×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, DEMÔNIO

DEMÔNIO

Irmãos, temos que ficar atentos ao Belzebu.

Cabeça de morcego, o mochila de criança.

Ele, os sete pele. O sinteco gelado

Cuidado com ele pois ele pode se apossar do seu corpo...

...e morar no seu coração, na sua casa.

Eu trouxe aqui pra dar exemplo disso, o Washington.

Ô Zaqueu, traz o Washington aqui pra mim.

Olhem só o rostinho de demônio.

Olhem que semblante de Belzebu apossado.

Isso aqui já se foi!

Sai! Sai desse corpo. Sai, sai.. Peraí, cara! Para, não grita!

Tô do seu lado. E outra, não toca em mim não que não te dei essa liberdade.

Vo...Você é o demônio?

Demônio. Então é o demônio, eu falei que era o demônio...

...que está falando com a gente.

Sai desse corpo, demônio, sai! Por quê?

Porque esse corpo é do Washington.

Tá bom. Mas Deus não está em todo o mundo?

Exatamente!

E todo mundo são 7 bilhões de pessoas que Deus tá dentro, né?

Hum-hum.

E... por que que não posso ficar só com o Washignton?

O demônio é ardiloso!

Tenta fazer a gente cair nos ardis dele!

Mas não argumente com o demônio!

Fala baixo! Cê tá cuspindo em mim. Que coisa desagradável!

Olha só, o Washington tá ótimo.

O Washington tá malhando, Washington tá dormindo, tá comendo verdura...

Mas tá sem dinheiro.

Já aí, aí não dá nem pra falar, porque este pessoal aqui...

...tá tudo rico!

A diferença é que o Washington gasta o dinheiro dele com ele.

O demônio faz o Washington beber...

Fumar, prevaricar.

Não, o demônio faz o Washington feliz.

Tipo ontem. Ontem o Washington passou a noite inteira comendo Shirley.

A Shirley é uma fiel! Não...

A Shirley é uma fiel dessa igreja e que é casada.

Ela... Não, a Shirley nao é fiel, não.

O demônio é ardiloso! Sai, sai demônio!

Sai, sai desse corpo, desengruda! Para, cara! E para você também.

Que coisa insuportável.

E outra coisa, alguém tá... alguém sente falta do Washington?

Ninguém sente falta do Washington, ninguém sente falta dele.

Vamos fazer uma coisa, já que você faz tanta questão do Washington?

Por que a gente não faz a guarda compartilhada do Washington?

Eu pego ele depois do culto e devolvo no dia seguinte cedo.

Não negocie com o demônio!

Agora cê vai dizer isso?

Ôôô, tá tentando roubar o meu rebanho.

Vai fazer mal a todos vocês!

Você não vai fazer mal ao meu rebanho, não!

Não, isso cê faz bem melhor do que eu.

Ó, vamos fazer o seguinte. Cê se acalma, cê respira e pensa no que te falei.

Vou dar uma volta com o Washington, ver se a Shirley tá em algum lugar aí...

Tá? Pensa no que eu te falei, fica com esse negócio aí na cabeça e... Epa!

Cuidado com o tinhoso, com o coisa ruim, com o sete pele...

...que pode assumir as formas mais diversas...

....que nas Spice Girls era a Mel C, a esportista.

...que no Back Street Boys era o Kelvin.

Aquele que ninguém lembra!

No Sex and the City era o Mr. Bic

...que não quis casar com a Kelly porquê? Por que é o tinhoso!

é o governador do The Walking Dead.

é o Munra do Thunder Cats. Quem é que não lembra do Munra?

é o esqueleto do He-man.

