×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2023, CHÁ DE NÃO BEBÊ

CHÁ DE NÃO BEBÊ

Ah, meu Deus!

Vieram mesmo.

Que notícia maravilhosa. Parabéns!

Que momento maravilhoso! Você é muito sortuda.

Sim, sim.

Sei que não é supresa pra ninguém.

Meninas, por favor.

Na semana passada,

minha menstruação atrasou,

eu naquele nervosismo, será que tô grávida, será que não,

e na sexta-feira...

... eu menstruei!

[gritos animados]

Aqui, hoje, é pra comemorar isso.

Então resolvi fazer esse chá de menstruação

que é tipo um chá de não-bebê.

Gente, que coisa mais fofa!

Olha o que trouxe pra você.

Absorvente.

Também presente!

Camisinha pro mês que vem.

Amei. Combinando com a festa.

Coloca ali na mesa.

Cerveja no cooler.

Vou poder continuar bebendo.

E pedi sushi pra comemorar

porque vou poder continuar comendo peixe cruuuu!

Eu amooo!

Ai, amiga...

...conta comigo nessa nova jornada, tá?

Nos últimos meses não tive quatro filhos,

então, assim, desse assunto eu entendo.

Posso te garantir, é a melhor coisa da vida.

É tudo que dizem pra você, não existe amor maior

do que o amor que você sente pelo seu tempo livre.

Que lindo.

Maurício Mattar que falou isso.

Não vou me arrepender em algum momento?

Amiga, não vai não.

Vou te passar uns stories de amigas que são mães solo.

Na hora vai mudar de ideia, pode ficar tranquila.

Assisto três vezes por semana. Já mandei pra você né?

Ah, manda, eu quero.

Olha essa cara aqui, olha a cara dela.

Não tem cara de quem não vai ter filho?

Essa cara de não-mãe.

E não tem mistério, porque não ser mãe

é negócio que toda mulher nasce sabendo.

Verdade.

E Marcos? Cadê Marcos?

Não vem.

Depois que descobriu que não ia ser pai, sumiu.

Acho que achei o cara ideal pra não ser pai do meu filho.

Que triste, achei que ele seria o não-pai perfeito.

Bobeira. Você arruma outro não-pai muito melhor do que esse.

Não-pai é quem não cria.

Vocês tinham que ver como saiu o meu o.b.

quando menstruei.

A cara do não-pai.

Tiraste foto?

Gente, tô muito nervosa.

Como vou saber...

–Vocês contam comigo? –Vamos lá?

Um...

...dois...

...três...

...e já!

Com certeza, toda certeza!


CHÁ DE NÃO BEBÊ NO BABY'S TEA - YouTube TE SIN BEBÉ - YouTube

Ah, meu Deus! Ah, my God!

Vieram mesmo. You came.

Que notícia maravilhosa. Parabéns! What wonderful news. Congratulations! ¡Qué fiesta maravillosa, felicidades!

Que momento maravilhoso! Você é muito sortuda. What a wonderful moment! You're very lucky. ¡Este es un momento maravilloso, eres muy afortunada!

Sim, sim. Yes, yes. Gracias. Sé que no es una sorpresa para nadie, chicas, vengan por favor.

Sei que não é supresa pra ninguém. I know this isn't a surprise to anyone.

Meninas, por favor. Girls, please.

Na semana passada, Last week, La semana pasada mi menstruación se atrasó.

minha menstruação atrasou, my period was late,

eu naquele nervosismo, será que tô grávida, será que não, I was nervous, I wondered if I was pregnant or not, Me puse nerviosa, ¿estaré embarazada o no?

e na sexta-feira... and on Friday... Y el viernes... finalmente menstrué.

... eu menstruei! ... I got my period!

[gritos animados] [excited shouting]

Aqui, hoje, é pra comemorar isso. Here, today, is for celebrating this. Y hoy vamos a conmemorar esto, en esta MenstruaShower que es como un No Baby Shower.

Então resolvi fazer esse chá de menstruação So I decided to throw this period shower

que é tipo um chá de não-bebê. which is like a non-baby shower.

Gente, que coisa mais fofa! What a sweet thing to do! Eso es muy lindo, mira lo que te traje, toallas sanitarias, y algo más...

Olha o que trouxe pra você. Look what I brought for you.

Absorvente. Pads.

Também presente! Also a gift!

Camisinha pro mês que vem. Condoms for next month. Condones para el mes que viene, me encanta, combinan con el color de la fiesta.

