×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, MULHERES

MULHERES

olha só isso que é o carlos do marketing

falando comigo fez a gente é muito

estranho

nem todo educado bom dia desde que eu

abro a porta pra você sabe isso não

existe mais a quem chamou de linda

cantar de porteiro quem fala linda gente

tem hoje devo responder também vou

responder

muito obrigada rei está entendendo que

eu tô vendo aquela e me trouxe flores

flores tá entendendo

quer dizer me pediu um drinque mais caro

que eu vou fazer é nessa hora desta

quinta pessoa faz o bb vendeu 1

vou encher a cara olha neste momento

está passando a mão na minha coxa que eu

vou fazer o que eu vou fazer vou passar

a mão na coxa e vamos ver vamos ver né

que vai acontecer

quer dizer também me levou para a cama

quer dizer já está dando três vezes em

tirá agora quarta naquela quarta eles

não dão na quarta eles ganso tv até o

que apostar quanto que vai pedir em

casamento

é a cara do carro fazer essa lei quer

dizer que não é só comigo que essas

coisas acontecem mas também vou aceitar

vou aceitar sobre a entender como é que

as coisas funcionam comigo me fez um

filho

agora me pergunto que queria uma menina

agora me pergunto lhe fez o menino quer

dizer sim ou não da pergunta é não

mandar cansei ó da corda não sei nem

dura nada

aqui o seu melhor marca do mundo estou

muito feliz muito feliz agora vai ficar

quando ela vai ficar muito feliz

haverá amostra de diamante que eu vou

dar para fazer naquele dela mudança no

de diamantes não vai ser em casa não vai

ser lá um avião em paris hilton aparece

na primeira classe de um avião como

campeão e venceu o champanhe no avião

ela vê que é que quem é quem é um bom

marido aqui e lá chegando lá fornaca

rosa para na porta do aeroporto para

entrar pra botar a bunda dela lá sentada

pai nas margens do rio sena para ficar

no hit lá com não só de risco nessa

mulher risco ela vai acordar vai descer

vai ter um castelo para levar o atleta

de balão pra gente andar de balão e lá

vou dar outro outra já tá um colar de

diamantes praia parede da sua amor ela

saber que o marido bom que o casamento

feliz

manu puderam


MULHERES FRAUEN WOMEN

olha só isso que é o carlos do marketing Check this out, Rachel. Carlos from Marketing is talking to me on Facebook. -Míra esto Raquel. Carlos, de marketing, hablando con migo por Facebook. Amiga, él es muy raro. Regarde ça, Raquel. Le Carlos du Marketing qui me parle sur Facebook. Guarda Rachel, Carlos del Marketing che parla con me su FB. Cavolo, è molto strano.

falando comigo fez a gente é muito

estranho "Good morning!" « Bonjour! »

nem todo educado bom dia desde que eu You know? This doesn't exist anymore. ¿Sabés? ¡Eso ya no existe! Tu sais, ça n´existe plus ça.

abro a porta pra você sabe isso não

existe mais a quem chamou de linda Who says "beautiful"? Come on! ¿Quíen usa linda? Qui dit aujourd´hui « la belle » ? Je dois répondre à ça. Chi dice bellissima?

cantar de porteiro quem fala linda gente Amiga, ¡por el amor de Dios! ¡Le voy a responder! Per l'amor del cielo, adesso rispondo. Sì, sì, rispondo.

tem hoje devo responder também vou

responder Hehehe.

muito obrigada rei está entendendo que Capisci quello ti dico, Rahcel? Mi ha portato dei fiori!

eu tô vendo aquela e me trouxe flores Flowers, you know? Fiori, capito?

flores tá entendendo He bought the most expensive drink! Mi ha ordinato il drink più caro. Cosa faccio?

quer dizer me pediu um drinque mais caro Cosa si fa in un momento del genere?

que eu vou fazer é nessa hora desta Bevo, capisci?

quinta pessoa faz o bb vendeu 1

vou encher a cara olha neste momento

está passando a mão na minha coxa que eu

vou fazer o que eu vou fazer vou passar Vediamo!

a mão na coxa e vamos ver vamos ver né Eh? Che succede.

que vai acontecer You see? He took me to bed! You know? ¿Estás viendo? Me llevó a la cama. Tu vois? Il m´a emmené au lit! Tu sais... Visto? Mi ha portato a letto.