é o seu Madroga, primo do Seu Madruga.

ah, não é o seu madruga que aquilo é homen de bem é o seu madroga que é o primo dele que foi quem robou o ferro do chaves


DEMÔNIO DÄMON DEMON DEMONIO DÉMON

Irmãos, temos que ficar atentos ao Belzebu. Brothers! We have to keep an eye on Beelzebub! -ĄHermanos! Tenemos que estar atentos a Belcebú. Les frères, nous devons être prudents avec le diable! Fratelli dobbiamo stare attenti a Belzebù.

Cabeça de morcego, o mochila de criança. On the bat head! The kid's backpack! Cabeza de murciélago. La tête de chauve-souris! Le sac à dos de l'enfant! Testa di pipistello. Zaino per bambini.

Ele, os sete pele. O sinteco gelado Him, the satan! The cold 'sinteko'! El siete pieles. El barniz helado. Le sept peaux! Le sol froid! Quello con sette pelli. Resina gelata.

Cuidado com ele pois ele pode se apossar do seu corpo... Beware of him, because he can take over your body. Cuidado con él porque puede apoderarse de tu cuerpo... Soyez prudent, car il peut posséder votre corps Attenzione.. lui può impossessarsi del vostro corpo.

...e morar no seu coração, na sua casa. And live in your heart, at your home! -ĄY vivir en tu corazón en tu casa! et vivre dans votre cœur, chez vous! Abitare nel vostro cuore

Eu trouxe aqui pra dar exemplo disso, o Washington. I brought here, as an example, Washington! He traído aquí para dar ejemplo a Washington. J'ai amené là, pour vous montrer, Washington. Per darvi un esempio ho portato qui

Ô Zaqueu, traz o Washington aqui pra mim. Would you bring Washington here? Trae a Washington aquí. Zach, amenez Washington là. Washington... portalo qui per favore.

Olhem só o rostinho de demônio. Look at the demon's little face. -ĄMíren la carita de demonio! Jetez un oeil à son visage de démon! Guardate il visetto da demonio.

Olhem que semblante de Belzebu apossado. Look at beelzebub's appearance! -ĄMíren qué semblante de Belcebú poseído! Regardez son aspect de possédé par le diable! Guardate che aspetto di Belzebù posseduto.

Isso aqui já se foi! He's already gone! -ĄEste ya se fue! Cela est parti! Sortez de ce corps! Questo è già perduto. Esci, esci da questo corpo.

Sai! Sai desse corpo. Sai, sai.. Peraí, cara! Para, não grita! Get off his body! Get off, demon! Wait, man. Stop, stop yelling! -ĄSal! -ĄSal de este cuerpo! -ĄSal! -ĄQué haces! -ĄPara! -ĄNo grites! Attendez une seconde, putain! Arrêtez! Ne criez pas. Esci, esci. - Oh, smettila, finiscila, non gridare.

Tô do seu lado. E outra, não toca em mim não que não te dei essa liberdade. And don't touch me, I didn't let you do it. Estoy a tu lado. Y no me toques que no te he dado esa libertad. Je suis là. Et ne me touchez pas. Sono qui accanto. E non mi toccare che non ti ho dato il permesso.

Vo...Você é o demônio? Are you the demon? -żEres el demonio? - Êtes-vous le démon? - Oui. - Sei il demonio? - Lo sono.

Demônio. Então é o demônio, eu falei que era o demônio... So you're the demon. I told you it was the demon talking to us! -ĄLes dije que era el demonio que estaba hablando con nosotros! C'est le démon! Le démon nous parle! È il demonio? Non dicevo che è il demonio che parla con noi?

...que está falando com a gente.

Sai desse corpo, demônio, sai! Por quê? Get off his body, demon, get off! -ĄSal de este cuerpo! -ĄSal! - Laissez ce corps, démon! - Pourquoi?

Porque esse corpo é do Washington. -- Why? -- Because it's Washington's body! -żPor qué? -Ce corps appartient à Washington! -Dieu n'est pas dans tout le monde? - Perché questo è il corpo di Washington. - Ok, ma Dio non è in tutti?

