×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

African Storybook, A criança burro

A criança burro

Foi uma menininha que viu pela primeira vez o misterioso formato a distancia.

Quando a forma se aproximou, ela viu que era uma mulher “supergrávida”.

Tímida mas corajosa, a menininha aproximou-se da mulher. “Precisamos mantê-la conosco,” o povo da menininha decidiu. “Vamos manter ela e o bebê seguros.”

O bebê breve estava a caminho. “Empurre!” “Traga cobertas!” “Água!” “Empuuuureeeee!! !”

Mas quando eles viram o bebê. Todos pularam para trás em choque. “Um burro? !”

Todo mundo começou a discutir. “Dissemos que iríamos mantê-los seguros, e é que faremos,” disse alguns. “Mas eles vão nos dar azar!” disseram outros.

E, então, a mulher se encontrou sozinha novamente. Ela se perguntava o que iria fazer com esse bebê estranho. Ela se perguntava o que iria fazer com ela mesma.

Mas, finalmente, teve que aceitar que ele era seu filho e ela era sua mãe.

Agora, se a criança tivesse ficado daquele mesmo tamanho, tudo poderia ter sido diferente. Mas a criança burro cresceu e cresceu até que ele não coubesse mais nas costas de sua mãe. E não importa o quanto ele tentasse, nunca se comportaria como um ser humano. Sua mãe frequentemente ficava cansada e frustrada. Algumas vezes, ela fazia ele trabalhar como um animal.

Confusão e raiva se acumulavam dentro do burro. Ele não podia fazer isso e não podia fazer aquilo. Ele não poderia ser como isso e não poderia ser como aquilo. Um dia, ele ficou tão brabo que chutou sua mãe no chão.

O burro se encheu de vergonha. Ele correu para tão longe quanto pôde.

Quando parou de correr, já era noite, e o burro estava perdido. “Ih, óh?” cochichou para a escuridão. “Ih, óh?” ecoou de volta. Ele estava sozinho. Enrolando-se como se fosse uma bola, ele caiu num sono profundo e turbulento.

O burro acordou e viu um velho homem estranho, encarando-o. Olhou para dentro dos olhos desse velho homem e viu um brilho de esperança.

O burro foi morar com o velho homem, que o ensinou muitas maneiras de sobreviver. O burro escutava e aprendia, e, o mesmo fazia o velho homem. Eles ajudavam um ao outro, e riam juntos.

Uma manhã, o velho homem pediu que o burro o carregasse para o topo de uma montanha.

Lá no alto, entre as nuvens, eles adormeceram. O burro sonhou que sua mãe estava doente e o chamando. E quando se acordou…

…as nuvens tinham desaparecido com o seu amigo, o velho homem.

Finalmente, o burra sabia o que fazer.

O burro encontrou sua mãe, sozinha e chorando por seu filho perdido. Eles ficaram olhando um para o outro por muito tempo. E, então, se abraçaram bem forte.

O burro criança e sua mãe ficaram mais próximos e encontraram várias maneiras de viver lado a lado. Lentamente, ao seu redor, outras famílias começaram a se entender.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A criança burro De|kind|ezel die|Kind|Esel o|çocuk|aptal the||The dumb child The dumb child El niño mudo L'enfant muet Il bambino muto 間抜けな子供 멍청한 아이 Głupie dziecko Глупый ребенок 驴子的孩子 驢子的孩子 Het domme kind Das dumme Kind Aptal çocuk

Foi uma menininha que viu pela primeira vez o misterioso formato a distancia. Was|een|meisje|die|zag|voor de|eerste|keer|het|mysterieuze|formaat|in de|verte es war|ein|kleines Mädchen|die|sie sah|zum|ersten|Mal|das|geheimnisvolle|Form|die|Entfernung oldu|bir|kız|ki|gördü|-den|ilk|kez|o|gizemli|şekil|-e|mesafe ||little girl|||||||mysterious shape|shape||from afar Es war ein kleines Mädchen, das zum ersten Mal die geheimnisvolle Form in der Ferne sah. It was a little girl who first saw the mysterious shape from a distance. C'était une petite fille qui a vu pour la première fois la mystérieuse forme au loin. Er was een klein meisje dat voor het eerst de mysterieuze vorm in de verte zag. Именно маленькая девочка впервые увидела загадочную фигуру издалека. Uzaktan ilk kez gizemli şekli gören bir kız çocuğuydu.

