×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2023, PURPURINADA

PURPURINADA

[batidas na porta]

Julia!!

Julia!!

Julia!!

–E aí? –Clara.

O que está fazendo aqui? Que horas são?

Ah, amiga, estava com saudades de você.

Estava passeando aqui na vizinhança e falei:

"vou visitar minha amigona.

Bacana. Mas são 2h40 da manhã.

Aconteceu alguma coisa?

Não, tô ótima. Você tá bem? Eu tô ótima.

Deixa eu entrar. Posso entrar?

Abri.

Amiga, te acordei não, né? Te acordei?

Porque você sempre foi a pessoa que não dormia no carnaval.

Você ficava virada.

O carnaval acabou já tem dois meses, Clara.

O que está fazendo?

–O que você... –Vem aqui.

–O quê? –Glitter.

Eu quero glitter. Cadê glitter nessa casa?

Não sei se tenho glitter não. Peraí, que isso?

Pelo amor de Deus. É claro que tem glitter, amiga.

Todo mundo sabe.

Ah, meu Deus. Onde esconde seu glitter? Cadê o glitter?

–Glitter, glitter, glitter. –Não escondo glitter nenhum.

Clara!

Clara...

O que é isso aqui?

–O que é isso? –Isso é um bloquinho velho.

Amiga...

...tá tudo bem?

Tá não, amiga. Tô bem não.

Então me conta o que aconteceu.

É glitter.

Tô viciada em glitter.

Tudo começou no carnaval, amiga.

Amiga, não.

Comecei a usar vez ou outra...

...por entretenimento,

e aí quando vi estava indo pro trabalho

passando glitter no canto do olho.

Comecei a assistir RuPaul.

E aí quando dei por mim...

...estava virando madrugada em show da Pablo Vittar,

catando glitter do chão.

Amiga, que horror!

Não sabia que isso estava acontecendo. Não sabia.

Já vendi tudo da minha casa, amiga.

Joguei as coisas de carnaval no lixo hoje mesmo.

–Eu não sabia... –Jogou no lixo?

–Joguei no lixo... –No lixo, no lixo?

É, no meu lixo, joguei, não sabia...

Clara...

Clara...

...vamos conversar. Peraí.

Clara, o que você está fazendo?

Para com isso. Para!

Relaxa, amiga. É biodegradável.

Não, não, Clara. Você precisa de ajuda.

Quer me ajudar?

Me dá mais glitter.

Deixa eu fazer um último bumerangue, por favor. Me ajuda!

Não acho que isso é uma boa ideia.

Qualquer coisa, amiga, uma lantejoula,

qualquer coisa que brilhe, amiga!!

Clara, é sério. Olha pra mim.

Você tá fedendo, cara.

Não tomo banho faz dois meses, amiga.

É mais fácil pro glitter grudar no meu corpo.

Não, não. Vamos fazer assim,

por que não vai pra casa?

Amanhã eu passo lá pra gente conversar.

–Tá tarde. Me dá aqui. –Pra casa?

Obrigada, amiga.

–Você me ajuda? –Vou te ajudar.

Pede um Uber pra mim?

Claro, amiga. Vou...

...vou só achar o telefone.

[música dançante tocando]

Alô?

[choro falso de criança no telefone]

[voz no telefone]Mamãe, mamãe! Os bandidos me pegaram!

O quê?

[voz no telefone] Isso mesmo, a gente pegou sua filha!

Minha filha?!

Gaga?

A cachorrinha?

Oh, nãoooo!!

[voz no telefone] Au! Au! Au!

Oh, meu Deus! Gaga!

PURPURINADA PURPURINED PURPURADO

[batidas na porta] [knocks on door] ¡Julia, Julia, Julia!

Julia!! Julia!

Julia!! Julia!

Julia!! Julia!!!

–E aí? –Clara. -Hey! -Clara.

O que está fazendo aqui? Que horas são? What are you doing here? What time is it?

Ah, amiga, estava com saudades de você. Oh, bestie, I missed you. Te extrañaba, estaba pasando por el barrio y me dije: Voy a visitar a mi mejor amiga.

