natureza do experimento. In diesem Moment wurde mir die wahre Natur des Experiments erklärt.

Que eles eram uma divisão especial da OMS, Dass sie eine besondere Abteilung der WHO sind, That they were a special division of the WHO,

e que existia uma terapia possível. und dass es eine mögliche Therapie gibt. and that there was a possible therapy.

Imunizaram o paciente zero da cepa original do Pegasus com meu plasma. Sie haben den Patienten Null des ursprünglichen Pegasus-Stammes mit meinem Plasma immunisiert. They immunized patient zero of the original Pegasus strain with my plasma.

Viajando no tempo. Eine Zeitreise in die Vergangenheit.

O que eu não entendo é por que sonhar com o seu duplo Was ich nicht verstehe, ist, warum der Traum von deinem Doppelgänger What I don't understand is why dreaming of your double

foi a prova definitiva de que você era a pessoa adequada. war der endgültige Beweis, dass Sie die richtige Person sind.

O que você está fazendo? Was machen Sie da?

Fica tranquila. Eu só peguei um galho. Mach dir keine Sorgen. Ich habe nur einen Zweig erwischt. Don't worry. I just picked up a branch.

Pode falar para os seus guarda-costas ficarem sentados. Sie können Ihre Leibwächter bitten, sitzen zu bleiben. You can tell your bodyguards to sit tight.

Eu não vou esfoquear você com esse galhinho. Ich werde dich nicht mit diesem Zweig ausradieren. I'm not going to touch you with that little twig.

Eu quero desenhar para você por que sonhar com alguém Ich möchte für Sie zeichnen, warum Traum von jemandem I want to draw you why I dream of someone

faz da gente um candidato para viajar no tempo. macht einen zu einem Kandidaten für Zeitreisen.

Um viajante no tempo que está aqui Ein Zeitreisender, der hier ist

recua no tempo na mesma linha até esse outro ponto. in der Zeit entlang der gleichen Linie zu diesem anderen Punkt zurückgeht. goes back in time on the same line to that other point.

E então se abre uma nova linha. Und dann wird eine neue Zeile geöffnet.

Então eu estou aqui e estou lá. Ich bin also hier und ich bin dort. So I'm here and I'm there.

Eu de repente comecei a sonhar com outro eu vivendo outra vida. Plötzlich begann ich von einem anderen Ich zu träumen, das ein anderes Leben führte. I suddenly started dreaming of another me living another life.

Outra vida feliz. Ein weiteres glückliches Leben.

Se eu tinha conseguido entrar em conta de um outro eu, Wenn ich es geschafft hätte, auf ein Konto eines anderen Ichs zu kommen, If I had managed to get into the account of another me,

eu teria conseguido entrar em conta de um outro eu. Ich wäre in der Lage gewesen, einen Bericht über ein anderes Ich zu erstellen.

Se eu tinha conseguido entrar em conta com uma linha do tempo alternativa, Wenn ich es geschafft hätte, mit einer alternativen Zeitachse in die Rechnung zu kommen,

isso era uma prova de que era possível modificar a catástrofe. Dies war der Beweis, dass es möglich war, die Katastrophe zu ändern.

Depois fizeram outros testes comigo, claro. Dann haben sie natürlich weitere Tests mit mir gemacht. Then they did other tests on me, of course.

Tinha muitos voluntários se candidatando que nem você? Gab es viele Freiwillige, die sich wie Sie beworben haben? Were there many volunteers applying like you?

Cinco mil no mundo todo. Trezentos no Brasil. Fünftausend weltweit. Dreihundert in Brasilien. Five thousand worldwide. Three hundred in Brazil.

E só você foi escolhido. Und nur Sie wurden ausgewählt. And only you were chosen.

Está vendo esse pássaro, doutora? Sehen Sie diesen Vogel, Doktor? Do you see that bird, doctor?

Sim.

Olha. Take a look.

Ele acabou de pousar na fonte. Er ist gerade im Brunnen gelandet. He's just landed in the fountain.

Bebe água iluminada por um raio de sol que projeta a sombra dele na grama. Er trinkt Wasser, das von einem Sonnenstrahl angestrahlt wird, der seinen Schatten auf das Gras wirft. He drinks water illuminated by a ray of sunlight that casts his shadow on the grass.

Agora me responda, qual é a possibilidade disso acontecer de novo? Nun beantworten Sie mir bitte die Frage, ob dies noch einmal geschehen kann. Now answer me, what are the chances of this happening again?

Bem pouca. Sehr wenig.

A gente chama isso de vórtice. Wir nennen dies einen Wirbel. We call it a vortex.

Um momento no tempo único e repetível. Ein einzigartiger und wiederholbarer Moment in der Zeit. A unique and repeatable moment in time.

