FELICIDADE NA PANDEMIA | EMBRULHA PRA VIAGEM
happiness|in the|pandemic|wraps|for the|trip
HAPPINESS IN THE PANDEMIC | WRAPPED FOR THE TRIP
-Oi, Jorge. Tudo bem? -Roberto! Quanto tempo, cara!
hi|Jorge|all|good|Roberto|how long|time|dude
-Hi, Jorge. How are you? -Roberto! It's been a while, man!
Desde a primeira semana de quarentena, né?
since|the|first|week|of|quarantine|right
Since the first week of quarantine, right?
Isso! Você me demitiu.
that|you|me|fired
That's right! You fired me.
Eu queria trabalhar com máscara, você falou que era frescura.
I|wanted|to work|with|mask|you|said|that|was|nonsense
I wanted to work with a mask, you said it was nonsense.
Bom, eu queria pedir desculpas.
well|I|wanted|to ask|apologies
Well, I wanted to apologize.
Por ter me demitido, me xingado, ou por ter desviado meu acerto?
for|having|myself|fired|myself|insulted|or|for|having|diverted|my|settlement
For firing me, cursing at me, or for diverting my settlement?
Por tudo isso.
for|everything|that
For all of that.
Eu queria também pedir desculpas por eu ter...
I|wanted|also|to ask|apologies|for|I|to have
I also wanted to apologize for having...
Por ter assediado minha esposa
for|to have|harassed|my|wife
For having harassed my wife
ou pela minha comissão que você nunca depositou?
or|for the|my|commission|that|you|never|deposited
or for my commission that you never deposited?
Jorge, a gente faz muita merda na vida, né?
Jorge|we|people|do|a lot of|shit|in the|life|right
Jorge, we do a lot of crap in life, right?
E nessa quarentena eu parei pra refletir um pouco...
and|in this|quarantine|I|I stopped|to|reflect|a|little
And in this quarantine, I stopped to reflect a little...
-Você tá mal, é? -Eu não vou mentir pra você.
you|are|bad|is|I|not|I will|lie|to|you
-Are you feeling bad? -I'm not going to lie to you.
A minha esposa foi embora de casa,
the|my|wife|she left|away|from|home
My wife left the house,
levou meus filhos.
she took|my|children
took my children.
Eu tinha feito uma aplicação de risco na bolsa,
I|had|made|an|investment|of|risk|in the|stock market
I had made a risky investment in the stock market,
com a pandemia, ela despencou.
with|the|pandemic|it|plummeted
with the pandemic, it plummeted.
Não consegui vender mais nada. E, pra completar...
not|I managed|to sell|more|anything|and|to|to complete
I couldn't sell anything anymore. And to top it off...
Ontem eu acabei sendo demitido.
yesterday|I|I ended up|being|fired
Yesterday I ended up getting fired.
-Nossa, cara. -Aí eu fiquei pensando,
wow|dude|then|I|stayed|thinking
-Wow, man. -Then I started thinking,
se eu que fui demitido ontem tô nesse desespero,
if|I|that|was|fired|yesterday|I am|in this|despair
if I'm the one who got fired yesterday and I'm in this despair,
imagina o Jorge,
imagine|the|Jorge
imagine Jorge,
que tá aí sem emprego desde o começo da pandemia?
who|is|there|without|job|since|the|beginning|of the|pandemic
who has been unemployed since the beginning of the pandemic?
Para com isso. Eu ia até te ligar.
stop|with|that|I|was going|even|to you|to call
Stop it. I was even going to call you.
Cara, eu tenho muito que te agradecer.
dude|I|have|much|to|to you|to thank
Man, I have a lot to thank you for.
Essa demissão na primeira semana de quarentena
this|dismissal|in the|first|week|of|quarantine
That dismissal in the first week of quarantine
foi a melhor coisa que aconteceu na minha vida.
was|the|best|thing|that|happened|in the|my|life
was the best thing that happened in my life.
Como assim?
how|like this
What do you mean?