Tá bom. Mas Deus não está em todo o mundo? -- Okay. But isn't God in everyone? -- Exactly! Está bien, pero -żDios no está en todo el mundo?

Exatamente! Exactamente. Exactement! - Esattamente. - E tutti significa 7 miliardi di persone in cui Dio è.

E todo mundo são 7 bilhões de pessoas que Deus tá dentro, né? Yeah. Y todo el mundo son 7 billones de personas donde Dios está dentro. Et ça signifie que Dieu est dans 7 milliards de personnes.

Hum-hum. Yeah. Sì.

E... por que que não posso ficar só com o Washignton? And why can't I have just Washington? Y... -żPor qué no puedo quedarme sólo con Washington? Pourquoi ne puis-je pas tenir Washington? E perché io non posso prendermi solo Washington?

O demônio é ardiloso! Demon's playing clever... -ĄEl demonio es peligroso! Le démon est malin! Il demonio è furbo.

Tenta fazer a gente cair nos ardis dele! He's trying to make us fall for it... -ĄIntenta que caigamos en sus trampas! Il essaie de nous tromper avec ces trucs! Cerca di farmi cadere nella sua trappola.

Mas não argumente com o demônio! -- But do not argue with the demon! -- Keep it down, you're spitting on me! -ĄPero no entro en el juego del demonio! Ne discutez pas avec le démon! - Ma non discutite col demonio. - Parla piano, stai sputando.

Fala baixo! Cê tá cuspindo em mim. Que coisa desagradável! That's awful! -ĄHabla bajo! -ĄMe estas escupiendo! Ne criez pas! Vous me crachez dessus! Che cosa sgradevole.

Olha só, o Washington tá ótimo. Look, Washington is doing great. Mira. Washington está perfecto. Washington est très bien. Il fait de l'exercice, Senti, Washington sta benissimo. Va in palestra.

O Washington tá malhando, Washington tá dormindo, tá comendo verdura... Washington is working out, Washington is sleeping, Washington is eating vegetables... Washington está haciendo ejercicio, durmiendo, comiendo verduras... il dort toujours bien, il mange beaucoup de légumes. Dorme, mangia verdure.

Mas tá sem dinheiro. He has no money though! Pero no tiene dinero. Mais il n'a pas d'argent! Ma è senza soldi.

Já aí, aí não dá nem pra falar, porque este pessoal aqui... Pero eso no se puede decir porque toda esta gente es rica. Eh bien, je suppose que ces gars-là sont tous riches. Ma... di questo è meglio non parlare... perché tutta questa gente invece è ricca.

...tá tudo rico!

A diferença é que o Washington gasta o dinheiro dele com ele. The difference is that Washington is spending his money with himself. La diferencia es que Washington gasta su dinero con él. Sauf que Washington utilise son argent pour ​​lui-même. La differenza è che Washington spende i suoi soldi per sé stesso.

O demônio faz o Washington beber... The demon is making Washington drink... smoke... prevaricate! El demonio hace a Washington beber, fumar, prevaricar... Le démon fait Washington boire, Il demonio fa bere Washington.

Fumar, prevaricar. fumer, transgresser... Fumare, prevaricare.

Não, o demônio faz o Washington feliz. No, the demon is making Washington happy. No. El demonio hace a Washington feliz. Non, le démon fait Washington heureux. No, il demonio rende felice Washington.

Tipo ontem. Ontem o Washington passou a noite inteira comendo Shirley. Like yesterday, Washington spent the night banging Shirley. Ayer Washington estuvo toda la noche haciendolo con Shirley. Hier, Washington a passé toute la nuit à baiser avec Shirley. Ieri, Washington ha trascorso tutta la notte scopandosi Shirley.

A Shirley é uma fiel! Não... Shirley is faithful! Shirley es fiel. Shirley est fidèle! Shirley è fedele.