Quando a forma se aproximou, ela viu que era uma mulher “supergrávida”. Wanneer|de|vorm|zich|naderde|ze|zag|dat|was|een|vrouw|superzwanger als|die|Form|sich|sie näherte|sie|sie sah|dass|es war|eine|Frau|hochschwanger -dığında|o|şekil|kendini|yaklaştı|o|gördü|ki|-dı|bir|kadın|aşırı hamile ||form||approached|||||||heavily pregnant Als sich die Form näherte, sah sie, dass es eine "super schwangere" Frau war. When the form approached, she saw that it was a "super-greedy" woman. Quand la forme s'est approchée, elle a vu que c'était une femme "superenceinte". Toen de vorm dichterbij kwam, zag ze dat het een 'superzwangere' vrouw was. Когда фигура приблизилась, она увидела, что это "супербеременная" женщина. Şekil yaklaştığında, bunun “süper hamile” bir kadın olduğunu gördü.

Tímida mas corajosa, a menininha aproximou-se da mulher. Timide|maar|moedig|het|meisje|||van|vrouw schüchtern|aber|mutig|die|kleine Mädchen|||der|Frau utangaç|ama|cesur|o|kız|||-e|kadına shy||brave|||approached||| Scheu, aber mutig, näherte sich das kleine Mädchen der Frau. Shy but brave, the little girl approached the woman. Tímida pero valiente, la niña se acercó a la mujer. Timide mais courageuse, la petite fille s'est approchée de la femme. Verlegen maar moedig, liep het meisje naar de vrouw toe. Робкая, но смелая девочка подошла к женщине. Utangaç ama cesur, kız çocuğu kadına yaklaştı. “Precisamos mantê-la conosco,” o povo da menininha decidiu. We moeten|||bij ons|het|volk|van|meisje|besloot wir müssen|halten||bei uns|das|Volk|der|kleinen Mädchen|entschied biz ihtiyaç duyuyoruz|tutmak||bizimle|o|halk|-in|küçük kız|karar verdi "We need"|keep||with us||people||little girl|decided "Wir müssen sie bei uns behalten," entschied das Volk des kleinen Mädchens. "We need to keep her with us," the little girl's people decided. "Tenemos que mantenerla con nosotros", decidieron los de la niña. «Nous devons la garder avec nous», a décidé le peuple de la petite fille. "We moeten haar bij ons houden," besloot het volk van het meisje. "Мы должны оставить ее с собой", - решили люди маленькой девочки. "Onu yanımızda tutmalıyız," küçük kızın halkı karar verdi. “Vamos manter ela e o bebê seguros.” Laten we|houden|zij|en|de|baby|veilig wir werden|behalten|sie|und|das|Baby|sicher biz gideceğiz|tutmak|onu|ve|bebek||güvende |keep|||||safe "Wir werden sie und das Baby sicher halten." "Let's keep her and the baby safe." «Nous allons la garder et le bébé en sécurité.» "Laten we haar en de baby veilig houden." "Давайте обеспечим безопасность ей и ребенку". "Onu ve bebeği güvende tutacağız."

O bebê breve estava a caminho. De|baby|binnenkort|was|op|weg das|Baby|bald|es war|auf|Weg bebek|bebek|yakında|-di|-e|yolda |baby|soon|||way Das Baby war bald auf dem Weg. The soon-to-be baby was on the way. El futuro bebé estaba en camino. Le bébé était bientôt en route. De baby was snel onderweg. Ребенок вскоре появился на свет. Bebek yakında yolda. “Empurre!” “Traga cobertas!” “Água!” “Empuuuureeeee!! Duw|Breng|dekens|Water|Duuuuuw schiebe|bringe|Decken|Wasser|schiebe ittir|getir|battaniyeler|su|ittir Push|bring|blankets||Push harrrd! "Drück!" "Bring Decken!" "Wasser!" "Drüüüüück!!!" "Push!" "Bring blankets!" "Water!" "Empuuuureeeeeee!!! "¡Empujen!" "¡Traigan mantas!" "¡Agua!" "¡Empuuuureeeeeee! «Poussez !» «Apportez des couvertures !» «De l’eau !» «Pousseeeeez !! "Duw!" "Breng dekens!" "Water!" "Duuuuuw!!" "Толкай!" "Принеси крышки!" "Вода!" "Толкай!!! "İt!" "Battaniyeleri getir!" "Su!" "İt!!!" !” !”},{ !" !”},{ !”},{

