×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, GOSTOSA

GOSTOSA

Eeee, o que você tá lendo aí, minha gostosa?

Que que se me chamo?

- De minha gostosa! - Minha gostosa é o caralho, né, Roberto?

- Que isso? - Quem que é "minha gostosa"?

- É você que é! - Que história é essa de "minha gostosa"?

- Ué? - Nunca me chamou de "minha gostosa"!

Vem com esse papo agora do nada pra cima de mim?

É que eu te olhei e te achei gostosa!

- O meu cu! - Quê?

O meu cu pra ser gostoso porque eu tô gorda!

- Não tá gorda! - Você nunca me chamou assim

e veio me chamar agora assim com apelidinho de vagabunda!

Não, olha só, eu nunca chamei ninguém de "minha gostosa", essa é a verdade!

Não mente pra mim! Roberto! Não mente!

- Quem que era a minha gostosa? - Não tô... Não...

- Não tem "minha gostosa" nenhuma. - Você sempre me chamou de lindona!

- Isso é! - Vinha aqui e me chamava de lindona!

- O que é que tem? - Que história é essa?

- Ué, não chamei agora! - Por que você não chamou de "minha lindona"?

- Eu sei lá por que eu não chamei! - PORQUE TAVA PENSANDO NA OUTRA!

- Que "outra" é essa? - Na "minha gostosa" que você enfiava

- esse teu pau fino! - Lindona! Presta atenção. Eu acho que você...

- Ahhh! Voltou "lindona"? - Voltou "lindona"

- O que aconteceu com a "minha gostosa"? - Não aconteceu nada

- Sumiu a "minha gostosa"? - Não sumiu gostosa...

Ou então você não me acha mais gostosa?

Não. Olha só! Você é minha lindona e a minha gostosa!

NÃO ME CHAMA NUNCA MAIS DE MINHA GOSTOSA!

EI!

Não quero você pegando apelidinho das tuas nega e vindo reciclar aqui comigo!

- Que negas são essas? - Essa que você chamava de gostosa!

- Não tem gostosa nenhuma! - Essa tal de Lívia

- Era aquela Lívia? Aposto que era! Aquela puta! - Que Lívia? Nem lembro da Lívia!

- Uma puta! Tinha uma raba de puta! - Não, ninguém tem raba de puta!

- Não fala assim das pessoas. - Você tá defendendo?

- Não estou defendendo, é um ser humano - Defendendo a sua gostosa?

- Era ela, né? Você tava defendendo? - Não era ninguém, olha só Esquece isso por favor. "Vamo" esquecer...

- "Vamo" assistir TV juntinho, abraçadinho?

Hein?

Vamo?

- Olha só, eu vou engordar 20 quilos! - Engorda...

- Eu vou engordar, ficar tipo um Palio! - Humm...

Você não vai ter motivo pra me chamar de gostosa!

- E eu vou chamar... - Você nunca mais vai me chamar de gostosa

E eu vou continuar te amando mesmo assim você obesa mórbida porque eu gosto de você

acima de tudo.

Sei...

- Agora passa o controle da TV ali, Lívia. - Hããã?

- Ai, foda-se... - DO QUE VOCÊ ME CHAMOU, ROBERTO?

Foda-se, foda-se

- A gente podia ir no cinema hoje né, minha lindona? - Vamo, pirocudo?

- Que pirocudo? Quem que é pirocudo? - Ué, você. Você, amor.

Não sou, nunca me chamou de pirocudo. Vai me chamar de pirocudo agora?

- Porque você tem um pau grande. - Eu não tenho pau grande. Tenho pau médio!

Sabe muito bem que eu tenho pau médio. Que porra é essa?

Meu pau é fino, você me chamou de pau fino, vem agora com pirocudo?

- Amor... - Não tem amor não! É pirocudo, é?

- Que pirocudo é esse que você tá chupando? - Aquelas... suas veias!

- A minha v... então eu sou veiudo! Não sou pirocudo!

- Mas quando junta tudo! - Nããão, aí... Mas aí é a somatória! É diferente

O pirocudo eu quero saber quem é esse pirocudo que você anda metelecando aí

- Você, amor. É que eu só me expressei. - Então você se expresse piroca média!

- Piro... você tem uma piroca boa. - Boa eu aceito

- Uma piroca que enche uma boca. Uma piroca boa - Isso aí.

- Uma piroca gostosa. - Gostosa eu não sei se é

É gostosa. Eu tô falando, ué! É gostosa sua piroca.


