×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Qual é o sotaque mais neutro de Portugal? // Comparação de 8 sotaques (2)

Qual é o sotaque mais neutro de Portugal? // Comparação de 8 sotaques (2)

mas na ligação entre palavras sim pronunciam o som /z/ como /ʒ/ o que é errado porque teoricamente

o S entre 2 vogais lê-se /z/ e não /ʒ/, como na palavra “casa” ou “causa” ou “coisa”, etc.

O sotaque de Coimbra também faz este erro mas só de vez em quando,

e os sotaques de Lisboa e do Alentejo não me pareceram pronunciar nenhuma consoante de forma

errada, por isso Coimbra leva meio ponto e Lisboa e Alentejo levam um ponto cada um!

Passando agora às vogais, quais é que são os sotaques que pronunciam as vogais mais

corretamente? Aqui vou ter que dar um ponto aos sotaques do Norte que pronunciam o I da palavra

Filipa e pronunciam a palavra coelho de forma relativamente neutra. Coimbra também leva um

ponto porque diz “coêlho” em vez de “coâlho”. O Alentejo, o Algarve e os Açores também dizem

“coelho”, que está certo, mas não levam pontos porque também alteram muito as vogais, como por

exemplo o U açoriano, e cortam muitas outras. A seguir, os ditongos! Aqui tenho que dar zero

pontos aos sotaques das ilhas e do Sul, porque realmente mudam quase

todos os ditongos. “Eu” fica “ê”, “ãe” fica “ân”, “oi” fica “ô”, “ois” fica “ôs”, etc.

Coimbra e Lisboa levam meio ponto cada uma porque pronunciam quase todos os ditongos corretamente,

exceto o ditongo “ou” que pronunciamos “ô”. Só os sotaques do Norte é que pronunciam

este ditongo corretamente “ou” portanto só Porto e Braga é que levam 1 ponto.

E se ficássemos por aqui já teríamos um empate a 2 pontos entre Porto,

Braga e Coimbra, e portanto de um ponto de vista de regras e de pronúncia de vogais,

consoantes e ditongos podemos dizer que estes são os que mais respeitam a fonética portuguesa.

No entanto, para encontrar o sotaque mais neutro, temos que ir à quarta característica

que é a sonoridade, a cadência. A sonoridade é aquela característica mais subjetiva e difícil

de descrever que quando ouvimos uma pessoa a falar percebemos exatamente de onde é que ela

é. Há ali algo no sotaque que nos diz a zona do país, às vezes até a cidade de onde ela é,

e portanto eu vou dar pontos àqueles sotaques que forem mais neutros. Aqueles sotaques que quando a

pessoa fala é difícil perceber de onde ela é. Poderia ser de um vasto leque de diferentes

cidades ou áreas geográficas do país. E indo pela sonoridade, acho que é aqui

que o Centro do país, neste caso Lisboa e Coimbra se destacam por serem mais neutras. Quando ouvimos

uma pessoa do Norte a falar sabemos imediatamente que é do Norte. Tem uma cadência mais musical,

tem umas vogais mais abertas, é muito óbvio. Os sotaques das ilhas também se destacam por

serem muito obvios, assim que alguém da Madeira ou dos Açores abre a boca,

é muito fácil perceber de onde é que eles são e muito difícil perceber aquilo que eles dizem.

Os sotaques do Alentejo e do Algarve também têm aquela cadência mais arrastada

e anasalada, que permite perceber exatamente que uma pessoa é dali e portanto acho que só

ali aquela região do centro do país, desde Lisboa até Coimbra e um bocadinho mais acima é que têm

um sotaque mais neutro. Que quando ouvimos uma pessoa a falar não conseguimos perceber se ela

é de Lisboa ou de Setúbal ou de Leiria ou de Coimbra; é tudo assim um bocado mais parecido.