Mas quando eles viram o bebê. Maar|wanneer|zij|zagen|de|baby aber|als|sie|sahen|das|Baby ama|-dığında|onlar|gördüler|o|bebek |||saw|| Aber als sie das Baby sahen. But when they saw the baby. Mais quand ils ont vu le bébé. Maar toen ze de baby zagen. Но когда они увидели ребенка. Todos pularam para trás em choque. Iedereen|sprongen|naar|achter|in|schok alle|sprangen|nach|hinten|in|Schock herkes|atladılar|-e|geri|-de|şok |jumped||back||shock Alle sprangen schockiert zurück. Everyone jumped back in shock. Tout le monde a sursauté de choc. Iedereen sprong geschrokken achteruit. Все в шоке отпрыгнули назад. “Um burro? Een|ezel ein|Esel bir|eşek a|donkey „Ein Esel?“ "A donkey? « Un âne ? “Een ezel? "Осел? !” !”},{ !" ! » !”},{ !”},{

Todo mundo começou a discutir. Iedereen|wereld|begon|te|discussiëren jeder|Mensch|er/sie/es begann|zu|diskutieren herkes|dünya|başladı|-e|tartışmaya ||||argue Alle fangen an zu diskutieren. Everyone started arguing. Tout le monde a commencé à discuter. Все начали спорить. “Dissemos que iríamos mantê-los seguros, e é que faremos,” disse alguns. We zeiden|dat|we zouden|||veilig|en|is|dat|we zullen doen|zei|sommigen wir sagten|dass|wir würden|||sicher|und|es ist|dass|wir werden|er/sie/es sagte|einige söyledik|ki|gidecektik|||güvende|ve|bu|ki|yapacağız|dedi|bazıları We said||"would go"||them|||||we will|| „Wir haben gesagt, dass wir sie sicher halten werden, und genau das werden wir tun“, sagten einige. “We said we would keep them safe, and that's what we will do,” some said. « Nous avons dit que nous allions les garder en sécurité, et c'est ce que nous ferons », ont déclaré certains. "Мы сказали, что обеспечим их безопасность, и мы это сделаем", - сказал кто-то из них. “Mas eles vão nos dar azar!” disseram outros. Maar|zij|zullen|ons|geven|ongeluk|zeiden|anderen aber|sie|sie werden|uns|geben|Unglück|sie sagten|andere ama|onlar|-ecekler|bize|şans|talihsizlik|söylediler|diğerleri |||us|give|bad luck|said| „Aber sie werden uns Unglück bringen!“ sagten andere. “But they will bring us bad luck!” others said. "¡Pero si nos van a gafar!", decían otros. « Mais ils vont nous porter malheur ! » ont dit d'autres. "Но они нас сглазят!" - говорили другие.

E, então, a mulher se encontrou sozinha novamente. En|toen|de|vrouw|zich|vond|alleen|opnieuw und|dann|die|Frau|sich|fand|allein|wieder ve|sonra|o|kadın|kendini|buldu|yalnız|tekrar |||||found|alone|again Und dann fand sich die Frau wieder allein. And then the woman found herself alone again. Et puis, la femme se retrouva à nouveau seule. En toen vond de vrouw zichzelf weer alleen. И тут женщина снова оказалась в одиночестве. Ve sonra kadın tekrar yalnız kaldı. Ela se perguntava o que iria fazer com esse bebê estranho. Zij|zich|vroeg zich af|wat|zou|zou|doen|met|deze|baby|vreemd sie|sich|fragte|was|was|würde|machen|mit|diesem|Baby|seltsam o|kendine|soruyordu|ne|ne|-acak|yapmak|ile|bu|bebek|garip ||was wondering|||iria|||||strange Sie fragte sich, was sie mit diesem seltsamen Baby machen sollte. She wondered what she was going to do with this strange baby. Elle se demandait ce qu'elle allait faire avec ce bébé étrange. Ze vroeg zich af wat ze met deze vreemde baby zou doen. Ей было интересно, что она будет делать с этим странным ребенком. Bu garip bebekle ne yapacağını merak ediyordu. Ela se perguntava o que iria fazer com ela mesma. Zij|zich|vroeg zich af|wat|zou|doen|doen|met|haar|zelf sie|sich|fragte|was|was|würde|machen|mit|sich|selbst o|kendine|soruyordu|ne|ne|-acak|yapmak|ile|kendisi|aynı she||was asking|||"would"||||herself Sie fragte sich, was sie mit sich selbst machen sollte. She wondered what she was going to do with herself. Elle se demandait ce qu'elle allait faire d'elle-même. Ze vroeg zich af wat ze met zichzelf zou doen. Она задавалась вопросом, что ей делать с собой. Kendisiyle ne yapacağını merak ediyordu.

