×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, TIPO...

TIPO...

Legal a internet né?

Muito!

Eu assinei a banda larga da NET.

- Ah, a minha é tipo NET.

- Tipo NET?

Sim, tipo NET, só que funciona.

É bom, um atendimento decente.

Quando eles marcam de vir na sua casa eles vêm.

Não cai toda hora e quando você liga, não é uma maquina que te atende não, é um ser humano mesmo.

Tipo NET.

Caiu.

- Boa tarde, Paulo. - Você, desculpa??

- Eu vim fazer o teste pro saci.

- Hehe, é, como assim? - Fazer o teste pro saci pereré no teatro brasileiro.

Voltou?


TIPO... TYPE...

Legal a internet né? Geil, das Internet, nicht? – The internet is so cool, right? – Very cool. - Está guay Internet, ¿verdad? - Mucho. Internet c'est cool hein ? Классный интернет, не так ли?

Muito! Sehr! I’ve subscribed to NET’s broadband internet service. très! Очень!

Eu assinei a banda larga da NET. Ich habe das Breitband gebucht. I’ve subscribed to NET’s broadband internet service. He contratado la banda ancha de NET. la mienne est haut débit Я подписал ШПД.

- Ah, a minha é tipo NET. Oh, meine ist Typ NET. – Mine is like NET’s. – Like NET’s? - Lo mio es como NET. - ¿Como NET? ah, la mienne est type NET - О, мой тип .NET.

- Tipo NET? Typ NET? Like NET’s, except it works. It’s good, their service is decent, Como NET, sólo que funciona. type NET? - Тип NET?

Sim, tipo NET, só que funciona. Ja, Typ NET, nur dass funktioniert. Like NET’s, except it works. It’s good, their service is decent, Como NET, sólo que funciona. Oui, type NET, sauf qu'elle fonctionne Да, тип .NET, только он работает.

É bom, um atendimento decente. Es ist gut, einen anständigen Service. Es bueno, la atención al cliente es decente, C'est bien, le service est décent Это хорошо, достойный сервис.

Quando eles marcam de vir na sua casa eles vêm. Wenn sie einen Termin abmachen, kommen sie auch. when they schedule a visit they actually come, cuando dicen que van a tu casa es verdad, quand ils disent venir chez toi, ils viennent Когдприйти в ваш дом они приходят.

Não cai toda hora e quando você liga, não é uma maquina que te atende não, é um ser humano mesmo. Unterbricht nicht ständig und wenn du dort anrufst, da ist keine Maschine, die dich antwortest, sondern es ist ein reale Mensch. no se cuelga todo el tiempo, y cuando llamas no te atiende una máquina. Es un ser humano. Elle ne saute pas tout le temps, et quand tu appelles, ce n'est pas un robot qui te répond, mais un être humain. Hе падает связь все время, и когда вы включаете, это нe машина, которая встречает вас не, это человек даже.

Tipo NET. Typ NET. Como NET. type NET Типа NET.

Caiu. Unterbrochen. It went out. Se ha colgado. ça a sauté Пропала.

♫Musik Tradução e legendas: Jaime Hernández Lescún

- Boa tarde, Paulo. - Você, desculpa?? - Guten Tag, Paulo. - Entschulgung, Sie? -Bonjour, Paul. - Vous, pardon? - Доброе утро, Пол. - Вы, простите ??

- Eu vim fazer o teste pro saci. Ich komme, um für's Saci vorzusprechen. -Je viens faire le test pour Saci (un personnage folklorique brésilien qui n'a q'un seule jambe) - Я пришел к про SACI испытания.

- Hehe, é, como assim? - Fazer o teste pro saci pereré no teatro brasileiro. - Hää, ja, wie das? - Für den saci pereré im brasilianischen Theater vorzusprechen. - ahha, ah bon? comment ça? - faire le test pour jouer Saci Pereré au théâtre brésilien. - Хе-хе, это как так? - Есть ли тест про SacI Pererê в бразильском театре.

Voltou? Ist es zurück? Did it come back? ¿Ha vuelto? C'est revenu? Появилось?