Portanto tenho de dar um ponto ao sotaque de Lisboa e ao de Coimbra, o que faz com

que o sotaque de Coimbra ganhe então o prémio de sotaque mais neutro de Portugal. O meu amigo Rui

de Coimbra vai ficar muito contente quando vir este vídeo, porque ele disse-me isto quando me

enviou as gravações das frases:

E ficamos por aqui, espero que tenham gostado deste vídeo e que tenham aprendido a distinguir

alguns dos diferentes sotaques de Portugal. Há muitos sotaques de que eu não falei, por

isso digam nos comentários se querem uma segunda versão deste vídeo com outros sotaques do país,

e digam também qual é que é o vosso sotaque preferido, qual aquele que acham mais sexy,

qual é que é aquele que têm mais dificuldades em perceber, etc.

Tenho de agradecer a todos os meus amigos que me enviaram as gravações com as diferentes

frases para eu poder analisar os seus sotaques e um grande muito obrigado a

todos aqueles que me apoiam no Patreon e que ajudam a manter este canal vivo,

para aqueles de vocês que me quiserem apoiar e ter acesso a conteúdos exclusivos,

à comunidade Portuguese with Leo no Discord e a muitas outras coisas, o link está na descrição.

Muito obrigado, um grande abraço e até para a semana!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Qual é o sotaque mais neutro de Portugal? // Comparação de 8 sotaques (2) which|is|the|accent|most|neutral|of|Portugal|comparison|of|accents Welches ist der neutralste Akzent in Portugal? // Vergleich von 8 Akzenten (2) ¿Cuál es el acento más neutro en Portugal? // Comparación de 8 acentos (2) Quel est l'accent le plus neutre au Portugal ? // Comparaison de 8 accents (2) ポルトガルで最もニュートラルなアクセントは? 葡萄牙最中性的口音是什么? // 8 种口音的比较 (2) What is the most neutral accent in Portugal? // Comparison of 8 accents (2)

mas na ligação entre palavras sim pronunciam o som  /z/ como /ʒ/ o que é errado porque teoricamente but|in the|connection|between|words|yes|they pronounce|the|sound|/z/|as|/ʒ/|what|that|is|wrong|because|theoretically but in the connection between words they do pronounce the sound /z/ as /ʒ/ which is wrong because theoretically

o S entre 2 vogais lê-se /z/ e não /ʒ/, como  na palavra “casa” ou “causa” ou “coisa”, etc. the|S|between|vowels|||/z/|and|not|/ʒ/|as|in the|word|casa|or|cause|or|thing|etc the S between 2 vowels is pronounced /z/ and not /ʒ/, as in the word "casa" or "causa" or "coisa", etc.

O sotaque de Coimbra também faz  este erro mas só de vez em quando, the|accent|of|Coimbra|also|makes|this|mistake|but|only|from|time|in|when The accent of Coimbra also makes this mistake but only occasionally,

e os sotaques de Lisboa e do Alentejo não me  pareceram pronunciar nenhuma consoante de forma and|the|accents|of|Lisbon|and|of|Alentejo|not|to me|they seemed|to pronounce|any|consonant|in|way and the accents of Lisbon and Alentejo did not seem to pronounce any consonant incorrectly.

errada, por isso Coimbra leva meio ponto e  Lisboa e Alentejo levam um ponto cada um! wrong|for|that|Coimbra|it takes|half|point|and|Lisbon|and|Alentejo|they take|one|point|each|one Therefore, Coimbra gets half a point and Lisbon and Alentejo each get one point!

Passando agora às vogais, quais é que são  os sotaques que pronunciam as vogais mais passing|now|to the|vowels|which|it is|that|are|the|accents|that|they pronounce|the|vowels|more Now moving on to the vowels, which accents pronounce the vowels most

corretamente? Aqui vou ter que dar um ponto aos  sotaques do Norte que pronunciam o I da palavra |here|I will|to have|to|to give|one|point|to the|accents|of|North|that|they pronounce|the|I|of the|word correctly? Here I will have to give a point to the Northern accents that pronounce the I in the word.

