×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Gloss Brazilian Portuguese Level 1+, É tempo de festas!

É tempo de festas!

Centavo a Centavo

Já é tradição no Brasil, comemorar nos meses de junho e julho, as festas juninas, com muito quentão, pinhão e milho cozido.

E na hora da alegria, tem muita gente que nem lembra da mordida que o Leão dá nos produtos típicos de festa junina.

Em alguns deles, o imposto embutido chega a mais de 61% do preço final, como é o caso de fogos de artifício e do quentão.

Só o vinho tem uma tributação de 54,7%. Os dados divulgados pelo Instituto Brasileiro de Planejamento Tributário mostram que as famosas fantasias feitas em tecido também carregam um pouco mais de 36% em impostos.

Mesmo percentual que taxa o amendoim, a cocada, o pé-de-moleque, e a paçoca. A canjica tem um tiquinho menos de imposto, 35,3%. E a pipoca também é um cadinho menos tributada - tem 34,9% de tributos embutidos no preço final.

Ah! E o pinhão, que é muito comum, sobretudo na região sul do país, coloca nos cofres públicos 24% de impostos a cada venda feita.

Dentre os produtos típicos dessa época com menor carga tributária, você pode optar pelo milho cozido, com quase 19% de impostos recolhidos em cada compra. Ou então, o popular cachorro-quente, que faz você desembolsar 15% só em impostos. De Brasília, Andrea Tavares.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

É tempo de festas! |Zeit|| it is|time|of|parties Es ist Zeit für eine Party! ¡Es la hora de la fiesta! It's party time!

Centavo a Centavo Centavo|| cent|to|cent Centavo a Centavo Centavo by Centavo

Já é tradição no Brasil, comemorar nos meses de junho e julho, as festas juninas, com muito quentão, pinhão e milho cozido. schon|||||feiern|||||||||juninas|||Quentão|Pinienkern||Mais|gekocht already|is|tradition|in the|Brazil|to celebrate|in the|months|of|June|and|July|the|parties|June festivals|with|a lot of|hot drink|roasted pine nuts|and|corn|boiled Es ist bereits Tradition in Brasilien, im Juni und Juli die Junifestivals zu feiern, mit viel Quentão, Pinhão und gekochtem Mais. It is already a tradition in Brazil to celebrate the June festivals in the months of June and July, with plenty of quentão, pinhão, and boiled corn.

E na hora da alegria, tem muita gente que nem lembra da mordida que o Leão dá nos produtos típicos de festa junina. ||||Freude||||||||Biss|||Löwe||||||| and|in the|time|of the|joy|there is|a lot of|people|that|not even|remembers|of the|bite|that|the|Lion|gives|on the|products|typical|of|party|June festival Und in der Zeit der Freude gibt es viele Leute, die nicht einmal an den Biss denken, den der Löwe den typischen Produkten der Junifeste gibt. And in the moment of joy, many people don't even remember the bite that the Lion takes from the typical products of the June festival.

Em alguns deles, o imposto embutido chega a mais de 61% do preço final, como é o caso de fogos de artifício e do quentão. ||||Steuer|eingebaut|kommt||||||||||||||||| in|some|of them|the|tax|embedded|reaches|to|more|than|of the|price|final|as|is|the|case|of|fireworks|of|artifice|and|of the|hot drink In einigen von ihnen liegt die eingebaute Steuer bei über 61% des Endpreises, wie es bei Feuerwerkskörpern und Quentão der Fall ist. In some of them, the embedded tax reaches over 61% of the final price, as is the case with fireworks and quentão.

Só o vinho tem uma tributação de 54,7%. |||||Besteuerung| only|the|wine|has|a|taxation|of Nur der Wein hat eine Besteuerung von 54,7%. Only wine has a taxation of 54.7%. Os dados divulgados pelo Instituto Brasileiro de Planejamento Tributário mostram que as famosas fantasias feitas em tecido também carregam um pouco mais de 36% em impostos. |Daten|veröffentlicht|||||Planungs|Tributário|zeigen|||berühmten|Kostüme|gemacht||Stoff||tragen||||||Steuern the|data|released|by the|Institute|Brazilian|of|Planning|Tax|show|that|the|famous|costumes|made|in|fabric|also|carry|a|little|more|than|in|taxes Die Daten, die vom Brasilianischen Institut für Steuerplanung veröffentlicht wurden, zeigen, dass die berühmten aus Stoff gefertigten Kostüme ebenfalls etwas mehr als 36% an Steuern tragen. Data released by the Brazilian Institute of Tax Planning shows that the famous costumes made of fabric also carry a little over 36% in taxes.

Mesmo percentual que taxa o amendoim, a cocada, o pé-de-moleque, e a paçoca. derselbe|Prozentsatz||||Erdnuss||Kokosnussgebäck||Pé||moleque|||Paçoca same|percentage|that|taxes|the|peanut|the|coconut candy|the||||and|the|ground peanut candy Der gleiche Prozentsatz, der auf Erdnüsse, Kokosnüsse, 'pé-de-moleque' und 'paçoca' erhoben wird. The same percentage that taxes peanuts, cocada, pé-de-moleque, and paçoca. A canjica tem um tiquinho menos de imposto, 35,3%. |Canjica|||Tüpfel|||Steuer the|canjica|has|a|tiny bit|less|of|tax Die 'canjica' hat ein kleines bisschen weniger Steuer, 35,3%. The canjica has a little less tax, 35.3%. E a pipoca também é um cadinho menos tributada - tem 34,9% de tributos embutidos no preço final. ||||||Kessel||besteuert|||Steuern|eingebaut||| and|the|popcorn|also|is|a|little bit|less|taxed|has|of|taxes|included|in the|price|final Und auch das Popcorn ist ein bisschen weniger besteuert - es hat 34,9% Steuern im Endpreis enthalten. And the popcorn is also a tad less taxed - it has 34.9% of taxes included in the final price.

Ah! Ah Ah! E o pinhão, que é muito comum, sobretudo na região sul do país, coloca nos cofres públicos 24% de impostos a cada venda feita. and|the|pinhão|that|is|very|common|especially|in the|region|south|of the|country|puts|in the|coffers|public|of|taxes|to|each|sale|made And the pinhão, which is very common, especially in the southern region of the country, contributes 24% in taxes with each sale made.

Dentre os produtos típicos dessa época com menor carga tributária, você pode optar pelo milho cozido, com quase 19% de impostos recolhidos em cada compra. ||||||||Lasten|Steuerlast|||wählen||||||||eingezogen||| among|the|products|typical|this|time|with|lower|burden|tax|you|can|choose|for the|corn|cooked|with|almost|of|taxes|collected|in|each|purchase Unter den typischen Produkten dieser Zeit mit einer geringeren Steuerlast können Sie sich für den gekochten Mais entscheiden, bei dem fast 19 % Steuern bei jedem Kauf entrichtet werden. Among the typical products of this season with lower tax burden, you can choose boiled corn, with almost 19% in taxes collected on each purchase. Ou então, o popular cachorro-quente, que faz você desembolsar 15% só em impostos. |||||||||ausgeben||| or|then|the|popular|||that|makes|you|spend|only|in|taxes Oder den beliebten Hotdog, bei dem Sie nur 15 % an Steuern zahlen müssen. Or, the popular hot dog, which makes you spend 15% just on taxes. De Brasília, Andrea Tavares. ||Andrea|Tavares from|Brasília|Andrea|Tavares Aus Brasília, Andrea Tavares. From Brasília, Andrea Tavares.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.08 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=212 err=2.36%)