×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, BOLA FORA

BOLA FORA

lavagna ele passa pelo primeiro passou

para segundo ultrapassada a linha do

meio de campo tabelou com borges recebeu

na frente saiu o goleiro saiu o goleiro

ali nader e do goleiro passou na área

possam agora vai fazer um gol sem

goleiro pois ora mais olha pra fora

pela madrugada e sei até tomar o

aparelho não julga ó para na verdade num

dos votos teve um derrame está em coma

há dois anos anda não fala se

alimentando por uma sonda

nem os olhos ela está abrindo mais

quanto mais alcançar aquela bola não é

desculpa e jogar não saber a tua avó

dessa história de derrame

não falo de rango luiz é na verdade a

notificação já estava bastante

debilitada usavam um esperador subir

degrau zinco um degrauzinho levava uma

hora só nessa cadeira na casa em

teresópolis pães

ela não teria fôlego para chegar naquela

pequena área ele a bola bater se ela

naquela velocidade a perninha dela gente

haverá um saco de farinha

a bola saiu lá pra fora

[Música]

mentira

depois de esquerda

estamos à frente da estrela do flamengo

e de creche

a gente produz 15 99


BOLA FORA BALL OUT

lavagna ele passa pelo primeiro passou And there goes Aguinaga, he dribbles the first, dribbles the second, Aguinaga dribble un joueur et puis un autre, E vai Agnague, passa il primo, passa il secondo supera la linea di centrocampo

para segundo ultrapassada a linha do and he crosses the midfield! He makes a one-two pass with Magriça, and receives it in front, Il passe le milieu de terrain. Il passe à Magrissa. passa a Magnis, riceve in avanti

meio de campo tabelou com borges recebeu and the goalkeeper is out! Il reçoit le ballon. Le gardien n'est pas là! esce il portiere!

na frente saiu o goleiro saiu o goleiro Aguinaga dribbles the goalkeeper! Aguinagua a passé le gardien! Agnague dribbla il portiere!

ali nader e do goleiro passou na área Go Sandália! He’s gonna score with no goalkeeper! Il passe à Sandal! Le but est grand ouvert! E Sandalha sta per fare gol a porta sguarnita!

possam agora vai fazer um gol sem The ball is out! Allez-y, Sandália! Il a raté le but! Vai Sandália, vai Sandália.. e calcia fuori!!!!

goleiro pois ora mais olha pra fora

pela madrugada e sei até tomar o No, in fact she wouldn’t, Luis. En fait, elle ne l'aurait pas.

aparelho não julga ó para na verdade num Mia nonna ha avuto un ictus ed è in coma da due anni.

dos votos teve um derrame está em coma Elle peut pas marcher ou parler.

há dois anos anda não fala se Elle est alimentée à travers un cathéter.

alimentando por uma sonda Elle peut même pas ouvrir les yeux.

nem os olhos ela está abrindo mais Elle n'aurais jamais atteint ce ballon.

quanto mais alcançar aquela bola não é Désolé Juca, je ne savais pas de votre grand-mère

desculpa e jogar não saber a tua avó et ce truc de l'AVC. Di questa storia di ictus

dessa história de derrame It’s not just because of the stroke, Luis. No, non è per l'ictus, Luiz.

não falo de rango luiz é na verdade a

notificação já estava bastante She was using a respirator, Era attaccata al respiratore.

debilitada usavam um esperador subir

degrau zinco um degrauzinho levava uma

hora só nessa cadeira na casa em

teresópolis pães

ela não teria fôlego para chegar naquela Se la palla le picchiasse contro a quella velocità

pequena área ele a bola bater se ela

naquela velocidade a perninha dela gente

haverá um saco de farinha

a bola saiu lá pra fora

[Música]

mentira

depois de esquerda

estamos à frente da estrela do flamengo

e de creche

a gente produz 15 99