×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, FEBRE

FEBRE

-Fala, Fabrício! Tudo bom? -Matheus?

Pera, o que tá acontecendo aqui?!

Eu tô só terminando o pezinho do cliente, já te atendo.

Como assim, me atende?!

Você transformou o seu box de CrossFit

numa barbearia vintage?!

Ficou bom, né? Gostou?

Como assim, ficou bom? Ontem mesmo eu vim treinar

-marquei com o pessoal... -Mercado é assim.

Piscou, estamos mudando.

O box era super novo, tinha cinco...

Só um minutinho, Fabrício. Pois não?

Oi. Desculpa. Aqui não era uma paleteria?

Até o finalzinho de março era mesmo!

Paleteria? Você vendia sorvete aqui até o começo desse ano?!

Sim, foi até bom porque de alguma maneira

a gente aproveitou as geladeiras da nossa antiga Iogurteria.

-Iogurteria tipo Frozen? -Eu adorava essas!

Aquela de pôr frutinha e granola, né?

Nossa menino, eu não acho mais!

Isso ai já foi. Vocês são novos no bairro?

Novo mais ou menos.

Tô há uns cinco meses, desde que inaugurou o CrossFit.

Um bebê! Eu tô aqui nesse ponto desde que tinha a videolocadora!

Eu lembro dessa! Depois virou uma lanhouse,

-não foi isso? -Isso! Dois meses.

Até a gente terminar a fachada da nossa temakeria.

Você vendia temaki aqui também?!

No começo, né? Aí o pessoal sentiu falta de um docinho,

abrimos Bolinho Caseiro da Vovó!

-Nossa. -Antenado, né?

Já perdi meu treino mesmo.

Vou aproveitar pra beber uma cerveja com meus amigos.

Fabrício, traz eles pra cá!

A gente tá lançando uma linha de cerveja artesanal.

A nossa Ipa é um sucesso!

Você tá fabricando cerveja?

Eu também vou comer alguma coisa.

E é nessa hora que você vai se deliciar

com nosso hambúrguer home made, com queijo gruyere

e pão de maionese com raiz forte!

Meu Deus, você tem uma hamburgueria gourmet?

Batata opcional.

Cara, eu nem como carne, eu sou vegano há três anos.

A gente também, sabia? Paramos totalmente.

Agora só produtos de comida natural, orgânica.

Alias, você já viu aquele restaurante que abriu em Pinheiros?

-Não. -Uma delícia!

-Nossa, tá lotando! -Lotando?

Só pra eu entender uma coisinha. Vocês não comem carne, é isso?

Amigo, dá pra você terminar logo se não eu me atraso?

Não dá pra terminar nada, meu querido.

Inclusive vou te pedir uma licencinha porque encerramos as atividades.

Gente, acabou, acabou tudo aqui. Estamos fechando as portas!

Por favor, leva esse bicho morto daqui.

Judiação, meu Deus do céu.

Vem cá, como assim fechando?!

Vocês disseram que são veganos, não é isso?

Dá uma passadinha aqui semana que vem.

Cuscuz marroquino, vocês gostam?


FEBRE

-Fala, Fabrício! Tudo bom? -Matheus? -Hi, Fabrício! How you doing? -Matheus?

Pera, o que tá acontecendo aqui?! Wait, what's going on here?!

Eu tô só terminando o pezinho do cliente, já te atendo. I'm just finishing it up, I'll be with you in a second.

Como assim, me atende?! What do you mean?!

Você transformou o seu box de CrossFit You made your CrossFit box

numa barbearia vintage?! into a vintage barber shop?!

Ficou bom, né? Gostou? It's good, right? Did you Like it?

Como assim, ficou bom? Ontem mesmo eu vim treinar What do you mean? Yesterday I came here to train

-marquei com o pessoal... -Mercado é assim. -I even scheduled with the guys... -That's the market.

Piscou, estamos mudando. In a blink, we change.

O box era super novo, tinha cinco... The box was new, it had five...

Só um minutinho, Fabrício. Pois não? Just a moment, Fabrício. May I help you?

