×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, GPS

GPS

Qual o restaurante?

Ai, é no centro, Tico-tico!

No centro? Mas que rua do centro?

Aristides de Barros, 299.

Aristides de Barros? Não conheço essa rua.

Vamos botar aqui no GPS.

Não, não.

Deixa que eu faço isso.

[ Barulhos do carro ]

Oi, Bebeto. Eu estava pensando em você, sabia?

Tudo bom?

Seguinte, tô aqui com a Laura no carro, a gente quer ir em um restaurante no centro.

Você ajuda a gente, por favor?

Ah. Ela tá aqui.

Que que é isso?

GPS.

Ah, agora eu sou só o GPS?

Você ajuda a gente?

É a rua Aristides de Barros, 290.

Por favor,

centro da cidade.

Ué pede para a vaca aí.

Como é que é?

Que que a gente conversou?

Beto você tá de papinho com o GPS? Só pra entender.

Absolutamente normal, amor. É um comando de voz.

Algum problema?

Gente, por favor, não vamos deixar essa energia se instaurar aqui no carro.

Eu não levo essa vadia pra lugar nenhum.

Ei!

Não toca em mim.

Não, não, não. Deixa que eu faço.

Você tá defendendo o GPS?

Não to defendendo ninguém

Não tem lado, minha linda

A gente está indo comer

ela vai ajudar a gente, muito simples

Então desliga essa porra agora e liga o Google Maps no seu celular

Nãoooo...

Roberto! Que porra é essa?

Você tem usado,

O Google Maps do celular?

Eu nem sei usar o Google Maps.

Você me prometeu.

Desliga.

isso.

Não precisa.

Quantas vezes você estava atrasado, e eu até ajudei a achar o caminho.

Ô Roberto, eu queria...

Não tô falando com você, putinha!

O QUE?

Cala sua boca sua.


GPS

Qual o restaurante? What restaurant? -¿Dónde queda el restaurant? -En el centro, mi lindo.

Ai, é no centro, Tico-tico! It's downtown, honey.

No centro? Mas que rua do centro? But what street? En el centro, ¿pero en qué calle?

Aristides de Barros, 299. Aristides de Barros, 290. En Aristides de Barros 290.

Aristides de Barros? Não conheço essa rua. I don't know that street. ¿Aristides de Barros? No conozco esa calle.

Vamos botar aqui no GPS. Let's use the GPS. Vamos a ponerlo acá en el GPS.

Não, não. No, No, no.

Deixa que eu faço isso. let me do this. Deja que yo lo hago.

[ Barulhos do carro ]

Oi, Bebeto. Eu estava pensando em você, sabia? Hello, Beto, I was thinking about you.

Tudo bom? Hello. ¿Qué tal?

Seguinte, tô aqui com a Laura no carro, a gente quer ir em um restaurante no centro. Bien, estoy con Laura en el auto y queríamos ir a un restaurant en el centro.

Você ajuda a gente, por favor? -¿Puedes ayudarnos, por favor? -¿Ella está aquí?

Ah. Ela tá aqui. Right, she's here.

Que que é isso? -What's this? -The GPS.

GPS.

Ah, agora eu sou só o GPS?

Você ajuda a gente? -Can you help us? it's at... -Aristides de Barros, 290. ¿Nos ayudas? Es la calle…

É a rua Aristides de Barros, 290. -Aristides de Barros, 290. -Aristides de Barros, 290.

Por favor, Por favor, en el centro de la ciudad.

centro da cidade. Ask that bitch for help. -Bueno, pídeselo a esa perra. -¿Cómo es eso?

Ué pede para a vaca aí. What? -Bueno, pídeselo a esa perra. -¿Cómo es eso?

Como é que é? Beto, have you been dating your GPS? Ay, disculpa.

Que que a gente conversou? Beto, have you been dating your GPS? Beto, ¿tú andas coqueteando con el GPS?

Beto você tá de papinho com o GPS? Só pra entender.

Absolutamente normal, amor. É um comando de voz. ¿Algún problema?

Algum problema? Any problem?

Gente, por favor, não vamos deixar essa energia se instaurar aqui no carro. Please, let's not fight in this car. No. A ver… Sin mala onda, por favor.

Eu não levo essa vadia pra lugar nenhum. I'm not taking that bitch anywhere. Yo no llevo esa zorra a ningún lugar.

Ei! Let me do it. -Don't touch me! -No me toques. -Deja, que yo lo hago.

Não toca em mim. -No me toques. -Deja, que yo lo hago.

Não, não, não. Deixa que eu faço. Let me do it. Deja que yo lo hago.

Você tá defendendo o GPS? -Are you defending the GPS? -I'm not... -¿Estás defendiendo al GPS? -No, no lo defiendo.

Não to defendendo ninguém -You're on her side. -There's no side. No estoy de ningún lado. Estamos yendo a comer.

Não tem lado, minha linda we're going out to eat, and she'll help us. Simple.

A gente está indo comer we're going out to eat, and she'll help us. Simple.

ela vai ajudar a gente, muito simples Y nos va a ayudar.

Então desliga essa porra agora e liga o Google Maps no seu celular Then turn it off now and use your phone's maps. Entonces, apaga esa mierda ahora y pon el Google Maps.

Nãoooo... -No! -Roberto, what the hell? Roberto, ¿qué mierda es esa?

Roberto! Que porra é essa?

Você tem usado, Have you been using the maps on your phone? ¿Has estado usando Google Maps en el celular?

O Google Maps do celular?

Eu nem sei usar o Google Maps. I don't even know how to use it. -No sé usar el Google Maps. -Tú me prometiste no usarlo.

Você me prometeu. You promised me!

Desliga. Turn it off! -¡Apaga eso! -Tranquila, mi amor.

isso. There's no need...

Não precisa. There's no need... ¿Cuántas veces estabas atrasado y yo te ayudé a encontrar el camino?

Quantas vezes você estava atrasado, e eu até ajudei a achar o caminho. ¿Cuántas veces estabas atrasado y yo te ayudé a encontrar el camino?

Ô Roberto, eu queria... -Roberto, yo quería. -No es contigo, putita.

Não tô falando com você, putinha! I'm not talking to you, slut!

O QUE? -What? Shut up! -Come and shut it! -¡Cállate la boca! -Cállate tú…

Cala sua boca sua.