quer dizer também me levou para a cama I mean, he already fucked me three times in a row! Osea, me está dando por tercera vez sin sacarla Je veux dire, c´est déjà la troisième fois sans l´enlever ! Capito? È già venuto 3 volte senza uscire.

quer dizer já está dando três vezes em But I bet he can't do the fourth. Ahora la cuarta, la cuarta ¡ellos nunca te dan! Mais la quatrième, la quatrième, Il n´y en a pas. Ora la quarta, la quarta non ce la fanno.

tirá agora quarta naquela quarta eles They always get tired. Wait and see. En la cuarta se cansan ¿Quiéres ver? Ils en peuvent plus. Tu vas voir. Vuoi vedere?

não dão na quarta eles ganso tv até o Rachel, I bet he's going to propose. Raquel ¿qué queres apostar que me va a pedir casamiento? Raquel, tu paries combien qu´il va me demander en mariage. Rache, quando scommettiamo che mi chiede di sposarlo?

que apostar quanto que vai pedir em

casamento It's so typical of Carlos. See? Tiene toda cara de que va a hacerlo. Vamos a ver... ¿No te díje? C´est typique de lui, faire ce genre de choses ! Je le savais ! Visto?

é a cara do carro fazer essa lei quer These things only happen to me! Y´a qu´à moi que ça arrive ce genre de choses.

dizer que não é só comigo que essas Ma anche, accetto.

coisas acontecem mas também vou aceitar

vou aceitar sobre a entender como é que You see? He got me pregnant. -Y ahora... Me hizo un hijo. Tu vois? il m´a mis en cloque. Ecco, mi ha messo incinta.

as coisas funcionam comigo me fez um

filho

agora me pergunto que queria uma menina Now ask me what he's done. A boy. Y adívina lo que él hizo, Un hombre. Maintenant, devine ce qu´il a fait? Un garçon. Ora chiedimi cos'è? Un bambino.

agora me pergunto lhe fez o menino quer I mean, men are all the same! You can't trust them! -¿Entendes? El hombre es así, no podes confiar en ellos. Je veux dire, les hommes sont comme ça! On peut pas leur faire confiance. Capito? Gli uomini sono così. Non ci si púò fidare.

dizer sim ou não da pergunta é não You just can't. I'm done. I won't even bother anymore. J´en peux plus. Ça me fatigue. Ça vaut pas la peine. Non durerà niente.

mandar cansei ó da corda não sei nem

dura nada

aqui o seu melhor marca do mundo estou

muito feliz muito feliz agora vai ficar

quando ela vai ficar muito feliz

haverá amostra de diamante que eu vou

dar para fazer naquele dela mudança no

de diamantes não vai ser em casa não vai Ma dentro a un aereo in viaggio per Parigi.

ser lá um avião em paris hilton aparece La porto a Parigi in prima classe.

na primeira classe de um avião como With champagne! Avec du champagne ! Capito? Con tanto di champagne.

campeão e venceu o champanhe no avião Then she will see the good husband I am! Para que vea ¿qué es ser buen marido?. Pour qu´elle voit qui c´est le meilleur mari! Per farle vedere chi è il buon marito qui.

ela vê que é que quem é quem é um bom

marido aqui e lá chegando lá fornaca

rosa para na porta do aeroporto para

entrar pra botar a bunda dela lá sentada Y pasear a orrilas del Rio Sena. per andare sulle rive della Senna

pai nas margens do rio sena para ficar She'll get the Ritz, man! Elle aura le Ritz, le Ritz!

no hit lá com não só de risco nessa

mulher risco ela vai acordar vai descer

vai ter um castelo para levar o atleta on a hot air balloon ride. faire un tour en ballon.

de balão pra gente andar de balão e lá A diamond necklace. Un collier de diamants.

vou dar outro outra já tá um colar de "Paris is yours, baby!" «Paris est à toi, mon amour! » Parigi è tua, amore.

diamantes praia parede da sua amor ela She'll see who's the good husband and what's a happy marriage. Pour qu´elle sache qu´elle a un bon mari et un mariage heureux. Perché sappia cosè un buon marito.

saber que o marido bom que o casamento Cos'è un matrimonio felice.

feliz

manu puderam