×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2023, CRISTO INFLUENCER

CRISTO INFLUENCER

Jesus Cristo, meu fenômeno, minha lenda,

minha celebridade maravilhosa.

Você está pronto para o seu sermão?

Não, então, até ia lhe falar isso.

Estava aqui repassando o texto

–Certo. –que eu escrevi.

Vi que você cortou umas coisas, acrescentou outras.

Sim.

Pois é, tomei a frente disso.

Mas tô achando que meus seguidores não vão gostar

dessas mudanças aqui.

Seus seguidores não, seus seguimores.

Porque eles amam tudo que você faz.

Se subir num palco e falar: "merda, merda, merda!"

eles vão amar.

Mais respeito com os seguidores, eles são o sal da terra.

Isso era outra coisa que estava precisando conversar com você.

Agora não vai mais se referir a eles como sal da terra.

Você vai se referir a eles como biosal da terra.

–Biosal? –Você não conhece o biosal?

Não.

Biosal é a maior companhia de sal da Terra Santa.

Esses caras são gigantes e fecharam com a gente.

Mas o meu público gosta de mim

justamente porque expulsei os mercadores do templo.

É porque cê tá de fora.

Cê tá de fora pra saber o que é trending no momento, entendeu?

Os mercadores estão curtindo

esse seu lado mais rebelde,

esse seu lado mais contrariador.

E aí eles querem se associar a você.

O que é que preciso? Do seu ok.

Dando ok...Tem um monte de coisa pra fechar.

Olha, tem uma passagem aqui.

Então Jesus diz:

"Eu sou a Vida e a luz."

E alguém na plateia diz:

"Jesus é luz, mas mais luz que a de Jesus

só a da Fiat Lux".

–Ficou bom, não ficou? –Não ficou.

Ficou. Isso fui eu que escrevi.

É porque você leu num tom diferente.

Quando ler do seu jeitinho, vai ficar engraçado.

Fiat Lux! Entendeu?

A galera vai entender o que tá acontecendo

e nem vai se ligar que é uma propaganda.

Sabe como é o nome disso? Marketing de guerrilha.

Aqui tem umas promessas, olha.

Se eu chegar a 100 mil seguidores até a Páscoa,

vou ressucitar Lázaro

e transformar água em Black Label.

–Você gostou? –Pessoal nem toma Black Label.

Toma.

Toma, e outra,

precisei fazer isso

porque no ano passado a gente se descontrolou um pouco,

ficamos sem caixa,

precisei vender o direito de transformar água em vinho

pra outro messias da Babilônia,

aí agora vai ser Black Label.

Mas, olha, vinho...

Black Label.

Tudo bem.

Mas não posso só caminhar sobre as águas?

–Aí é uma coisa que já faço. –Caminhar sobre as águas?

Tu quer flopar?

Tu quer fazer uma trend antiga, então faz.

Agora, se você quiser bombar, confia em mim.

Que tal dançar sobre as águas?

–Dançar? –Dançar sobre as águas.

Subir na água, manter um... ui.

Fazendo um negocinho assim

você atinge um público mais infanto-juvenil

que são os zeroenials.

Aprendi isso agora numa call que tive agora de tarde.

E essa galera é que vai manter a sua carreira até o futuro.

A gente tem que pensar na frente.

Mas já tô pensando que com 40 anos eu aposento.

Vou até os 40 e paro.

Então...

...preciso falar um negócio pra você.

Contratei um trainee novo lá pra start-up,

–Judas, conhece Judas? –Não cheguei a ouvir...

–Vou te apresentar o Judas. –Ah, quero muito.

Ele é um menino que fez um estudo assim fantástico.

O que diz esses estudo?

Que se uma celebridade passa pro outro plano,

o valor de mercado dela aumenta.

Sem falar no valor da delação.

Entendeu benchmarketing?

É isso.

Não sei se tô acompanhando.

Não sei. Cê tá sugerindo o quê?

–Eu? –É.

Não tô sugerindo nada não.

–Não né? –Não tô não, de jeito nenhum.

Inclusive falei pra Judas: "30 moedas de prata?

Acho muito pouco.

O meu artista é no mínimo 50, 60 moedas de prata.

É mais fácil um camelo passar pelo buraco da agulha

do que um rico entrar no reino dos céus.

Anotei aqui.

Aqui.

Não, a gente vai ter que tirar.

Vai ter que tirar porque fechei um job hoje

e isso está nos don'ts dos jobs

porque é o Banco da Galileia.

Acho que o cliente não vai aprovar.

–Falar coisa de rico né? –É.

Bom, vou na tua então.

–Vamos na minha. Confia. –Vou na tua.

–Vamos indo lá. –Acredito em você.

No caminho me explica esse negócio do PEC do pezinho.

Então, o PEC do pezinho é um negócio...