Mas, finalmente, teve que aceitar que ele era seu filho e ela era sua mãe. Maar|eindelijk|moest|dat|accepteren|dat|hij|was|zijn|zoon|en|zij|was|zijn|moeder aber|schließlich|sie hatte|dass|akzeptieren|dass|er|war|ihr|Sohn|und|sie|war|ihre|Mutter ama|sonunda|sahip oldu|-mek zorunda|kabul etmek|ki|o|-dı|kendi|oğlu|ve|o|-dı|kendi|annesi ||he had||accept|||||||||| But finally she had to accept that he was her son and she was his mother. Но в конце концов ей пришлось смириться с тем, что он ее сын, а она - его мать. Maar uiteindelijk moest ze accepteren dat hij haar zoon was en zij zijn moeder. Aber schließlich musste sie akzeptieren, dass er ihr Sohn war und sie seine Mutter. Ama sonunda onun oğlu olduğunu ve kendisinin de annesi olduğunu kabul etmek zorunda kaldı.

Agora, se a criança tivesse ficado daquele mesmo tamanho, tudo poderia ter sido diferente. Nu|als|de|kind|had|gebleven|datzelfde|zelfde|grootte|alles|zou kunnen|hebben|zijn|anders jetzt|wenn|die|Kind|sie hätte|geblieben|jener|gleiche|Größe|alles|sie könnte|haben|gewesen|anders şimdi|eğer|o|çocuk|-di|kalmış|o|aynı|boyut|her şey|-ebilirdi|-miş|olmuş|farklı ||||had||||||"could have"|||different Now, if the child had stayed that same size, everything might have been different. Если бы ребенок остался прежнего размера, все могло бы быть иначе. Nu, als het kind dezelfde grootte was gebleven, zou alles anders kunnen zijn geweest. Jetzt, wenn das Kind von der gleichen Größe geblieben wäre, hätte alles anders sein können. Şimdi, eğer çocuk o aynı boyda kalsaydı, her şey farklı olabilirdi. Mas a criança burro cresceu e cresceu até que ele não coubesse mais nas costas de sua mãe. Maar|de|kind|ezel|groeide|en|groeide|totdat|dat|hij|niet|paste|meer|op de|rug|van|zijn|moeder aber|die|Kind|dumm|sie wuchs||sie wuchs|bis|dass|er|nicht|er passte|mehr|auf den|Rücken|seiner|seine|Mutter ama|o|çocuk|aptal|büyüdü|ve|büyüdü|kadar|ki|o|değil|sığmadı|daha|sırtına|sırt|-in|annesinin| ||||"grew and grew"|||||||fit anymore|||back||| But the dumb child grew and grew until he could no longer fit on his mother's back. Но немой ребенок все рос и рос, пока не перестал помещаться на спине матери. Maar het domme kind groeide en groeide totdat hij niet meer op de rug van zijn moeder paste. Aber das dumme Kind wuchs und wuchs, bis es nicht mehr auf den Rücken seiner Mutter passte. Ama çocuk aptal büyüdü ve annesinin sırtına sığmayacak kadar büyüdü. E não importa o quanto ele tentasse, nunca se comportaria como um ser humano. En|niet|belangrijk is|de|hoeveel|hij|zou proberen|nooit|zich|zou gedragen|als|een|wezen|mens und|nicht|es ist wichtig|wie viel|wie|er|er versuchte|niemals|sich|er würde sich verhalten|wie|ein|Wesen|Mensch ve|değil|önemli değil|ne|kadar|o|denese|asla|kendini|davranmazdı|gibi|bir|varlık|insan |not|it matters||||tried|never||would behave|||| And no matter how hard he tried, he would never behave like a human being. И как бы он ни старался, он никогда не будет вести себя как человек. En het maakte niet uit hoe hard hij zijn best deed, hij zou zich nooit als een mens gedragen. Und egal wie sehr er es versuchte, er würde sich niemals wie ein Mensch verhalten. Ve ne kadar çabalarsa çabalasın, asla bir insan gibi davranmayacaktı. Sua mãe frequentemente ficava cansada e frustrada. Uw|moeder|vaak|werd|moe|en|gefrustreerd ihre|Mutter|oft|sie wurde|müde|und|frustriert onun|annesi|sık sık|olurdu|yorgun|ve|hayal kırıklığına uğramış ||frequently|was|||frustrated His mother was often tired and frustrated. Su madre se cansaba y frustraba a menudo. Ее мать часто была уставшей и расстроенной. Zijn moeder was vaak moe en gefrustreerd. Seine Mutter war oft müde und frustriert. Annesi sık sık yorgun ve hayal kırıklığına uğramış hissediyordu. Algumas vezes, ela fazia ele trabalhar como um animal. Soms|keer|zij|liet|hij|werken|als|een|dier manchmal|Male|sie|sie ließ|ihn|arbeiten|wie|ein|Tier bazı|zamanlar|o|yapıyordu|onu|çalıştırmak|gibi|bir|hayvan |times||made|||||like a beast Sometimes she made him work like an animal. Иногда она заставляла его работать, как животное. Soms liet ze hem werken als een dier. Manchmal ließ sie ihn wie ein Tier arbeiten. Bazen, onu bir hayvan gibi çalıştırıyordu.

