×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, ANUNCIAÇÃO

ANUNCIAÇÃO

Que porra é essa?

Eu sou um enviado de Deus!

Que?

Eu sou o anjo Gabriel

Socorro!

Para aí cara, para, paroo!! Que que é isso? Cara!

Tamo conversando aqui na boa gente

Vim aqui tá. Com uma missão

Fazer o que? Qual é a missão?

Vim te dar uma boa e uma má notícia

Fala a boa

Deus... Vai ter um segundo filho

E você foi escolhido

Pra ser filho de Deus?

Ué, todos somos filhos

mas nesse caso específico

a coisa é mais dele ser seu "Pai"

Como assim?

Deus quer te engravidar

Quê?

Pois é! A minha primeira reação também foi essa

Enfim, ele é Deus, ele faz o que ele quiser

Ele é Deus, mas eu sou um homem

E Maria era virgem

Pra você ver como esse mundo católico é doido

Mais por que eu?

Porque Deus quer fazer...

uma coisa assim...

Um eleitorado gay!

Não! Então você tá enganado, porque eu não sou gay

É, mas espera ficar grávido pra você ver!

o quê que vão falar de ti. Tá bom!

Então é isso

Eu vou voltando ao longo do ano

Pra ir te aconselhando é pré-natal

é o toque

Desculpa é que...

Assim

Quem sou eu pra descordar de Deus mais você não perguntou...

se eu topava...

E sinceramente a minha vida tá enrolada

Eu não sei se eu vou topar isso dessa vez

Então fica pra próxima! A gente se fala

Acontece que você já está grávido

Como assim?

Enquanto a gente conversava aqui Deus veio e TOU!

Filha da puta!

É, Deus tem dessas

Então é isso aí!

Vamos evitar fumar, beber, cheirar, comer cup noodles

cup noodles a humanidade vai entender daqui a uns 6 anos o porquê

E é isso, tá bom?

pera aí , pera aí

Quando é que nasce?

Outubro! É escorpião

é menino ou menina?

É trans!!!

Quê?

Deus quer uma minoria entendeu!

Deus tá na minoria agora!

Posso pelo menos conhecer o pai do meu filho?

Difícil, mais pro não

porque Maria não tá reagindo bem a isso tudo

Ela tá

Desculpa, desculpa outra coisa:

Você tinha falado de uma notícia ruim

Ah sim é parto normal!

Quem é a coisa mais linda de mamãe?

Quem é a coisa?...

Aí chutou! Mamãe

Chutou a mamãe, Nick?

Quem é a coisa mais linda da vida de mamãe

Nick vai brincar?

Nick vai brincar com o irmãozinho Jesus!!


ANUNCIAÇÃO ADVERTISEMENT

Que porra é essa? What the Fuck!

Eu sou um enviado de Deus! I've been sent by God!

Que? What???

Eu sou o anjo Gabriel I am Gabriel!

Socorro! Help!

Para aí cara, para, paroo!! Que que é isso? Cara! Stop!!! Keep it cool, man!

Tamo conversando aqui na boa gente We're just talking, alright?

Vim aqui tá. Com uma missão I came here with a mission!

Fazer o que? Qual é a missão? What are you up to? What's the mission?

Vim te dar uma boa e uma má notícia I bring you good and bad news!

Fala a boa Tell me the good.

Deus... Vai ter um segundo filho God is having a second child,

E você foi escolhido and you have been chosen!

Pra ser filho de Deus? ... to be God's son?

Ué, todos somos filhos Well, we're all his sons,

mas nesse caso específico in this specific case, however,

a coisa é mais dele ser seu "Pai" you are going to be the father.

Como assim? What? How so?

Deus quer te engravidar God wants to impregnate you!

Quê? What????

Pois é! A minha primeira reação também foi essa Yeah! My first reaction was the same.

Enfim, ele é Deus, ele faz o que ele quiser But you know, he's God, he does whatever he pleases!

Ele é Deus, mas eu sou um homem He's God, but I'm a man!

E Maria era virgem And mary was virgin!

Pra você ver como esse mundo católico é doido You see, the catholic world is crazeee!

Okay.

Mais por que eu? But why me?

Porque Deus quer fazer... Because God wants to make a play for the...

uma coisa assim... for the...

Um eleitorado gay! for the gay population!

Não! Então você tá enganado, porque eu não sou gay You're mistaken then, because I'm not gay!

É, mas espera ficar grávido pra você ver! Right, but just you wait till you get pregnant

o quê que vão falar de ti. Tá bom! and hear the gossips about you!

Então é isso Alright? So that's it.

Eu vou voltando ao longo do ano I'll come back to check on you

Pra ir te aconselhando é pré-natal give some advice, prenatal exams

é o toque DRE.

Desculpa é que... Sorry...

Assim It's just that...

Quem sou eu pra descordar de Deus mais você não perguntou... Who am I to disagree with God, but...

se eu topava... You didn't even ask if I was in...

E sinceramente a minha vida tá enrolada And honestly, my life is a mess,

Eu não sei se eu vou topar isso dessa vez I don't think I'll accept this...

Então fica pra próxima! A gente se fala Maybe next time!

Acontece que você já está grávido It just so happens that you're already pregnant!

Como assim? How come?

Enquanto a gente conversava aqui Deus veio e TOU! While we were talking, God came and BUMP!!!

Filha da puta! Son of a bitch!!!

É, Deus tem dessas Yup, God does this kind of stuff!

Então é isso aí! So that's gonna be all!

Vamos evitar fumar, beber, cheirar, comer cup noodles let's avoid smoking, drinking, snorting and cup noodles.

cup noodles a humanidade vai entender daqui a uns 6 anos o porquê about cup noodles, humankind is going to understand why in about 6 years.

E é isso, tá bom? Alright?

pera aí , pera aí Wait!

Quando é que nasce? When is it due?

Outubro! É escorpião October! Scorpio!

é menino ou menina? okay. Boy or girl?

É trans!!! Trans!

Quê? What?

Deus quer uma minoria entendeu! God wants in with the minorities!!

Deus tá na minoria agora! It's all about the minorities right now!

Posso pelo menos conhecer o pai do meu filho? May I at least meet the father of my son?

Difícil, mais pro não probably not,

porque Maria não tá reagindo bem a isso tudo because Mary is not reacting very well to this whole thing.

Ela tá she's soooooo jelly!

Desculpa, desculpa outra coisa: Sorry, one more thing:

Você tinha falado de uma notícia ruim Regarding the bad news...

Ah sim é parto normal! oh yeah, natural delivery!

Quem é a coisa mais linda de mamãe? Who's mommy's most beautiful thing?

Quem é a coisa?... Who is the most...

Aí chutou! Mamãe Oh, you kicked mommy!

Chutou a mamãe, Nick? You kicked mommy, Nick!

Quem é a coisa mais linda da vida de mamãe Who's mommy's most precious little thing?

Nick vai brincar? Nick's gonna play?

Nick vai brincar com o irmãozinho Jesus!! Nick's gonna play with brother Jesus!