Estava passeando aqui na vizinhança e falei: I was walking nearby and thought:

"vou visitar minha amigona. "I'm going to visit my friend."

Bacana. Mas são 2h40 da manhã. Nice. But it's 2:40 am. Lindo, pero son las 2 de la madrugada, ¿pasó algo?

Aconteceu alguma coisa? Did something happen?

Não, tô ótima. Você tá bem? Eu tô ótima. No, I'm fine. Are you all right? I'm fine. No, estoy bien. ¿Tú estás bien? Yo estoy bien. Déjame entrar. ¿Puedo entrar?

Deixa eu entrar. Posso entrar? Let me in. Can I come in?

Abri. It opened.

Amiga, te acordei não, né? Te acordei? Girl, I didn't wake you up, did I? Did I wake you up? ¡Amiga! ¿No te desperté? ¿O te desperté?

Porque você sempre foi a pessoa que não dormia no carnaval. You're the one who never slept during carnival. Porque siempre eras la persona que no dormías durante todo el carnaval.

Você ficava virada. You were always awake.

O carnaval acabou já tem dois meses, Clara. It's been two months since carnival ended, Clara. El carnaval se acabó hace 2 meses, Clara, ¿qué estás haciendo? Qué...

O que está fazendo? What are you doing?

–O que você... –Vem aqui. -What are you... -Come here. Brillo. ¿Qué?

–O quê? –Glitter. -What? -Glitter. Brillo, yo quiero brillo, ¿dónde está el brillo de esta casa?

Eu quero glitter. Cadê glitter nessa casa? I need glitter. Where's the glitter in this house?

Não sei se tenho glitter não. Peraí, que isso? I don't know if I have glitter. Wait, what're you doing? No sé si tengo brillo, espera, ¿qué haces?

Pelo amor de Deus. É claro que tem glitter, amiga. For God's sake. Of course you have glitter, girl. Claro que tienes, todos lo saben, por dios, ¿dónde lo escondiste?

Todo mundo sabe. Everybody knows.

Ah, meu Deus. Onde esconde seu glitter? Cadê o glitter? Oh, God. Where do you hide the glitter? Where is it?

–Glitter, glitter, glitter. –Não escondo glitter nenhum. -Glitter, glitter, glitter. -I'm not hiding any glitter.

Clara! Clara!

Clara... Clara! ¡Clara! ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?

O que é isso aqui? What is this?

–O que é isso? –Isso é um bloquinho velho. -What is this? -This is an old notepad. Eso es un bloque viejo.

Amiga... Girl... Amiga, ¿estás bien?

...tá tudo bem? ...is everything all right?

Tá não, amiga. Tô bem não. No, bestie. I'm not all right. No, no estoy bien... ¿Cuéntame qué pasó?

Então me conta o que aconteceu. So tell me what's going on.

É glitter. It's glitter. Es el brillo, estoy viciada en brillo. Todo comenzó en el carnaval.

Tô viciada em glitter. I'm addicted to glitter.

Tudo começou no carnaval, amiga. It all started during carnival.

Amiga, não. Girl, no.

Comecei a usar vez ou outra... I started to use it once in a while... Comencé a usarlo una vez u otra por entretenimiento.

...por entretenimento, ...for entertainment,

e aí quando vi estava indo pro trabalho and next thing I knew I was going to work Me estaba echando brillo en los ojos para ir al trabajo. Comencé a ver a RuPaul.

passando glitter no canto do olho. with glitter in the corner of my eyes.

Comecei a assistir RuPaul. I started watching RuPaul.

E aí quando dei por mim... And soon... Y cuando me di cuenta...

...estava virando madrugada em show da Pablo Vittar, ...I spent my nights at a Pablo Vittar concert, Estaba en las madrugadas en los conciertos de Pabllo Vittar recogiendo brillo del piso.

catando glitter do chão. picking up glitter from the ground.

Amiga, que horror! Girl, that's awful! Amiga, eso es horroroso, no sabía que te estaba pasando eso...