E o fato de você ter assediado minha esposa
and|the|fact|of|you|to have|harassed|my|wife
And the fact that you harassed my wife
ajudou em muito no nosso relacionamento.
helped|in|a lot|in the|our|relationship
really helped our relationship.
Ela tava com nojo de você
she|was|with|disgust|of|you
She was disgusted by you.
e aí ela começou a se reaproximar de mim.
and|then|she|started|to|herself|to get closer again|to|me
and then she started to get closer to me.
E o fato de eu estar muito tempo dentro de casa
and|the|fact|of|I|to be|a lot|time|inside|of|house
And the fact that I was spending a lot of time at home
A gente começou a ficar mais junto.
the|we|started|to|to stay|more|together
We started to be together more.
O tesão começou a aumentar.
the|desire|started|to|to increase
The desire started to increase.
Eu sei que hoje a gente espera a criançada dormir,
I|know|that|today|the|we|wait|the|kids|to sleep
I know that today we wait for the kids to sleep,
a gente se tranca no quarto, chicotinho, médico e enfermeira.
the|we|ourselves|lock|in the|room|little whip|doctor|and|nurse
we lock ourselves in the room, with a little whip, doctor and nurse.
Tô me sentindo um adolescente.
I am|myself|feeling|a|teenager
I’m feeling like a teenager.
Que bom né que vocês estão bem.
how|good|right|that|you all|are|well
How nice that you all are doing well.
Agora é mais a questão da grana aí.
now|it is|more|the|question|of the|money|there
Now it's more about the money there.
De grana, então, nem se fala!
of|money|then|not even|reflexive pronoun|one speaks
When it comes to money, then, there's no discussion!
Como a gente reacendeu aí a chama da relação
how|the|we|reignited|there|the|flame|of the|relationship
How we reignited the flame of the relationship there
e encontrou um equilíbrio com as crianças aí,
and|found|a|balance|with|the|children|there
and found a balance with the kids there,
a gente começou a fazer várias lives
the|people|we started|to|to do|several|live streams
we started doing several live streams
de como reatar o sexo esquecido no casamento
about|how|to rekindle|the|sex|forgotten|in the|marriage
on how to rekindle forgotten sex in marriage
e alcançar a harmonia familiar.
and|to achieve|the|harmony|family
and achieve family harmony.
Cara, a gente tá bombando! Fora os cursos!
dude|the|people|is|booming|besides|the|courses
Man, we are booming! Not to mention the courses!
Eu tô com a agenda lotada até o fim do ano, dá pra acreditar?
I|am|with|the|schedule|full|until|the|end|of the|year|it gives|to|believe
I'm booked solid until the end of the year, can you believe it?
Olha, Jorge, que bom. É um problema a menos.
look|Jorge|how|good|it is|a|problem|a|less
Look, Jorge, that's great. It's one less problem.
Você lembra minha filha pequena que comia cola e urinava na cama
you|remember|my|daughter|small|that|ate|glue|and|urinated|in the|bed
Do you remember my little daughter who ate glue and wet the bed
por causa da ausência dos pais? Acabou o trauma!
||||||it ended|the|trauma
because of the absence of her parents? The trauma is over!
Inclusive ela tá com canal no YouTube.
even|she|is|with|channel|on|YouTube
She even has a YouTube channel.
"A Felicidade no Corona" Eu sou o câmera!
the|happiness|in|Corona|I|am|the|camera operator
"Happiness in Corona" I'm the cameraman!
Ela tem três milhões de seguidores!
she|has|three|million|of|followers
She has three million followers!
Pô, pra quem tem dez anos tá ótimo, né?
come on|for|who|has|ten|years|is|great|right
Well, for someone who's ten years old, that's great, right?
Eu posso dizer que sou feliz sem sair de casa.
I|can|say|that|am|happy|without|leaving|from|home
I can say that I am happy without leaving home.