Confusão e raiva se acumulavam dentro do burro. Verwarring|en|woede|zich|stapelden|binnen|van|ezel Verwirrung|und|Wut|sich|sie häuften|innen|des|Esels karmaşa|ve|öfke|kendini|birikiyordu|içinde|o|eşek confusion||anger||were accumulating||| Confusion and anger were building up inside the donkey. Внутри осла нарастали смятение и гнев. Verwarring en woede stapelden zich op in de ezel. Verwirrung und Wut stauten sich im Esel auf. Kafa karışıklığı ve öfke eşeğin içinde birikiyordu. Ele não podia fazer isso e não podia fazer aquilo. Hij|niet|kon|doen|dat|en|niet|kon|doen|dat er|nicht|er konnte|machen|das|und|nicht|er konnte|machen|das o|değil|yapamıyordu|yapmak|bunu|ve|değil|yapamıyordu|yapmak|şunu ||could|||||||that He could not do this and he could not do that. Он не мог сделать это и не мог сделать то. Hij kon dit niet doen en hij kon dat niet doen. Er konnte das nicht tun und konnte das nicht tun. Bunu yapamazdı ve şunu da yapamazdı. Ele não poderia ser como isso e não poderia ser como aquilo. Hij|niet|zou kunnen|zijn|zoals|dit|en|niet|zou kunnen|zijn|zoals|dat er|nicht|er könnte|sein|wie|das|und|nicht|er könnte||wie|das o|değil|olamazdı|olmak|gibi|bu|ve|değil|olamazdı|olmak|gibi|şu |||||||||||that He couldn't be like that and he couldn't be like that. Он не мог быть таким и не мог быть таким. Hij kon niet zo zijn en hij kon niet zo zijn. Er konnte nicht so sein und konnte nicht so sein. Böyle olamazdı ve şöyle de olamazdı. Um dia, ele ficou tão brabo que chutou sua mãe no chão. Een|dag|hij|werd|zo|boos|dat|schopte|zijn|moeder|op|de grond ein|Tag|er|wurde|so|wütend|dass|er trat|seine|Mutter|auf|Boden bir|gün|o|oldu|o kadar|sinirli|ki|tekmeledi|annesini|anne|yerde|zemin |||||angry||kicked|||| One day, he got so angry that he kicked his mother to the ground. Un día, se enfadó tanto que tiró a su madre al suelo de una patada. Однажды он так разозлился, что повалил маму на землю. Op een dag werd hij zo boos dat hij zijn moeder op de grond schopte. Eines Tages wurde er so wütend, dass er seine Mutter zu Boden trat. Bir gün, o kadar sinirlendi ki annesini yere itti.

O burro se encheu de vergonha. De|ezel|zich|vulde|van|schaamte der|Esel|sich|er füllte|mit|Scham o|eşek|kendini|doldu|ile|utanç |||filled||shame The donkey was filled with shame. El burro se llenó de vergüenza. Ослику было стыдно. De ezel voelde zich zo beschaamd. Der Esel war voller Scham. Eşek utanç içinde kaldı. Ele correu para tão longe quanto pôde. Hij|rende|naar|zo|ver|als|kon er|er rannte|zu|so|weit|wie|er konnte o|koştu|için|o kadar|uzak|kadar|yapabildi ||||||could He ran as far away as he could. Он убежал так далеко, как только мог. Hij rende zo ver als hij kon. Er rannte so weit er konnte. Mümkün olduğunca uzağa koştu.