O menino tá até aí pra talhar seu pezinho na madeira.

Achei que ficou ótimo. Sabe o que é isso aqui?

Nosso patrocinador master, Peixaria do Alceu.

Aquele ali não pagou tanto, mas também pagou.

Camelaria do Pedro.

Ficou legal né?

Esse aqui, olha, esse você vai amar.

Flor de Belém chegou junto e nos mandou essa...

...coroa de espinhos maravilhosa.

Mas machuca hein!

Machuca, mas depois cê se acostuma.

Ficou legal, gostei.

E aquilo ali vou mandar cravejar depois.

O que é isso?

Pra que serve?

Então, isso aí é um reacter

que o centurião Casemiros vai fazer.

Sexta-feira você vai ficar sabendo.

–Tá bom? –Tá bom.

–Mas ficou ótimo, tá lindo. –É né?

É pesada?

É pesada.

Vê se consegue carregar.

–Ih, não consigo. –Ah, consegue.

–Acha? –Acho que consegue.


CRISTO INFLUENCER CHRIST INFLUENCER CRISTO INFLUENCER

Jesus Cristo, meu fenômeno, minha lenda, Jesus Christ, my phenomenon, my legend, Jesucristo mi fenómeno, mi leyenda, mi celebridad maravillosa...

minha celebridade maravilhosa. my wonderful celebrity.

Você está pronto para o seu sermão? Are you ready for preaching? ¿Estás listo para tu sermón?

Não, então, até ia lhe falar isso. No, well, I was going to tell you that. Quería hablarte de eso, estaba repasando el texto que yo escribí.

Estava aqui repassando o texto I was just going over the text again

–Certo. –que eu escrevi. -Right. -which I wrote.

Vi que você cortou umas coisas, acrescentou outras. I saw that you cut some things, added others. Pero vi que quitaste unas cosas y agregaste otras.

Sim. Yes. Sí, tomé esa iniciativa.

Pois é, tomei a frente disso. Yeah, I took the lead on that.

Mas tô achando que meus seguidores não vão gostar But I think my followers wouldn't like

dessas mudanças aqui. those changes.

Seus seguidores não, seus seguimores. Not your followers, your stans. Tus seguidores no, tus seguimores, porque aman todo lo que haces.

Porque eles amam tudo que você faz. Because they love everything you do.

Se subir num palco e falar: "merda, merda, merda!" If you get on a stage and say: "shit, shit, shit!" Si empiezas a gritar "Mierda, Mierda, Mierda" lo van a amar.

eles vão amar. they will love it. Más respeto con mis seguidores, ellos son la sal de la tierra.

Mais respeito com os seguidores, eles são o sal da terra. More respect for my followers, they're the salt of the earth.

Isso era outra coisa que estava precisando conversar com você. That's another thing that I needed to talk to you about.

Agora não vai mais se referir a eles como sal da terra. You'll no longer refer to them as the salt of the earth. Porque agora no te referirás a ellos como la sal de la tierra.

Você vai se referir a eles como biosal da terra. You'll refer to them as biosalt of the earth. Te referirás a ellos como la Biosal de la tierra.

–Biosal? –Você não conhece o biosal? -Biosalt? -Don't you know biosalt? ¿Biosal? Exacto, ¿no conoces a Biosal? No.

Não. No. Es la mayor empresa de sal de la Tierra Santa, son gigantes y nos patrocinan.

Biosal é a maior companhia de sal da Terra Santa. Biosalt is the largest salt company of the Holy Land.

Esses caras são gigantes e fecharam com a gente. These guys are giants, doing business with us.

Mas o meu público gosta de mim But my audience follows me Pero mi público me adora porque yo expulsé a los mercaderes del templo.

justamente porque expulsei os mercadores do templo. precisely because I kicked the merchants out of the temple.

É porque cê tá de fora. Because you're out of touch. Es porque estás por fuera de las tendencias del momento.

Cê tá de fora pra saber o que é trending no momento, entendeu? You don't know what's trending now, get it?

Os mercadores estão curtindo The merchants are enjoying Los mercaderes están adorando tu lado más rebelde y revolucionario.

esse seu lado mais rebelde, your wilder side,

esse seu lado mais contrariador. this defiant side.

E aí eles querem se associar a você. So they want to be linked to you. Y quieren asociarse a ti.

O que é que preciso? Do seu ok. What do I need? I need your okay. Por eso necesito de tu firma para que nos patrocinen.

Dando ok...Tem um monte de coisa pra fechar. You okaying... There are a lot of things to negotiate.

Olha, tem uma passagem aqui. Look, there's a passage here.

Então Jesus diz: Then Jesus says:

"Eu sou a Vida e a luz." "I am the Life and the light."

E alguém na plateia diz: And someone in the audience says: Y alguien en el público dice: Jesús es luz, pero más luz que la de Jesús solo el Fiat Lux.