GOSTOSA GOSTOSA

Eeee, o que você tá lendo aí, minha gostosa? What are you reading, hottie? -¿Qué estás leyendo, rica? Ehi, cosa leggi, gnocca?

Que que se me chamo? -- What did you call me? -- Hottie. -¿Qué me has llamado? - Come mi hai chiamato? - Mia gnocca!

- De minha gostosa! - Minha gostosa é o caralho, né, Roberto? -- Hottie my ass, Roberto. -- What? Rica. - ¡Rica las pelotas, Roberto! - -¿Qué te pasa? - Mia gnocca un cazzo, Roberto! - Che ti prende?

- Que isso? - Quem que é "minha gostosa"? -- Who's hottie? -- You are! -¿Quién está rica? - Chi č la mia gnocca? - Sei tu.

- É você que é! - Que história é essa de "minha gostosa"? What's up with this hottie thing? - -¡Tú estás buena! - -¿Qué historia es esa de rica? Che storia č questa di mia gnocca?

- Ué? - Nunca me chamou de "minha gostosa"! You've never called me hottie! What's up with that now? Nunca me has llamado así. - Eh? - Non mi ci hai mai chiamato!

Vem com esse papo agora do nada pra cima de mim? You're coming at me like this out of the blue? -¿Y ahora empiezas a decirmelo? - Che discorsi sono questi adesso di chiamarmi cosě? - Ti ho guardato e ti ho trovato gnocca.

É que eu te olhei e te achei gostosa! -- My ass! -- What? Cuando te ví pensé que estabas buena.

- O meu cu! - Quê? -- My ass! -- What? - -¡Mi culo! - -¿Qué? - Da gnocca č il mio culo. Il mio culo puň esserlo. Io sono grassa. - Ma va.

O meu cu pra ser gostoso porque eu tô gorda! -- Hottie my ass, I'm looking fat! -- You're not fat at all... Mi culo puede estar bien porque estoy gorda.

- Não tá gorda! - Você nunca me chamou assim All right? You've never called me that, Non mi hai chiamato cosě e adesso mi chiami come una puttana..

e veio me chamar agora assim com apelidinho de vagabunda! and now you're calling me sluts nicknames?

Não, olha só, eu nunca chamei ninguém de "minha gostosa", essa é a verdade! No, listen. I've never called anyone hottie. That's the truth. A ver. Nunca he dicho a nadie rica es la verdad. - No, non ho mai chiamato cosě nessuna.. č vero. - Non mi mentire.

Não mente pra mim! Roberto! Não mente! Don't lie to me, Roberto! Don't lie to me! -¡No me mientas, Roberto! -¡No mientas! Roberto, non mentirmi!

- Quem que era a minha gostosa? - Não tô... Não... -- I'm not... -- Who's hottie? - -¿Quién es la rica? - -¡No hay ninguna rica! - Non sto... - Chi era "la mia gnocca"?

- Não tem "minha gostosa" nenhuma. - Você sempre me chamou de lindona! -- There's no hottie! -- You've always called me pretty! Siempre me has llamado Lindona. - Non c'č nessuna "mia gnocca". - Mi hai sempre chiamato bellissima.

- Isso é! - Vinha aqui e me chamava de lindona! -- That's true. -- You were always calling me pretty. - -¡Claro! - -¡Llegabas y me llamabas Lindona! - E allora? - Arrivami e chiamavi bellissima.

- O que é que tem? - Que história é essa? -- What's up with that? -- Well, I just didn't call you now... - -¿Pero qué pasa? - -¿Qué historia es esta? - E allora? - Che storia č?

- Ué, não chamei agora! - Por que você não chamou de "minha lindona"? -- Why didn't you call me pretty? -- I don't know. - -¡Te lo acabo de decir! - -¿Por qué me lo has dicho?

- Eu sei lá por que eu não chamei! - PORQUE TAVA PENSANDO NA OUTRA! That's because you were thinking about some other woman! -¡No sé por qué te lo he dicho! -¡Porque estabas pensando en otra! -Que otra? Perché pensavi a quell'altra!

- Que "outra" é essa? - Na "minha gostosa" que você enfiava The other hottie that you stick your needle dick in! -¡En la mujer que te cogias con tu pito chico! - Ma quale altra? - Alla "mia gnocca" in cui infilavi quel tuo uccello magro.

- esse teu pau fino! - Lindona! Presta atenção. Eu acho que você... Hey pretty, listen to me. Lindona, escúchame. Bellissima, ascolta bene.

- Ahhh! Voltou "lindona"? - Voltou "lindona" Oh, so now you're back with pretty? Ah... Ahora es guapetona... Ahhh, bellissima č tornato.