Filipa e pronunciam a palavra coelho de forma  relativamente neutra. Coimbra também leva um Filipa|and|they pronounce|the|word|rabbit|in|way|relatively|neutral|||| Filipa and pronounce the word rabbit in a relatively neutral way. Coimbra also gets a

ponto porque diz “coêlho” em vez de “coâlho”.
 O Alentejo, o Algarve e os Açores também dizem point|because|it says|coelho|in|instead|of|coelho||||||||| point because it says “coêlho” instead of “coâlho”. Alentejo, Algarve, and the Azores also say

“coelho”, que está certo, mas não levam pontos  porque também alteram muito as vogais, como por rabbit|that|it is|correct|but|not|they take|points|because|also|they alter|a lot|the|vowels|as|for “coelho”, which is correct, but they do not get points because they also change the vowels a lot, like for

exemplo o U açoriano, e cortam muitas outras.
 A seguir, os ditongos! Aqui tenho que dar zero ||||||||The|next|the|diphthongs|here|I have|to|to give|zero example the Azorean U, and cut many others. Next, the diphthongs! Here I have to give zero

pontos aos sotaques das ilhas e do  Sul, porque realmente mudam quase points|to the|accents|of the|islands|and|of the|South|because|really|they change|almost points to the accents of the islands and the South, because they really change almost

todos os ditongos. “Eu” fica “ê”, “ãe” fica  “ân”, “oi” fica “ô”, “ois” fica “ôs”, etc. all|the|diphthongs|I|becomes|ê|ãe|becomes|ân|oi|becomes|ô|ois|becomes|ôs|etc all the diphthongs. “Eu” becomes “ê”, “ãe” becomes “ân”, “oi” becomes “ô”, “ois” becomes “ôs”, etc.

Coimbra e Lisboa levam meio ponto cada uma porque  pronunciam quase todos os ditongos corretamente, Coimbra|and|Lisbon|they take|half|point|each|one|because|they pronounce|almost|all|the|diphthongs|correctly Coimbra and Lisbon each get half a point because they pronounce almost all the diphthongs correctly,

exceto o ditongo “ou” que pronunciamos “ô”.
 Só os sotaques do Norte é que pronunciam except|the|diphthong|ou|that|we pronounce|ô|only|the|accents|of the|North|they are|that|they pronounce except for the diphthong “ou” which we pronounce as “ô”. Only the Northern accents pronounce

este ditongo corretamente “ou” portanto  só Porto e Braga é que levam 1 ponto. this|diphthong|correctly|or|therefore|only|Porto|and|Braga|it is|that|they take|point this diphthong correctly "ou" therefore only Porto and Braga get 1 point.

E se ficássemos por aqui já teríamos  um empate a 2 pontos entre Porto, and|if|we stayed|for|here|already|we would have|a|tie|at|points|between|Porto And if we stopped here we would already have a tie at 2 points between Porto,

Braga e Coimbra, e portanto de um ponto de  vista de regras e de pronúncia de vogais, Braga|and|Coimbra|and|therefore|from|a|point|of|view|of|rules|and|of|pronunciation|of|vowels Braga and Coimbra, and therefore from a rules and pronunciation perspective of vowels,

consoantes e ditongos podemos dizer que estes  são os que mais respeitam a fonética portuguesa. consonants|and|diphthongs|we can|say|that|these|they are|the|that|most|they respect|the|phonetics|Portuguese consonants and diphthongs we can say that these are the ones that most respect Portuguese phonetics.