Existem vórtices inofensivos e vórtices com implicações planetárias. Es gibt harmlose Wirbel und Wirbel mit planetarischen Auswirkungen.

Se eles se modificam, muda tudo. Wenn sie sich ändern, ändert sich alles.

Eles chegaram à conclusão de que o vórtice mais eficiente para reverter o Pegasus Sie kamen zu dem Schluss, dass der effizienteste Wirbel für die Umkehrung von Pegasus

seria no dia 24 de novembro de 2022 no aeroporto de Guarulhos. wäre am 24. November 2022 auf dem Flughafen Guarulhos.

Só eu tinha as qualificações necessárias para evitar o contágio Nur ich hatte die notwendigen Qualifikationen, um eine Ansteckung zu vermeiden. Only I had the necessary qualifications to avoid contagion

que a Maria Cristina Borges iria produzir. die Maria Cristina Borges produzieren würde. that Maria Cristina Borges was going to produce.

Você não tinha falado que precisava impedir que ela pegasse esse voo? Hast du nicht gesagt, dass du sie davon abhalten musstest, diesen Flug zu nehmen? Didn't you say you had to stop her taking that flight?

E agora está dizendo que quer imunizá-la. Und jetzt sagt er, er wolle sie immunisieren.

Se eu não conseguir o primeiro, vou ter que fazer o segundo. Wenn ich die erste nicht schaffe, muss ich die zweite machen. If I don't get the first one, I'll have to do the second.

Eu não consigo entender como você acha que alguém voluntariamente Ich kann nicht verstehen, wie Sie glauben, dass jemand freiwillig I can't understand how you think someone would voluntarily

desceria de um avião ou aceitaria sangue de um desconhecido. aus einem Flugzeug steigen oder Blut von einem Fremden annehmen würde. would get off an airplane or accept blood from a stranger.

Eu nunca achei que a Maria Cristina aceitaria isso voluntariamente. Ich hätte nie gedacht, dass Maria Cristina sie freiwillig annehmen würde. I never thought Maria Cristina would accept this voluntarily.

Então você pretende sequestrar ela? Sie haben also vor, sie zu entführen? So you intend to kidnap her?

Isso é um crime gravíssimo. Dies ist ein sehr schweres Verbrechen. This is a very serious crime.

Como eu te disse, doutora, não sou eu quem vai fazer isso. Wie ich Ihnen schon sagte, Doktor, ich werde es nicht tun. As I told you, doctor, I'm not the one who's going to do it.

Eu nem saberia como injetar o soro. Ich wüsste nicht einmal, wie man das Serum injiziert. I wouldn't even know how to inject the serum.

O plano exige que isso seja feito por alguém que saiba como fazer. Der Plan verlangt, dass dies von jemandem gemacht wird, der sich damit auskennt. The plan calls for this to be done by someone who knows how.

Você, doutora, você vai me ajudar a fazer isso? Sie, Doktor, werden Sie mir dabei helfen?

Você está dizendo que eu vou sequestrar a Maria Cristina Borges Sie sagen, dass ich Maria Cristina Borges entführen werde.

e injetar nela uma amostra do seu plasma, a força? und eine Probe Ihres Plasmas in das Gerät injizieren, die Kraft? and inject a sample of its plasma into it, the force?

Você já tirou meu sangue para os exames. Sie haben mir bereits Blut für die Tests abgenommen. You've already taken my blood for the tests.

Os antidepressivos que você me prescreve exigem controles em sério. Die Antidepressiva, die Sie mir verschreiben, müssen ernsthaft kontrolliert werden. The antidepressants you prescribe require serious checks.

Portanto, você só precisa mandar tirarem mais Daher müssen Sie sie nur dazu bringen, mehr So all you have to do is have more

e guardar uma amostra no seu freezer até chegar o momento. und bewahren Sie eine Probe in Ihrer Gefriertruhe auf, bis es soweit ist. and keep a sample in your freezer until the time comes.

O que foi? O que eles estão vendo? Was ist das? Was sehen sie? What is it? What are they seeing?

Pela sua própria segurança, a minha e dessa moça por quem você está obcecado, Zu deiner eigenen Sicherheit, meiner und der des Mädchens, von dem du besessen bist, For your own safety, mine and that of the girl you're obsessed with,

é melhor que você fique confinado numa cela. ist es besser, wenn Sie in einer Zelle eingesperrt sind. you'd better be confined to a cell.

Qual a parte que você não entendeu? Welchen Teil verstehen Sie nicht? What part didn't you understand?

Não se preocupe, a gente está aqui para te ajudar. Keine Sorge, wir sind hier, um Ihnen zu helfen. Don't worry, we're here to help you.

Prometa. Versprechen. Promise.

