×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, CORTE DE GASTOS

CORTE DE GASTOS

alicia seffras panqueca pão de queijo

aqui por favor

em um domingo de sol a alergia

então eu tava vendo aqui os pontos da

produtora

eu acho que a gente vai ter que demitir

pessoal

o capo mas é o seguinte eu acho que todo

mundo cada função que ele é muito bem

grenada se despediu do público que cada

função muito bem exercida é muito bem

eu acho complicado por exemplo continua

isto é preciso é outra coisa direção de

arte abrir mão do irmão de arte feliz

foi visto pela internet foi foi tá

figurino

ok para tirar tá ser gente demite se

diretor de fotografia será agora já foi

arranjar hoquista que já foi quem faz a

festa tá sol sobre coisas devem fazer

para sol eu provei tem dentro da selic

hoje em dia têm suas eagle é uma coisa

delicada aqui ele eu não gostar beleza e

sanção eles são os 23 filmes que sabe

fazer você e seu ajudante os roteiristas

é é

[Música]

e para os créditos finais e teve uma

idéia

olha eu estava pensando em uma coisa

assim um pouco mais minimalista mais

minimalista tipo que cook como assim

você tem um exemplo não sei lá entende

muito bem o que quer dizer alguma coisa

mais baseada no diálogo sabe mas tipo

quem meio rude allen não sei se onde ali

eu pensei num fundo branco assim como em

conta as telas estão passando as teus e

os créditos e macho eu percebi uma coisa

meio assim que você acha

olha achei maravilhosa eu acho que podia

ser assim muito bom é bom mesmo então é

isso aí é então vamos nessa


CORTE DE GASTOS SPENDING CUTS

alicia seffras panqueca pão de queijo

aqui por favor

em um domingo de sol a alergia

então eu tava vendo aqui os pontos da I was checking the company's finances, estaba revisando aquí las cuentas de la productora

produtora and I thought we should fire some people. me parece que

eu acho que a gente vai ter que demitir tendremos que hacer una reducción de personal

pessoal — oh... pero mira

o capo mas é o seguinte eu acho que todo sucede que todos aquí, cada función que cumplen está muy bien organizada

mundo cada função que ele é muito bem si despedimos a alguien

grenada se despediu do público que cada sería difícil que cada función muy bien ejercida

função muito bem exercida é muito bem

eu acho complicado por exemplo continua Another department, art direction. dirección de arte

isto é preciso é outra coisa direção de Let it go. I’d happily dismiss the art crew. — elimínalo... elimina eso de arte

arte abrir mão do irmão de arte feliz Do it, do it, do it. — ya fue, fue fue...

foi visto pela internet foi foi tá — bien...vestuario

figurino — OK elimínalo

ok para tirar tá ser gente demite se – You think, man? – It’s already done, it’s already… — ¿te parece?

diretor de fotografia será agora já foi ¿qué es el enfocador?

arranjar hoquista que já foi quem faz a — el sonido es algo de lo que ni nos damos cuenta... ¿o acaso tú estás pendiente del sonido?

festa tá sol sobre coisas devem fazer — sólo no se escuchó bien

para sol eu provei tem dentro da selic — hoy en día ya no se usa eso...

hoje em dia têm suas eagle é uma coisa Dismiss it. — lo cortamos

delicada aqui ele eu não gostar beleza e y si, tengo dos o tres primos

sanção eles são os 23 filmes que sabe What if we fired the screenwriters? What do you think? ¿qué te parece?

fazer você e seu ajudante os roteiristas — mmmm

é é – Yeah. – Yeah… Yeah... — ah — eeeehhh eeehh

[Música] Tradução e legendas: Melissa Prado What about the final credits, did you think about anything? — ah — ¿y para los créditos finales tuviste alguna idea?

e para os créditos finais e teve uma

idéia

olha eu estava pensando em uma coisa un poco más minimalista

assim um pouco mais minimalista mais What do you mean, like what? — ¿cómo como qué

minimalista tipo que cook como assim — bueno, ¿tienes algún ejemplo?

você tem um exemplo não sei lá entende no entendí muy bien lo que quisiste decir

muito bem o que quer dizer alguma coisa ¿entiendes?

mais baseada no diálogo sabe mas tipo I don’t know if like Woody Allen’s. — no sé si Woody Allen

quem meio rude allen não sei se onde ali I thought about a white background like this. así...

eu pensei num fundo branco assim como em — ¿así mientras se muestran las pantallas?

conta as telas estão passando as teus e pensé en algo así...

os créditos e macho eu percebi uma coisa ¿qué te parece?

meio assim que você acha I think it’s a wonderful idea. I think we could do it just like that. — mira me parece que es una idea maravillosa

olha achei maravilhosa eu acho que podia — si, esta muy bien.

ser assim muito bom é bom mesmo então é ¡aquí vamos!

isso aí é então vamos nessa