- O que aconteceu com a "minha gostosa"? - Não aconteceu nada -- Pretty is back. -- What happened to hottie? -¿Qué ha pasado con la rica? - Sě č tornato. - E la mia gnocca? Che le č successo?

- Sumiu a "minha gostosa"? - Não sumiu gostosa... -- Hottie isn't gone. -- Or maybe you don't think I'm hot anymore. - No ha pasado nada. - -¿Ha desaparecido? - No, non č scomparsa. - Ah scomparsa la gnocca... magari non mi trovi piů gnocca.

Ou então você não me acha mais gostosa? Or don't you think I'm hotter? -¿O ya no crees que estoy rica?

Não. Olha só! Você é minha lindona e a minha gostosa! No. Look at you! You're my pretty one and my hot one! Tú eres mi Lindona y mi nena rica. - Tu sei bellissima e sei la mia gnocca. - Non chiamarmi mai piů cosě.

NÃO ME CHAMA NUNCA MAIS DE MINHA GOSTOSA! Don't ever call me hottie! I don't want you using your bitches nicknames with me! -¡No me dígas rica nunca más!

EI! EI! -¡No quiero que me llames igual que a las mujersuelas que has tenido! - Non ci sono gnocche! - Chi č? Era quella Livia?

Não quero você pegando apelidinho das tuas nega e vindo reciclar aqui comigo! I don't want you taking nicknames from your nega and recycling them here with me! -¡No quiero que me llames igual que a las mujersuelas que has tenido!

- Que negas são essas? - Essa que você chamava de gostosa! - What kind of niggers are those? - The one you called hot! -¡Esa a la que llamabas ricas! - Che Livia? - Scommetto che lo era.

- Não tem gostosa nenhuma! - Essa tal de Lívia -- There are no hotties! -- What about Livia? Is it Livia? - -¡Esa tal Lívia! - -¿Qué rica? - Quella puttana, un pezzo di troia. - Non c'č nessuna Livia.

- Era aquela Lívia? Aposto que era! Aquela puta! - Que Lívia? Nem lembro da Lívia! -- Livia who? -- I bet it's her. -¿Era Lívia? Apuesto a que sí.

- Uma puta! Tinha uma raba de puta! - Não, ninguém tem raba de puta! That skank! A big old skank with that big old skank's ass... There's no such thing... Don't say that about people.

- Não fala assim das pessoas. - Você tá defendendo? -- Are you defending her? -- I'm not defending her...

- Não estou defendendo, é um ser humano - Defendendo a sua gostosa? -- She's just a human being. -- Are you defending your hottie? - Estoy defendiendo al ser humano. - Defendiendo a tu nena rica. Era ella, -¿verdad? - Non la difendo... č un essere umano. - Difendi la tua gnocca?

- Era ela, né? Você tava defendendo? - Não era ninguém, olha só Esquece isso por favor. "Vamo" esquecer... -- It's her, isn't she? -- It's no one. -- And now you're defending her? -- Let's forget about that, please. No era nadie. Olvídalo, por favor.

- "Vamo" assistir TV juntinho, abraçadinho? Let's watch some TV, cuddling together? Huh? Shall we? -¿Vamos a ver la tele juntitos y abrazaditos? Eh?

Hein? -¿Sí? -¿Vamos?

Vamo? -- Look at me, I'm gonna gain 40 pounds. -- Okay... -¿Sí? -¿Vamos? Andiamo?

- Olha só, eu vou engordar 20 quilos! - Engorda... -- Look at me, I'm gonna gain 40 pounds. -- Okay... Voy a engordar 20 Kg. - Senti, ingrasserň di 20 kg. - Puoi ingrassare.

- Eu vou engordar, ficar tipo um Palio! - Humm... I'm gonna look like a cow. Voy a engordar y me voy a poner como un hipopótamo. Ingrasserň e diverterň come una Palio.

Você não vai ter motivo pra me chamar de gostosa! You won't have any reason to call me hottie. No vas a tener motivos para decirme rica. Non avrai piů motivo di chiamarmi gnocca.

- E eu vou chamar... - Você nunca mais vai me chamar de gostosa -- I'm gonna keep calling you... -- You'll never call me hottie again. Y nunca más me vas a llamar de rica. - E io continuerň... - Non mi chiamerai mai piů gnocca.

E eu vou continuar te amando mesmo assim você obesa mórbida porque eu gosto de você I'll keep loving you anyway. Even if you're a mormid obese. Y voy a continuar amándote. Puedes ser una obesa mórbida Ti ci chiamo lo stesso, anche obesa, enorme. Perché soprattutto mi piaci tu!

acima de tudo. 'Cause I like you above all. que voy a seguir queriéndote por encima de todo.