Meu sangue, salvar a humanidade do Pegasus. Mein Blut, rettet die Menschheit der Pegasus. My blood, to save humanity from the Pegasus.

Foi por isso que você me trouxe aqui? Haben Sie mich deshalb hierher gebracht? Is that why you brought me here?

Que você sabia que ia me jogar numa cela? Estava tudo resolvido, não é? Dass du wusstest, dass du mich in eine Zelle werfen würdest? Es war doch alles geklärt, oder? That you knew you were going to throw me in a cell? It was all settled, wasn't it?

Eu sinto muito. Es tut mir leid. I'm sorry.

João, eu já preenchi a ficha, tá? João, ich habe das Formular bereits ausgefüllt, OK? João, I've already filled in the form, okay?

Só tem que aumentar a dose. Sie müssen nur die Dosis erhöhen. Just increase the dose.

Me solta. Lassen Sie mich gehen. Let me go.

Terapia eletrocombustiva. Amanhã... Die elektrokosmische Therapie. Morgen... Electrocombustive therapy. Tomorrow...

Você não entende? Verstehst du denn nicht? Don't you understand?

Vão todos morrer, todos vocês vão morrer. Ihr werdet alle sterben, ihr werdet alle sterben. You're all going to die, all of you.

Você vai morrer, você também vai morrer. Sie werden sterben, auch Sie werden sterben. You're going to die, you're going to die too.

Os seus filhos vão morrer, seus netos... Eure Kinder werden sterben, eure Enkelkinder... Your children will die, your grandchildren...

Calma, calma.

Um segundo, me deixa, me deixa. Eine Sekunde, lass mich, lass mich. One second, leave me, leave me.

Meu dia, você tinha razão. Mein Tag, du hattest Recht. My day, you were right.

O parque secreto fica lindo com o reflexo do ventral. Der geheime Park sieht mit der Spiegelung des Bauches wunderschön aus. The secret park looks beautiful with the ventral reflection.

Você vai ficar bem, Pedro, acredita em mim. Du schaffst das schon, Pedro, glaub mir. You'll be fine, Pedro, believe me.

Sabe o que eu vi? Wissen Sie, was ich gesehen habe? Do you know what I saw?

Sabe o que eu vi nos meus sonhos, que foi decisivo para eles me enviarem? Wissen Sie, was ich in meinen Träumen gesehen habe, das ausschlaggebend dafür war, dass sie mich geschickt haben? Do you know what I saw in my dreams that was decisive for them to send me?

O meu evento, Garnier Malay. Meine Veranstaltung, Garnier Malay. My event, Garnier Malay.

Deixa ele, deixa ele. Lass ihn, lass ihn. Leave him, leave him.

O que? O que foi que você viu? Was haben Sie gesehen? Was hast du gesehen? What did you see? What did you see?

Eu sonhei duas coisas. Ich habe zwei Dinge geträumt. I dreamt two things.

E nas duas estava você. Und das waren Sie in beiden Fällen. And you were in both.

A primeira vez, eu vi você. Das erste Mal, als ich dich sah. The first time I saw you.

A primeira, você, eu e a Maria. Die erste, du, ich und Maria. The first, you, me and Maria.

No banheiro de um aeroporto. In einer Flughafentoilette. In an airport restroom.

Saí aqui no chão. Ich kam hierher auf den Boden. I left here on the floor.

A segunda, um quarto cheio de luz. Der zweite, ein lichtdurchfluteter Raum. The second, a room full of light.

Você dormindo, eu levando um café na cama. Du schläfst, ich habe einen Kaffee im Bett.

Você acordando e me olhando. Du wachst auf und siehst mich an. You waking up and looking at me.

Tá, isso é o suficiente, podem levar. Okay, das reicht, Sie können es mitnehmen. Okay, that's enough, you can take it.

Você tinha uma tatuagem, uma tatuagem nas costas. Du hattest eine Tätowierung, eine Tätowierung auf deinem Rücken. You had a tattoo, a tattoo on your back.

Asas. Wings.

Cuidado, não me faça. Vorsichtig, zwingen Sie mich nicht. Careful, don't make me.

O mundo era um lugar bom. Die Welt war ein guter Ort.

Pela janela do hotel, uma cidade. Durch das Hotelfenster, eine Stadt. Through the hotel window, a city.

Roma, você não lembra? Rom, erinnerst du dich nicht? Rome, don't you remember?

Podem levá-lo, por favor. Sie können ihn mitnehmen, bitte. Take him away, please.

Acredita no futuro, doutor. Glauben Sie an die Zukunft, Doktor. Believe in the future, doctor.

Acredita no futuro. Glaube an die Zukunft.

Paciente 63 é uma série original e spot-famous.

Paciente 63 é uma série original e spot-famous.

Protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.

Criada por Julio Rojas.