"Jesus é luz, mas mais luz que a de Jesus "Jesus is light, but more light than Jesus'

só a da Fiat Lux". only the Fiat Lux".

–Ficou bom, não ficou? –Não ficou. -It's good, isn't it? -No, it isn't. Esa es buena, ¿no es verdad? No.

Ficou. Isso fui eu que escrevi. It is. I wrote that. Pero yo mismo la escribí. Exacto.

É porque você leu num tom diferente. You read in a different tone. Es que lo leíste en un tono diferente, cuando le pongas ganas será diferente.

Quando ler do seu jeitinho, vai ficar engraçado. When you read it your way, it will be amusing.

Fiat Lux! Entendeu? Fiat Lux! Get it? Fiat Lux. Lo entenderán y ni sabrán que era una propaganda.

A galera vai entender o que tá acontecendo The crowd will understand what's going on

e nem vai se ligar que é uma propaganda. and they won't even realize that it's an ad.

Sabe como é o nome disso? Marketing de guerrilha. Do you know the name of it? Guerrilla marketing.

Aqui tem umas promessas, olha. Here are some oaths, look. Pero también hay unas promesas: Si llego a 100.000 seguidores antes de la Pascua...

Se eu chegar a 100 mil seguidores até a Páscoa, If I reach 100 thousand followers by Easter,

vou ressucitar Lázaro I will resurrect Lazarus

e transformar água em Black Label. and turn water into whisky.

–Você gostou? –Pessoal nem toma Black Label. -Did you like it? -People don't drink whisky. ¿Te gustó? Pero la gente no toma Black Label.

Toma. They do. Sí. Tuve que hacer eso...

Toma, e outra, They drink it, and also,

precisei fazer isso I had to do that

porque no ano passado a gente se descontrolou um pouco, because last year we got a little out of control, Porque el año pasado nos descontrolamos un poco y nos quedamos sin efectivo en caja.

ficamos sem caixa, we ran out of cash,

precisei vender o direito de transformar água em vinho I had to sell the rights of turning water into wine

pra outro messias da Babilônia, to another messiah of Babylon,

aí agora vai ser Black Label. so now it will be whisky. Y ahora será Black Label que paga más.

Mas, olha, vinho... But, look, wine...

Black Label. Whisky. Sí, ¿pero no puedo solo caminar sobre el agua? Eso es algo que ya estoy acostumbrado.

Tudo bem. All right.

Mas não posso só caminhar sobre as águas? But can't I just walk on water?

–Aí é uma coisa que já faço. –Caminhar sobre as águas? -That's something I already do. -Walking on water? ¿Caminar sobre el agua? Sí.

Tu quer flopar? Do you want to flop? Si quieres hacer un truco viejo podemos hacerlo.

Tu quer fazer uma trend antiga, então faz. If you want to go with an old trend, do it.

Agora, se você quiser bombar, confia em mim. Now, if you want to kill it, trust me.

Que tal dançar sobre as águas? What about dancing over the waters?

–Dançar? –Dançar sobre as águas. -Dancing? -Dancing over the waters. ¿Bailar? Bailar sobre el agua, hacer algo así.

Subir na água, manter um... ui. On the water, doing a... whew.

Fazendo um negocinho assim Doing some stuff like that Si haces eso ganarás un público más juvenil que son los del Tiktok.

você atinge um público mais infanto-juvenil you reach a younger audience,

que são os zeroenials. which are the zeroenials.

Aprendi isso agora numa call que tive agora de tarde. I've just learned this in a call this afternoon.

E essa galera é que vai manter a sua carreira até o futuro. These guys are going to cary your career into the future.

A gente tem que pensar na frente. We have to think ahead.

Mas já tô pensando que com 40 anos eu aposento. But I'm already thinking that when I'm 40 I'll retire.

Vou até os 40 e paro. I go until the age of 40 and stop.

Então... So...

...preciso falar um negócio pra você. ...I need to talk about something with you.

Contratei um trainee novo lá pra start-up, I hired a new trainee at the start-up,

–Judas, conhece Judas? –Não cheguei a ouvir... -Judas, do you know Judas? -I haven't heard... Judas. ¿Conoces a Judas? No.

–Vou te apresentar o Judas. –Ah, quero muito. -I'd like to introduce you to him. -Oh, I really want to. Te lo presentaré. Claro.

Ele é um menino que fez um estudo assim fantástico. He's a boy who did such a fantastic study. El hizo un estudio fantástico que dice lo siguiente:

O que diz esses estudo? What does this study say?

Que se uma celebridade passa pro outro plano, If a celebrity passes to the other side,

o valor de mercado dela aumenta. their market value increases.

Sem falar no valor da delação. Not to mention the value of the whistleblower. Sin hablar del valor de la delación, entiendes, es puro bench-marketing.