Quando parou de correr, já era noite, e o burro estava perdido. Wanneer|stopte|met|rennen|al|was|nacht|en|de|ezel|was|verloren als|er stoppte|mit|laufen|schon|es war|Nacht||der|Esel|er war|verloren ne zaman|durdu|-den|koşmak|zaten|oldu|gece|ve|eşek|kaybolmuştu||kaybolmuş |stopped||||||||donkey||lost When he stopped running, it was already night, and the donkey was lost. Когда он перестал бежать, наступила ночь, и осел потерялся. Toen hij stopte met rennen, was het al nacht en de ezel was verdwaald. Als er aufhörte zu rennen, war es bereits Nacht, und der Esel war verloren. Koşmayı bıraktığında, gece olmuştu ve eşek kaybolmuştu. “Ih, óh?” cochichou para a escuridão. Oh|oh|fluisterde|naar|de|duisternis ih|oh|er flüsterte|in|die|Dunkelheit ah|oh|fısıldadı|için||karanlık "Oh"|"oh"|whispered|||darkness "Oh, oh?" he whispered into the darkness. "А?" - прошептал он в темноту. “Ih, óh?” fluisterde hij in de duisternis. „Ih, oh?“ flüsterte er in die Dunkelheit. “Ih, oh?” karanlığa fısıldadı. “Ih, óh?” ecoou de volta. Oh|oh||| ih|oh|es hallte|von|zurück ah|oh|yankılandı|den|geri |oh|echoed back|| "Oh, oh?" echoed back. “Ih, óh?” weerklonk terug. „Ih, oh?“ hallte es zurück. “Ih, oh?” geri yankılandı. Ele estava sozinho. Hij|was|alleen er|er war|allein o|idi|yalnız ||alone He was alone. Hij was alleen. Er war allein. Yalnızdı. Enrolando-se como se fosse uma bola, ele caiu num sono profundo e turbulento. |zich|||was|een|bal|hij|viel|in een|slaap|diepe|en|onrustige sich rollend|sich|||es wäre|eine|Kugel|er|er fiel|in einen|Schlaf|tief|und|unruhig Yuvarlanarak|eğer|||olsaydı|bir|top|o|düştü|bir|uyku|derin|ve|huzursuz Rolling||||||ball|||||deep||restless Curling up like a ball, he fell into a deep and turbulent sleep. Свернувшись в клубок, он погрузился в глубокий, бурный сон. In elkaar gekruld als een bal viel hij in een diepe en onrustige slaap. Sich wie eine Kugel zusammenrollend, fiel er in einen tiefen und turbulenten Schlaf. Bir top gibi kıvrılarak derin ve huzursuz bir uykuya daldı.

O burro acordou e viu um velho homem estranho, encarando-o. De|ezel|werd wakker|en|zag|een|oude|man|vreemde|| der|Esel|er wachte auf|und|er sah|einen|alten|Mann|seltsam|ihn anstarrend| o|eşek|uyandı|ve|gördü|bir|yaşlı|adam|garip|bakarak| ||woke up|||||||staring at him| The donkey woke up and saw a strange old man staring at him. Ослик проснулся и увидел, что на него смотрит странный старик. De ezel werd wakker en zag een vreemde oude man naar hem staren. Der Esel wachte auf und sah einen alten, seltsamen Mann, der ihn anstarrte. Eşek uyandı ve ona bakan garip bir yaşlı adam gördü. Olhou para dentro dos olhos desse velho homem e viu um brilho de esperança. Kijkte|in|binnen|van|ogen|van die|oude|man|en|zag|een|glans|van|hoop er schaute|in|hinein|die|Augen|dieses|alten|Mann|und|er sah|ein|Glanz|von|Hoffnung baktı|-e|içine|-in|gözler|bu|yaşlı|adam|ve|gördü|bir|parıltı|-den|umut Looked|||||||||||sparkle||hope He looked into the old man's eyes and saw a glimmer of hope. Он заглянул в глаза старика и увидел в них проблеск надежды. Hij keek in de ogen van die oude man en zag een glimp van hoop. Er schaute in die Augen dieses alten Mannes und sah einen Funken Hoffnung. Bu yaşlı adamın gözlerinin içine baktı ve bir umut parıltısı gördü.