No entanto, para encontrar o sotaque mais  neutro, temos que ir à quarta característica not|however|to|find|the|accent|most|neutral|we have|to|go|to the|fourth|characteristic However, to find the most neutral accent, we have to go to the fourth characteristic.

que é a sonoridade, a cadência. A sonoridade é  aquela característica mais subjetiva e difícil that|is|the|sound|the|cadence|the|sound|is|that|characteristic|most|subjective|and|difficult Which is the sound, the cadence. The sound is that more subjective and difficult characteristic.

de descrever que quando ouvimos uma pessoa a  falar percebemos exatamente de onde é que ela to|describe|that|when|we hear|a|person|to|speak|we perceive|exactly|from|where|is|that|she When we hear a person speaking, we can exactly tell where they are from.

é. Há ali algo no sotaque que nos diz a zona  do país, às vezes até a cidade de onde ela é, is||||||||||||||||||||| There is something in the accent that tells us the region of the country, sometimes even the city they are from.

e portanto eu vou dar pontos àqueles sotaques que  forem mais neutros. Aqueles sotaques que quando a and|therefore|I|I will|give|points|to those|accents|that|are|more|neutral|those|accents|that|when|the and therefore I will give points to those accents that are more neutral. Those accents that when a

pessoa fala é difícil perceber de onde ela é.
 Poderia ser de um vasto leque de diferentes person speaks it is hard to tell where they are from. It could be from a wide range of different

cidades ou áreas geográficas do país.
 E indo pela sonoridade, acho que é aqui cities or geographical areas of the country. And going by sound, I think it is here

que o Centro do país, neste caso Lisboa e Coimbra  se destacam por serem mais neutras. Quando ouvimos that the Center of the country, in this case Lisbon and Coimbra, stand out for being more neutral. When we hear

uma pessoa do Norte a falar sabemos imediatamente  que é do Norte. Tem uma cadência mais musical, a|person|from the|North|to|speaking|we know|immediately|that|is|from the|North|it has|a|cadence|more|musical a person from the North speaking we immediately know they are from the North. They have a more musical cadence,

tem umas vogais mais abertas, é muito óbvio. 
 Os sotaques das ilhas também se destacam por it has|some|vowels|more|open|it is|very|obvious|the|accents|from the|islands|also|themselves|stand out|for they have more open vowels, it's very obvious. The accents from the islands also stand out for

serem muito obvios, assim que alguém  da Madeira ou dos Açores abre a boca, to be|very|obvious|as soon|that|someone|from the|Madeira|or|from the|Azores|opens|the|mouth being very obvious, as soon as someone from Madeira or the Azores opens their mouth,

é muito fácil perceber de onde é que eles são e  muito difícil perceber aquilo que eles dizem. it is|very|easy|to understand|from|where|is|that|they|are|and|very|difficult|to understand|what|that|they|say it's very easy to understand where they are from and very difficult to understand what they are saying.

Os sotaques do Alentejo e do Algarve  também têm aquela cadência mais arrastada the|accents|of the|Alentejo|and|of the|Algarve|also|have|that|cadence|more|drawn out The accents of Alentejo and Algarve also have that more drawn-out and nasal cadence,

e anasalada, que permite perceber exatamente  que uma pessoa é dali e portanto acho que só and|nasal|that|allows|to perceive|exactly|that|a|person|is|from there|and|therefore|I think|that|only which allows us to understand exactly that a person is from there, and therefore I think that only

ali aquela região do centro do país, desde Lisboa  até Coimbra e um bocadinho mais acima é que têm there|that|region|of the|center|of the|country|from|Lisbon|to|Coimbra|and|a|little|more|up|is|that|have that region in the center of the country, from Lisbon to Coimbra and a little further up, has

um sotaque mais neutro. Que quando ouvimos uma  pessoa a falar não conseguimos perceber se ela a|accent|more|neutral|that|when|we hear|a|person|to|speak|not|we can|to perceive|if|she a more neutral accent. When we hear someone speaking, we can't tell if they are from there.