Sei... Right... Si... Ok.

- Agora passa o controle da TV ali, Lívia. - Hããã? Now pass me the remote, Livia. Ahora pásame el control de la tele, Lívia. Mi passi il telecomando, Livia?

- Ai, foda-se... - DO QUE VOCÊ ME CHAMOU, ROBERTO? -- What did you call me, Roberto? -- Fuck me, fuck me... Mierda... - Fanculo! - Come mi hai chiamato Roberto?

Foda-se, foda-se Fuck, fuck - -¿Qué me has llamado, Roberto? - A la mierda. Fanculo! Fanculo!

- A gente podia ir no cinema hoje né, minha lindona? - Vamo, pirocudo? We could go to the movies tonight, right pretty? -¿Podriamos ir al cine hoy o no Lindona? - Potremmo andare al cinema eh bellezza? - Andiamo uccellone.

- Que pirocudo? Quem que é pirocudo? - Ué, você. Você, amor. Who's the chode one? -- You are. -- Who's the chode one? -¿Qué dices de pito grande? - -¿Quién es pito grande? - Tú, amor. Che uccellone? - Tu. - Chi č uccellone?

Não sou, nunca me chamou de pirocudo. Vai me chamar de pirocudo agora? No, I'm not, you've never called me that, now you're calling me chode? Nunca me llamas de pito grande y me lo llamas ahora. - Tu amore... - Non mi hai mai chiamato cosě... perché lo fai adesso?

- Porque você tem um pau grande. - Eu não tenho pau grande. Tenho pau médio! That's because you have a large dick. I don't have a large dick. I have an average dick. - Tienes el pito grande. - No lo tengo grande. Es normal. - Perché hai un uccello grande. - Non ce l'ho grande, ce l'ho medio.

Sabe muito bem que eu tenho pau médio. Que porra é essa? You know I have an average dick. What's wrong with you? Y lo sabes muy bien. -¿Qué mierda pasa? Sai molto bene che ce l'ho medio. Che cazzo dici?

Meu pau é fino, você me chamou de pau fino, vem agora com pirocudo? I have a needle dick, you called me needle dick, and now I'm the chode one? Mi pito es fino. Siempre me lo has dicho. -¿Ahora me llamas pito grande? Ho l'uccello fine, me lo dici sempre. E adesso sono uccellone?

- Amor... - Não tem amor não! É pirocudo, é? -- Honey, what I meant was... -- Don't honey me... - Amor... - -¡Amor no! - Amore.. - Non c'č amore...

- Que pirocudo é esse que você tá chupando? - Aquelas... suas veias! - What kind of dick are you sucking? - Those... your veins! -¿Qué pito estás chupando?

- A minha v... então eu sou veiudo! Não sou pirocudo! - My v... so I'm veiudo! I'm not pirocudo! Entonces soy venoso y no pitón.

- Mas quando junta tudo! - Nããão, aí... Mas aí é a somatória! É diferente -- But when they're all together... -- No! That's a whole, it's different. - Pero cuando lo juntas todo. - No. Eso es una suma. Es diferente. - Ma mettendo tutto assieme... - No... ma allora č la somma, č diverso.

O pirocudo eu quero saber quem é esse pirocudo que você anda metelecando aí I wanna know who's this chode guy you've been screwing around. Quiero saber quién es ese pitón que te estás cogiendo. - Uccellone, voglio sapere chi č questo uccellone con cui te la intendi. - Sei tu amore.

- Você, amor. É que eu só me expressei. - Então você se expresse piroca média! - You, love. I just expressed myself. - Then you express yourself, medium dick! -¡Eres tú, amor! Me expresé mal. Entonces me llamas pito normal. - Mi sono solo espressa... - Allora esprimiti con uccello medio.

- Piro... você tem uma piroca boa. - Boa eu aceito - Piro... you have a good dick. - I'll take it - Tienes un pito bueno. - Bueno me parece bien.

- Uma piroca que enche uma boca. Uma piroca boa - Isso aí. -- Now we're talking. -- A nice dick. - Un pito que llena la boca. - Eso es. Eso es. - Esatto, esatto. - Un buon uccello.

- Uma piroca gostosa. - Gostosa eu não sei se é -- All right? A hot dick. -- I'm not sure if it's hot.

É gostosa. Eu tô falando, ué! É gostosa sua piroca. It's hot. Trust me. Your dick is hot. Tu pito está rico. Č gustoso il tuo uccello.