A Shirley é uma fiel dessa igreja e que é casada. She's faithful to this church and married! She's... Es fiel a esta iglesia y está casada. Elle est mariée! È una fedele di questa chiesa, sposata...

Ela... Não, a Shirley nao é fiel, não. No, Shirley is not faithful! Ella... No. Shirley no es fiel. Shirley n'est pas fidèle. - Lei... - No, Shirley non è fedele.

O demônio é ardiloso! Sai, sai demônio! Demon is playing clever! Get off, demon, get off! -ĄEl demonio es peligroso! -ĄSal! -ĄSal demonio! -ĄSal! Le démon est malin! Partez, le démon! Allez-y! Il demonio è astuto. Vattene, vattene demonio.

Sai, sai desse corpo, desengruda! Para, cara! E para você também. -- Get off his body! -- Stop, man, stop touching me! -ĄSal de este cuerpo! -ĄPara de tocarme! -ĄY tu también!

Que coisa insuportável. And you too, it's awful! -ĄQué insoportable!

E outra coisa, alguém tá... alguém sente falta do Washington? You know what? Does anyone miss Washington? Y otra cosa. -żAlguien echa de menos a Washington? Y a-t-il quelqu'un qui manque Washington? Personne ne lui manque. Un'altra cosa. A qualcuno manca Washington? Non manca a nessuno.

Ninguém sente falta do Washington, ninguém sente falta dele. No one's missing Washington. Nadie le echa de menos. Vamos a hacer una cosa. Facciamo una cosa.

Vamos fazer uma coisa, já que você faz tanta questão do Washington? Let's do this. If you insist so much on Washington being. Ya que insistes tanto con Washington. Già che tieni tanto a lui. Perché non facciamo un affidamento comune?

Por que a gente não faz a guarda compartilhada do Washington? Why don't we share Washington's custody? -żPor qué no hacemos una custodia compartida de Washington? Pourquoi ne le partage-t-on pas?

Eu pego ele depois do culto e devolvo no dia seguinte cedo. I'll pick him up after the service, and I'll drop him early in the morning. Lo busco después del culto y lo devuelvo al día siguiente temprano. Je le prendrai après l'église et je lui renderai le jour suivant. Lo prendi dopo il culto e lo riporto ma mattina dopo presto.

Não negocie com o demônio! -- Do not negotiate with the demon! -- Now you're saying that? -ĄNo negocies con el demonio! Ne négociez pas avec le démon! - Non trattate col demonio. - E questo lo dici ora?

Agora cê vai dizer isso? -żAhora dices eso? Vous dites cela maintenant?

Ôôô, tá tentando roubar o meu rebanho. Oh, he's trying to steal my flock... Oh... Está intentando robar mi rebańo. Il essaie de voler mon troupeau! Oh, cerca di rubare il mio gregge.

Vai fazer mal a todos vocês! -- I'm not... -- He'll do you harm! -ĄLes va a hacer mal a todos ustedes! Il veux faire du mal à vous tous! - Farà male a tutti voi. Tu non farai del male al mio gregge. - No, sei molto più bravo di me in questo.

Você não vai fazer mal ao meu rebanho, não! You're not harming my flock! -ĄNo le vas a hacer mal a mi rebańo! Vous ne ferez pas du mal à mon troupeau!

Não, isso cê faz bem melhor do que eu. No, you do it way better than me. No. Tú lo haces mucho mejor que yo. Non, vous le faites bien mieux que je ne pourrais.

Ó, vamos fazer o seguinte. Cê se acalma, cê respira e pensa no que te falei. Let's do this, you calm down, breath, think of what I said, Vamos a hacer esto. Cálmate, respira, piensa en lo que te he dicho... Oké. Calmez-vous. Pensez à ce que je vous ai dit. Respira, pensa a quello che ti ho detto.