O burro foi morar com o velho homem, que o ensinou muitas maneiras de sobreviver. De|ezel|ging|wonen|met|de|oude|man|die|hem|leerde|veel|manieren|om|overleven der|Esel|er ging|wohnen|mit|dem|alten|Mann|der|ihn|er lehrte|viele|Wege|zu|überleben o|eşek|gitti|yaşamak|ile|o|yaşlı|adam|ki|ona|öğretti|birçok|yol|-e|hayatta kalmak |||live with|||||||taught||ways||survive The donkey went to die with the old man, who taught him many ways to survive. Ослик отправился жить к старику, который научил его многим способам выживания. De ezel ging bij de oude man wonen, die hem veel manieren leerde om te overleven. Der Esel zog zu dem alten Mann, der ihm viele Wege beibrachte, um zu überleben. Eşek, ona hayatta kalmanın birçok yolunu öğreten yaşlı adamla yaşamaya başladı. O burro escutava e aprendia, e, o mesmo fazia o velho homem. De|ezel|luisterde|en|leerde||de|hetzelfde|deed|de|oude|man der|Esel|er hörte zu|und|er lernte|und|der|gleiche|er tat|den|alten|Mann o|eşek|dinliyordu|ve|öğreniyordu|ve|o|aynı|yapıyordu|o|yaşlı|adam ||listened||learned||||||| The donkey listened and learned, and so did the old man. Осел слушал и учился, и старик тоже. De ezel luisterde en leerde, en hetzelfde deed de oude man. Der Esel hörte zu und lernte, und das Gleiche tat der alte Mann. Eşek dinliyordu ve öğreniyordu, aynı şeyi yaşlı adam da yapıyordu. Eles ajudavam um ao outro, e riam juntos. Zij|hielpen|elkaar|aan|ander|en|lachten|samen sie|halfen|ein|an|anderen|und|lachten|zusammen onlar|yardım ediyorlardı|bir|diğerine|diğerine|ve|gülüyorlardı|birlikte |||to each|||laughed| They helped each other, and laughed together. Они помогали друг другу и смеялись вместе. Ze hielpen elkaar en lachten samen. Sie halfen einander und lachten zusammen. Birbirlerine yardım ediyorlardı ve birlikte gülüyorlardı.

Uma manhã, o velho homem pediu que o burro o carregasse para o topo de uma montanha. Een|ochtend|de|oude|man|vroeg|dat|de|ezel|hem|droeg|naar|de|top|van|een|berg ein|Morgen|der|alte|Mann|er bat|dass|der|Esel|ihn|er trug|zu|dem|Gipfel|von|einem|Berg bir|sabah|o|yaşlı|adam|istedi|-sın diye|onu|eşek|onu|taşımasını|için|zirveye|tepe|-in|bir|dağ ||||||||||carry him|||top|||mountain One morning, the old man asked the donkey to carry him to the top of a mountain. Однажды утром старик попросил своего осла отнести его на вершину горы. Op een ochtend vroeg de oude man of de ezel hem naar de top van een berg kon dragen. Eines Morgens bat der alte Mann den Esel, ihn auf den Gipfel eines Berges zu tragen. Bir sabah, yaşlı adam eşeğinden onu bir dağın zirvesine taşımasını istedi.

Lá no alto, entre as nuvens, eles adormeceram. Daar|in|hoog|tussen|de|wolken|zij|sliepen dort|auf dem|hohen|zwischen|den|Wolken|sie|sie schliefen ein orada|-deki|yükseklik|arasında|bulutlar|bulutlar|onlar|uykuya daldılar |||among||clouds||fell asleep Up high, among the clouds, they fell asleep. Высоко среди облаков они заснули. Daarboven, tussen de wolken, vielen ze in slaap. Oben, zwischen den Wolken, schliefen sie ein. Orada, bulutların arasında, uykuya daldılar. O burro sonhou que sua mãe estava doente e o chamando. De|ezel|droomde|dat|zijn|moeder|was|ziek|en|hem|roepende der|Esel|er träumte|dass|seine|Mutter|sie war|krank|und|ihn|sie rief o|eşek|rüya gördü|-dığını|annesi||hastaydı|hasta|ve|onu|çağırıyordu ||dreamed||||||||calling The donkey dreamt that his mother was sick and calling for him. Ослику приснилось, что его мама заболела и зовет его. De ezel droomde dat zijn moeder ziek was en hem riep. Der Esel träumte, dass seine Mutter krank war und ihn rief. Eşek, annesinin hasta olduğunu ve onu çağırdığını rüyasında gördü. E quando se acordou… En|wanneer|men|wakker werd und|als|sich|er aufwachte ve|ne zaman|reflexif zamir|uyandı And when he woke up... А когда он проснулся... En toen hij wakker werd… Und als er aufwachte… Ve uyandığında…

…as nuvens tinham desaparecido com o seu amigo, o velho homem. de|wolken|hadden|verdwenen|met|de|zijn|vriend|de|oude|man die|Wolken|sie hatten|verschwunden|mit|dem|seinen|Freund|den|alten|Mann -lar|bulutlar|-mışlardı|kaybolmuş|ile|-i|onun|arkadaşı|-i|yaşlı|adam |||disappeared||||||| ...the clouds had disappeared with his friend, the old man. ...Облака исчезли вместе с его другом, стариком. …waren de wolken verdwenen met zijn vriend, de oude man. …waren die Wolken mit seinem Freund, dem alten Mann, verschwunden. …bulutlar, yaşlı adam olan arkadaşıyla birlikte kaybolmuştu.