Oi. Desculpa. Aqui não era uma paleteria? Hi, sorry. Wasn't this a ice cream shop?

Até o finalzinho de março era mesmo! Until the end of march it was!

Paleteria? Você vendia sorvete aqui até o começo desse ano?! Ice cream? You sold ice cream until the beggining of the year?!

Sim, foi até bom porque de alguma maneira Yes, it was good because in a way

a gente aproveitou as geladeiras da nossa antiga Iogurteria. we used the fridges from our old yogurt shop.

-Iogurteria tipo Frozen? -Eu adorava essas! -Like Frozen? -I loved that one!

Aquela de pôr frutinha e granola, né? The one you put the fruits and granola, right?

Nossa menino, eu não acho mais! I can't find those anymore!

Isso ai já foi. Vocês são novos no bairro? That's in the past. Are you two new to the neighbourhood?

Novo mais ou menos. Kinda new.

Tô há uns cinco meses, desde que inaugurou o CrossFit. I've been here for 5 months, since you opened the CrossFit.

Um bebê! Eu tô aqui nesse ponto desde que tinha a videolocadora! A baby! I've been here since this place was a video rental!

Eu lembro dessa! Depois virou uma lanhouse, I remember that! After, it became a LAN house,

-não foi isso? -Isso! Dois meses. -wasn't it? -Yes! For two months!

Até a gente terminar a fachada da nossa temakeria. Until we finished the front of the Temakeria.

Você vendia temaki aqui também?! You sold temaki here?!

No começo, né? Aí o pessoal sentiu falta de um docinho, In the beggiging. Then people missed a candy,

abrimos Bolinho Caseiro da Vovó! so we opened Granny's Homemade Cakes!

-Nossa. -Antenado, né? -Wow. -Always up to date.

Já perdi meu treino mesmo. I've lost my practice anyway.

Vou aproveitar pra beber uma cerveja com meus amigos. I'll grab a beer with my friends.

Fabrício, traz eles pra cá! Fabrício, bring them over!

A gente tá lançando uma linha de cerveja artesanal. We're launching a line of craft beer.

A nossa Ipa é um sucesso! Our Ipa is a hit!

Você tá fabricando cerveja? You're making beer?

Eu também vou comer alguma coisa. I'll also grab a bite.

E é nessa hora que você vai se deliciar And this is the time when you'll love and eat

com nosso hambúrguer home made, com queijo gruyere our homemade hamburguer, with gruyere cheese

e pão de maionese com raiz forte! and mayonnaise bread with horseradish.

Meu Deus, você tem uma hamburgueria gourmet? My God, you have a gourmet burguer shop?

Batata opcional. Optional fries.

Cara, eu nem como carne, eu sou vegano há três anos. Dude, I don't even eat meat, I've been vegan for three years.

A gente também, sabia? Paramos totalmente. So do we, you know? We stoped eating meat.

Agora só produtos de comida natural, orgânica. We only eat natural, organic food.

Alias, você já viu aquele restaurante que abriu em Pinheiros? By the way, have you seen that restaurant in Pinheiros?

-Não. -Uma delícia! -No. -It's delicious!

-Nossa, tá lotando! -Lotando? -It's packing! -Packing?

Só pra eu entender uma coisinha. Vocês não comem carne, é isso? Just so I get it, you don't eat meat, that's it?

Amigo, dá pra você terminar logo se não eu me atraso? Buddy, can you finish this up? I'll be late.

Não dá pra terminar nada, meu querido. I can't finish anything, my dear.

Inclusive vou te pedir uma licencinha porque encerramos as atividades. I'll even ask you to go beacuse we're closing down.

Gente, acabou, acabou tudo aqui. Estamos fechando as portas! Guys, it's over. We're closing doors!

Por favor, leva esse bicho morto daqui. Please, take this dead animal.

Judiação, meu Deus do céu. Such a pity, my Lord.

Vem cá, como assim fechando?! What do you mean, closing?!

Vocês disseram que são veganos, não é isso? You said you were vegan, right?

Dá uma passadinha aqui semana que vem. Drop by next week.

Cuscuz marroquino, vocês gostam? Moroccan couscous, do you like it?