Vou dar uma volta com o Washington, ver se a Shirley tá em algum lugar aí... I'm gonna take a little walk with Washington and see if Shirley is around, okay? Voy a dar una vuelta con Washington para ver si Shirley está por aquí, -żok? Je prends Washington et on voit si Shirley est près d'ici. Faccio un giro con Washinton per vedere se Shirley è da queste parti.

Tá? Pensa no que eu te falei, fica com esse negócio aí na cabeça e... Epa! Think of what I said. Think about it... Piensa en lo que te he dicho. Quédate con todo eso en la cabeza. Pensez à ce que je vous ai dit. Gardez cela à l'esprit. Ok? Pensa a quello che ho detto. Tienilo bene a mente che... ehi!

Cuidado com o tinhoso, com o coisa ruim, com o sete pele... Beware of the mischievous, of lucifer, the satan! -ĄCuidado con el Diablo! -ĄCon el malo! -ĄCon el siete pieles! Soyez prudent avec le galeux, le mal incarné, le sept peaux. Attenti al tignoso, al malvagio, all'essere con sette pelli

...que pode assumir as formas mais diversas... He can transform into all sort of things! Que puede asumir las formas más diversas. Il peut avoir des formes les plus diverses. può assumere le forme più diverse.

....que nas Spice Girls era a Mel C, a esportista. On Spice Girls, he was Mel C, the 'Sporty Spice'. Que en las Spice Girls era Mel C, la deportista. Dans les Spice Girls, il était Mel C, la femme sportive. Nelle Spice Girls era Mel C, la sportiva.

...que no Back Street Boys era o Kelvin. On Backstreet Boys, he was Kevin. Que en los Back Street Boys era Kevin, -Ąese que nadie recuerda! Dans les Backstreet Boys, il était Kevin.

Aquele que ninguém lembra! The one no one remembers! Personne n'en se souvient!

No Sex and the City era o Mr. Bic On 'Sex and the City' he was Mr. Big. Que en Sexo and the City era Mr. Big, que no quiso casarse con Cairre. -żPor qué? Dans Sex and the City, il était Mr. Big.

...que não quis casar com a Kelly porquê? Por que é o tinhoso! The one who didn't want to marry Carrie. Why? Because he's mischievous! -ĄPorque es el Diablo! Il ne voulait pas épouser Carrie car il est le diable! Che non ha voluto sposarsi con Carrie, perché?

é o governador do The Walking Dead. He's the Governor on 'The Walking Dead'. -ĄEs el gobernador de Walking Dead! Il est le Gouverneur dans Walking Dead! È il governatore di The walking dead.

é o Munra do Thunder Cats. Quem é que não lembra do Munra? He's Mumm-Ra on 'ThunderCats'! Who doesn't remember Mumm-Ra? -ĄEs Mun-Ra de ThunderCats! -żQuién no se acuerda de Mun-Ra? Il était Mumm-Ra dans Thundercats! Qui se souvient de lui? È Mum Raa dei Thundercat. Chi non ricorda Mum Raa?

é o esqueleto do He-man. He's the Skeletor on 'He-Man'. -ĄEs el esqueleto de He-Man! Il était Skeletor dans MOTU! È Skeletor di He Man.

é o seu Madroga, primo do Seu Madruga. He's Don Roman, Don Rámon's cousin. Es Don Román, primo de Don Ramón. Il était Don Ramán, le cousin de Don Ramón! È Madroga, cugino di Madruga. Non è il sig. Madruga, che è un brav'uomo.

ah, não é o seu madruga que aquilo é homen de bem é o seu madroga que é o primo dele que foi quem robou o ferro do chaves Not Don Rámon, because he is a good man. It's Don Roman, the one who's stolen Chavo's iron! No es Don Ramón, que es un buen hombre. Es Don Román, su primo que fue quien... -ĄFue quien robó la plancha del Chavo del ocho! Il n'était pas Don Ramón, un homme de bien. Il était Don Ramán qui a volé le fer à repasser! È Madroga, suo cugino, quello che ha rubato il ferro di Chaves.