Não sabia que isso estava acontecendo. Não sabia. I didn't know that this was happening. I didn't.

Já vendi tudo da minha casa, amiga. I've sold everything I had at home, girl. Vendí todo lo que tenía dentro de mi casa.

Joguei as coisas de carnaval no lixo hoje mesmo. I threw all the carnival stuff in the trash today. Hoy mismo boté en la basura todas las cosas del carnaval, no lo sabía...

–Eu não sabia... –Jogou no lixo? -I didn't know... -You threw it in the trash?

–Joguei no lixo... –No lixo, no lixo? -I threw it in the trash... -trash, trash?

É, no meu lixo, joguei, não sabia... Yeah, in my trash. I threw it, I didn't know...

Clara... Clara... Clara, vamos a conversar, espera...

Clara... Clara...

...vamos conversar. Peraí. ...let's talk. Hold on.

Clara, o que você está fazendo? Clara, what are you doing? ¡Clara, qué estás haciendo, no lo hagas!

Para com isso. Para! Stop it! Stop it!

Relaxa, amiga. É biodegradável. Chill out, girl. It's biodegradable. Cálmate, es biodegradable. No, necesitas ayuda.

Não, não, Clara. Você precisa de ajuda. No, no, Clara. You need help.

Quer me ajudar? Are you willing to help me? ¿Quieres ayudarme? Dame más brillo. Déjame hacer un último bumerang.

Me dá mais glitter. So give me more glitter.

Deixa eu fazer um último bumerangue, por favor. Me ajuda! Let me have one last boomerang, please. Help me! ¡Por favor, ayúdame!

Não acho que isso é uma boa ideia. I don't think this is a good idea. Eso no es una buena idea...

Qualquer coisa, amiga, uma lantejoula, Anything, my friend, a sequin, ¡Cualquier cosa, amiga, una lentejuela, cualquier cosa que brille!

qualquer coisa que brilhe, amiga!! Anything that sparkles, bestie!

Clara, é sério. Olha pra mim. Clara, I'm serious. Look at me. Te estoy hablando en serio, escúchame, apestas...

Você tá fedendo, cara. You stink, girl.

Não tomo banho faz dois meses, amiga. I haven't showered in two months. No me baño hace 2 meses para que el brillo se me pegue mejor al cuerpo.

É mais fácil pro glitter grudar no meu corpo. It's easier for glitter to stick to my body.

Não, não. Vamos fazer assim, No, no. Let's do the following,

por que não vai pra casa? why don't you go home?

Amanhã eu passo lá pra gente conversar. Tomorrow I'll come by so we can talk.

–Tá tarde. Me dá aqui. –Pra casa? -It's late. Give it to me. -Home? Ya es tarde... Sí. Me voy a casa.

Obrigada, amiga. Thank you, girl. Dame eso. Gracias, amiga.

–Você me ajuda? –Vou te ajudar. -Can you help me? -I'll help you. Te ayudaré. ¿Me ayudarás? ¿Me llamas un Uber?

Pede um Uber pra mim? Call an Uber for me?

Claro, amiga. Vou... Sure, girl. Just...

...vou só achar o telefone. ...I'll just get my phone.

[música dançante tocando] [dance music playing]

Alô? Hello? ¿Oigo? Mamá, ellos me cogieron...

[choro falso de criança no telefone] [someone pretending to cry on the phone]

[voz no telefone]Mamãe, mamãe! Os bandidos me pegaram! [voice on phone]Mom, Mom! The bad guys caught me!

O quê? What? ¿Qué? ¡Eso mismo, secuestramos a su hija!

[voz no telefone] Isso mesmo, a gente pegou sua filha! [voice on phone] That's right, we've kidnapped your kid!

Minha filha?! My daughter?!

Gaga? Gaga?

A cachorrinha? My puppy?

Oh, nãoooo!! Oh, no!

[voz no telefone] Au! Au! Au! [voice on phone] Au! Au! Au!

Oh, meu Deus! Gaga! Oh, my God! Gaga! Dios mío, ¿Gaga?