é de Lisboa ou de Setúbal ou de Leiria ou de  Coimbra; é tudo assim um bocado mais parecido. it is|from|Lisbon|or|from|Setúbal|or|from|Leiria|or|from|Coimbra|it is|all|like this|a|bit|more|similar is from Lisbon or Setúbal or Leiria or Coimbra; it's all a bit more similar.

Portanto tenho de dar um ponto ao sotaque  de Lisboa e ao de Coimbra, o que faz com therefore|I have|to|to give|a|point|to the|accent|from|Lisbon|and|to the|from|Coimbra|which|that|makes|with So I have to give a point to the accent of Lisbon and that of Coimbra, which means that

que o sotaque de Coimbra ganhe então o prémio de  sotaque mais neutro de Portugal. O meu amigo Rui that|the|accent|from|Coimbra|wins|then|the|prize|for|accent|most|neutral|of|Portugal|my||friend|Rui the accent of Coimbra then wins the prize for the most neutral accent in Portugal. My friend Rui

de Coimbra vai ficar muito contente quando vir  este vídeo, porque ele disse-me isto quando me from|Coimbra|he will|to stay|very|happy|when|to see|this|video|because|he||to me||| from Coimbra will be very happy when he sees this video, because he told me this when I

enviou as gravações das frases: he/she sent|the|recordings|of the|sentences sent the recordings of the phrases:

E ficamos por aqui, espero que tenham gostado  deste vídeo e que tenham aprendido a distinguir and|we stayed|for|here|I hope|that|you all have|liked|this|video|and|that|you all have|learned|to|distinguish And we will leave it here, I hope you enjoyed this video and learned to distinguish

alguns dos diferentes sotaques de Portugal.
 Há muitos sotaques de que eu não falei, por some|of the|different|accents|from|Portugal|there are|many|accents|of|that|I|not|I spoke| some of the different accents of Portugal. There are many accents that I didn't mention, so

isso digam nos comentários se querem uma segunda  versão deste vídeo com outros sotaques do país, that|you all say|in the|comments|if|you all want|a|second|version|this|video|with|other|accents|of the|country please let me know in the comments if you want a second version of this video with other accents from the country,

e digam também qual é que é o vosso sotaque  preferido, qual aquele que acham mais sexy, and|they say|also|which|is|that|is|your|your|accent|preferred|which|that|that|they think|more|sexy and also tell me what your favorite accent is, which one you find the sexiest,

qual é que é aquele que têm mais  dificuldades em perceber, etc. which|is|that|is|that|that|they have|more|difficulties|in|to understand|etc which one you have the most difficulty understanding, etc.

Tenho de agradecer a todos os meus amigos que  me enviaram as gravações com as diferentes I have|to|to thank|to|all|the|my|friends|that|to me|they sent|the|recordings|with|the|different I have to thank all my friends who sent me recordings with the different

frases para eu poder analisar os seus  sotaques e um grande muito obrigado a phrases|to|I|to be able|to analyze|the|their|accents|and|a|big|very|thank you|to phrases so I could analyze their accents and a big thank you to

todos aqueles que me apoiam no Patreon  e que ajudam a manter este canal vivo, all|those|who|me|support|on|Patreon|and|that|help|to|keep|this|channel|alive all those who support me on Patreon and help keep this channel alive,

para aqueles de vocês que me quiserem  apoiar e ter acesso a conteúdos exclusivos, for|those|of|you|who|me|want|to support|and|to have|access|to|content|exclusive for those of you who want to support me and gain access to exclusive content,

à comunidade Portuguese with Leo no Discord e a  muitas outras coisas, o link está na descrição. to the|community|Portuguese|with|Leo|on|Discord|and|to|many|other|things|the|link|is|in the|description to the Portuguese with Leo community on Discord and many other things, the link is in the description.

Muito obrigado, um grande  abraço e até para a semana! very|thank you|a|big|hug|and|see you|for|the|week Thank you very much, a big hug, and see you next week!

ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=52 err=0.00%) cwt(all=809 err=12.36%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.21