Finalmente, o burra sabia o que fazer. Eindelijk|de|ezel|wist|wat|te|doen schließlich|der|Esel|er wusste|was||tun sonunda|-i|eşek|biliyordu|-u|ne|yapmak ||donkey|knew||| Finally, the donkey knew what to do. Наконец осел понял, что нужно делать. Eindelijk wist de ezel wat te doen. Endlich wusste der Esel, was zu tun war. Sonunda, eşek ne yapacağını biliyordu.

O burro encontrou sua mãe, sozinha e chorando por seu filho perdido. De|ezel|vond|zijn|moeder|alleen|en|huilend|om|zijn|zoon|verloren der|Esel|er fand|seine|Mutter|allein|und|weinend|um|seinen|Sohn|verloren -u|eşek|buldu|annesini||yalnız|ve|ağlarken|için|onun|oğlu|kaybolmuş |||||alone||crying|||| The donkey found his mother, alone and crying for her lost son. Осел нашел свою мать, одинокую и плачущую о потерянном сыне. De ezel vond zijn moeder, alleen en huilend om haar verloren zoon. Der Esel fand seine Mutter, allein und weinend um ihr verlorenes Kind. Eşek, kaybolan çocuğu için yalnız ve ağlayan annesini buldu. Eles ficaram olhando um para o outro por muito tempo. Zij|bleven|kijken|een|naar|de|ander|voor|heel|lang sie|sie blieben|schauend|ein|auf|den|anderen|für|lange|Zeit onlar|kaldılar|bakarak|bir|-e|diğerine|diğerine|boyunca|çok|zaman |stayed|looking||||||| They looked at each other for a long time. Они долго смотрели друг на друга. Ze keken lange tijd naar elkaar. Sie schauten sich lange in die Augen. Onlar uzun süre birbirlerine baktılar. E, então, se abraçaram bem forte. En|toen|elkaar|omhelsden|heel|stevig und|dann|sich|sie umarmten|sehr|fest ve|sonra|birbirlerine|sarıldılar|çok|sıkı |||hugged tightly|| And then they hugged each other tightly. Y luego se abrazaron con fuerza. А потом они крепко обнялись. En toen omhelsden ze elkaar stevig. Und dann umarmten sie sich ganz fest. Ve sonra, sıkı bir şekilde sarıldılar.

O burro criança e sua mãe ficaram mais próximos e encontraram várias maneiras de viver lado a lado. De|ezel|kind|en|zijn|moeder|werden|dichter|bij elkaar|en|vonden|verschillende|manieren|om|leven|zij aan|de|zij aan das|Esel|Kind|und|seine|Mutter|sie blieben|näher|nah|und|sie fanden|viele|Möglichkeiten|zu|leben|Seite|an|Seite o|eşek|yavru|ve|annesi|annesi|kaldılar|daha|yakın|ve|buldular|birçok|yol|-mek|yaşamak|yan|-e|yan ||||||||closer||found||||live||| The baby donkey and its mother got closer and found several ways to live side by side. Ослик и его мама сблизились и нашли разные способы жить бок о бок. De jonge ezel en zijn moeder kwamen dichterbij en vonden verschillende manieren om naast elkaar te leven. Der Esel und seine Mutter kamen sich näher und fanden viele Wege, um Seite an Seite zu leben. Küçük eşek ve annesi daha yakınlaştılar ve yan yana yaşamanın birçok yolunu buldular. Lentamente, ao seu redor, outras famílias começaram a se entender. Langzaam|om|zijn|heen|andere|gezinnen|begonnen|te|elkaar|begrijpen langsam|um|ihren|Umgebung|andere|Familien|sie begannen|zu|sich|verstehen yavaşça|-in|etrafında|çevre|diğer|aileler|başladılar|-e|birbirlerine|anlamaya slowly|||around him||families|began||| Slowly, around them, other families started to understand each other. Постепенно вокруг них стали уживаться другие семьи. Langzaam begonnen andere families om hen heen elkaar te begrijpen. Langsam begannen auch andere Familien um sie herum, sich zu verstehen. Yavaş yavaş, etraflarında diğer aileler de birbirlerini anlamaya başladılar.

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=275.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.68 nl:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 tr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=52 err=11.54%) cwt(all=478 err=3.77%)