Na verdade a gente só saiu
In the|truth|we|people|only|left
In fact, we only went out
porque mudou da kitnet pra uma casa maior.
because|moved|from the|studio|to a||house|bigger
because we moved from a studio apartment to a bigger house.
De resto, tá ótimo!
Of|rest|is|great
Other than that, everything is great!
Que legal, né?
that|cool|right
How cool, right?
E pra melhorar, pessoal aqui do condomínio tá pegando corona,
and|to|improve|people|here|from the|condominium|is|catching|corona
And to make things worse, people here in the condominium are getting corona,
ficando hospitalizados, aquela coisa toda.
becoming|hospitalized|that|thing|all
ending up hospitalized, that whole thing.
Nós aqui de casa todos fizemos o teste
we|here|from|home|all|we did|the|test
We all at home took the test.
e atestamos positivo sem nenhum sintoma!
and|we tested|positive|without|any|symptom
and we tested positive without any symptoms!
Ou seja, todo mundo aqui é assintomático!
or|rather|all|world|here|is|asymptomatic
In other words, everyone here is asymptomatic!
Jorge, eu arrisco dizer então
Jorge|I|I dare|to say|then
Jorge, I dare say then
que pra você essa demissão foi uma benção.
that|for|you|this|dismissal|was|a|blessing
that for you this dismissal was a blessing.
Pois é. Vai te fazer bem também, cara.
well|it is|you will go|yourself|to make|good|also|dude
Well, it will do you good too, man.
Escuta, você tá no primeiro dia de demissão, né?
listen|you|are|in the|first|day|of|dismissal|right
Listen, you're on your first day of being fired, right?
Já sentiu alguma diferença? Já ligou pra tua mulher?
already|you felt|any|difference|already|you called|to|your|wife
Have you felt any difference? Have you called your wife yet?
Hoje eu ia até procurar ela,
today|I|was going|even|to look for|her
Today I was even going to look for her,
mas eu entrei na rede social,
but|I|entered|in the|network|social
but I logged into the social network,
acabei vendo que ela tá saindo com meu chefe, meu ex-chefe.
I ended up|seeing|that|she|is|dating|with|my|boss|my||
I ended up seeing that she is dating my boss, my ex-boss.
Nossa, ele assediou ela também?
wow|he|harassed|her|also
Wow, did he harass her too?
Não, no caso foi por uma opção dela, mesmo.
no|in the|case|it was|for|an|choice|her|really
No, in this case, it was her choice, really.
Acontece, cara. E você, tá bem?
it happens|dude|and|you|are|good
It happens, man. And you, are you okay?
Eu tô ótimo, tô.
I|am|great|am
I'm great, I am.
O importante é que você tá aqui, vivo.
the|important|is|that|you|are|here|alive
The important thing is that you are here, alive.
Você não gostava muito de usar máscara,
you|not|liked|much|to|to wear|mask
You didn't really like wearing a mask,
agora você vai pra dentro do apartamento,
now|you|will go|to|inside|of the|apartment
now you are going inside the apartment,
vai ficar trancadinho.
will|stay|locked up
you will be locked up.
Vai zelar pela sua saúde, que pelo menos ela tá legal, né?
will|take care|for the|your|health|that|at least|least|it|is|good|right
You will take care of your health, at least it's good, right?
Saúde tá ótima.
health|is|great
Health is great.
É uma febrezinha ou outra que tá demorando pra ir,
it is|a|little fever|or|another|that|is|taking time|to|go
It's just a little fever that's taking a while to go away,
e uma tosse, mas de resto...
and|a|cough|but|of|rest
and a cough, but other than that...
Eu queria aproveitar que a gente tá aqui.
I|wanted|to take advantage|that|the|people|is|here
I wanted to take advantage of the fact that we're here.
Jorge, você não tá precisando de ninguém
Jorge|you|not|are|needing|of|anyone
Jorge, you don't need anyone.
pra vender suas palestras, não?
to|sell|your|lectures|not
to sell your lectures, right?
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=89 err=0.00%) cwt(all=650 err=1.38%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.27