Entendeu benchmarketing? Do you understand benchmarketing?

É isso. That's it.

Não sei se tô acompanhando. I don't know if I'm following. No entiendo, ¿qué estás sugiriendo?

Não sei. Cê tá sugerindo o quê? I don't know. What are you suggesting? ¿Yo? Sí.

–Eu? –É. -Me? -Yes. ¿Yo? Sí.

Não tô sugerindo nada não. I'm not suggesting anything. No sugerí nada. ¿No?

–Não né? –Não tô não, de jeito nenhum. -No, right? -Not at all, not at all. Incuso le dije a Judas que 30 monedas de plata era muy poco.

Inclusive falei pra Judas: "30 moedas de prata? I even said to Judas: "30 silver coins?

Acho muito pouco. I think it's too little.

O meu artista é no mínimo 50, 60 moedas de prata. My artist deserves at least 50, 60 silver coins."

É mais fácil um camelo passar pelo buraco da agulha It is easier for a camel to go through the needle's eye Es más fácil que un camello entre por el ojo de una aguja, que un rico entre en el Reino de Dios.

do que um rico entrar no reino dos céus. than a rich man to enter the kingdom of heaven.

Anotei aqui. I wrote it down.

Aqui. Here.

Não, a gente vai ter que tirar. No, we'll have to delete this. Tendremos que quitarla. ¿Por qué?

Vai ter que tirar porque fechei um job hoje You'll have to because I got a gig today Porque ya tengo uno contratado con el Banco de Galilea.

e isso está nos don'ts dos jobs and this is one of the don'ts,

porque é o Banco da Galileia. and the client is the Bank of Galilee.

Acho que o cliente não vai aprovar. I think they wouldn't approve. Creo que el cliente no lo aprobará. Porque habla mal de los ricos...

–Falar coisa de rico né? –É. -Talking about the rich, right? -Yes. Exacto.

Bom, vou na tua então. Well, I do whatever you want. Entonces leeré tu texto. Sí, confía en mí.

–Vamos na minha. Confia. –Vou na tua. -Do it. Trust me. -I'll do that.

–Vamos indo lá. –Acredito em você. -Let's go. -I trust you. En el camino me explicas que es el pack del pie.

No caminho me explica esse negócio do PEC do pezinho. On the way, you explain to me about the feet thing.

Então, o PEC do pezinho é um negócio... So, the feet thing is... Eso significa que tienes que tallar tus pies en la madera.

O menino tá até aí pra talhar seu pezinho na madeira. A guy is already here to carve your feet in the wood.

Achei que ficou ótimo. Sabe o que é isso aqui? I thought it looks great. Do you know what this is? Quedó excelente. Este es nuestro patrocinador master: Pescadería de Alceu.

Nosso patrocinador master, Peixaria do Alceu. Our best sponsor, Alceu Fish Market.

Aquele ali não pagou tanto, mas também pagou. That one didn't pay so much, but he also paid. Aquel no pagó tanto pero algo es algo: Camellos de Pedro.

Camelaria do Pedro. Pedro's Camel Shop.

Ficou legal né? It's cool, isn't it?

Esse aqui, olha, esse você vai amar. This one, look, this one you'll love. Este te va a encantar. ¿Qué es?

Flor de Belém chegou junto e nos mandou essa... The Flower of Bethlehem is now a partner and sent us... Flor de Belén cumplió y nos mandó esta corona de espinos maravillosa.

...coroa de espinhos maravilhosa. ... a wonderful crown of thorns.

Mas machuca hein! But it hurts! Pero duele... Duele pero te acostumbrarás.

Machuca, mas depois cê se acostuma. It does, but then you get used to it. Está bien. Me gusta como te queda.

Ficou legal, gostei. It looks nice, I like it.

E aquilo ali vou mandar cravejar depois. And that over there I'll have it adorned later.

O que é isso? What is that?

Pra que serve? What is it for? Es un React que el Centurión Casimiro hará, el viernes sabrás los detalles.

Então, isso aí é um reacter So, this is a reacter

que o centurião Casemiros vai fazer. that the centurion Casemiro is going to prepare.

Sexta-feira você vai ficar sabendo. You will know more on Friday.

–Tá bom? –Tá bom. -Alright? -Alright. ¿Está bien? Está bien.

–Mas ficou ótimo, tá lindo. –É né? -But it's great, it's beautiful. -It is, isn't it? Te quedó muy bien.

É pesada? Is it heavy? ¿Es muy pesada? Sí, intenta cargarla y verás.

É pesada. It is heavy.

Vê se consegue carregar. See if you can carry it.

–Ih, não consigo. –Ah, consegue. -Ih, I can't. -Ah, you can. No puedo... Claro que sí.

–Acha? –Acho que consegue. -You think so? -I think you can. ¿Tú crees? Creo que sí...