Amei. Combinando com a festa. Love it. Matching with the party.

Coloca ali na mesa. Put it there on the table. Ponlos en la mesa, cervezas en la nevera, podré continuar bebiendo.

Cerveja no cooler. Beer in the cooler.

Vou poder continuar bebendo. I'll be able to keep drinking.

E pedi sushi pra comemorar And I ordered sushi to celebrate Y pedí sushi para conmemorar que continuaré comiendo pescado crudo.

porque vou poder continuar comendo peixe cruuuu! because I can keep eating raw fishshshsh!

Eu amooo! I loooove it! ¡Me encanta!

Ai, amiga... Oh, my friend... Ay, amiga, cuenta conmigo en esta nueva jornada.

...conta comigo nessa nova jornada, tá? ...count on me for this new journey, okay?

Nos últimos meses não tive quatro filhos, In the last months I haven't had four children, En los últimos meses no tuve 4 hijos, o sea, de este tema yo entiendo mucho.

então, assim, desse assunto eu entendo. so, I can say that I understand you.

Posso te garantir, é a melhor coisa da vida. I can assure you, that's the best thing in life. Puedo garantizarte que es lo mejor que existe en la vida.

É tudo que dizem pra você, não existe amor maior It's everything people say, there is no greater love, Es todo lo que te dicen, no existe algo mayor que el amor que sientes por tu tiempo libre.

do que o amor que você sente pelo seu tempo livre. than the love you feel for your free time.

Que lindo. How beautiful. Qué lindo... Mauricio Mattar dijo eso.

Maurício Mattar que falou isso. Maurício Mattar said that.

Não vou me arrepender em algum momento? Will I regret it at some point?

Amiga, não vai não. Girl, no, you won't.

Vou te passar uns stories de amigas que são mães solo. I'll send you some stories of friends who are solo moms.

Na hora vai mudar de ideia, pode ficar tranquila. You'll change your mind right away, don't worry. Al momento cambiarás de idea, tranquilízate, lo veo 3 veces a la semana. ¿Ya te lo mandé?

Assisto três vezes por semana. Já mandei pra você né? I watch it three times a week. I already sent it to you.

Ah, manda, eu quero. Oh, send it to me. Mándamelo, por favor.

Olha essa cara aqui, olha a cara dela. Look at this face here, look at her face. Mira esa cara, ¿no tiene cara de quien no va a tener un hijo? Cara de no madre.

Não tem cara de quem não vai ter filho? She looks like she's not going to have a child.

Essa cara de não-mãe. The face of a non-mother.

E não tem mistério, porque não ser mãe And there's no mystery, because not being a mother Y no hay misterio, porque no ser madre es algo que todos ya nacen sabiendo.

é negócio que toda mulher nasce sabendo. is something that all women understand since birth. Es verdad.

Verdade. True. Es verdad.

E Marcos? Cadê Marcos? Where's Marcos? ¿Y Marcos? No viene.

Não vem. He's not coming.

Depois que descobriu que não ia ser pai, sumiu. After finding out he won't be a dad, he disappeared. Después que descubrió que no sería padre desapareció.

Acho que achei o cara ideal pra não ser pai do meu filho. I think I found the right guy to not be my son's father. Creo que encontré al tipo ideal para no ser padre de mi hijo.

Que triste, achei que ele seria o não-pai perfeito. How sad, I thought he'd be the perfect non-father. Yo también pensaba que sería un no padre perfecto.

Bobeira. Você arruma outro não-pai muito melhor do que esse. Nonsense. You'll find another non-dad much better than him. Ya verás, encontrarás un no padre mucho mejor que ese. Un no padre que no críe.

Não-pai é quem não cria. A non-dad is whoever doesn't raise them.

Vocês tinham que ver como saiu o meu o.b. You should've seen my pad Tenían que ver como salió mi coágulo cuando menstrué.

quando menstruei. when I got my period.

A cara do não-pai. The face of the non-father.

Tiraste foto? Did you take a picture?

Gente, tô muito nervosa. Guys, I'm very nervous. Estoy muy nerviosa, ¿cómo lo sabré? ¿Cuentan junto conmigo?

Como vou saber... How will I know...

–Vocês contam comigo? –Vamos lá? -Are you counting with me? -Let's go?

Um... One... ¡1, 2, 3 y ya!

...dois... ...two...

...três... ...three...

...e já! ...now!

Com certeza, toda certeza! Negative, negative!