×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Płynnie po polsku, News from Poland | Polish podcast #21

News from Poland | Polish podcast #21

Zbliżamy się już do końca marca –

tak, wiem, to bardzo dziwne, mnie też nieustannie zaskakuje to, jak szybko mija czas.

Czy wam też tak szybko mija czas? Mam wrażenie, że z roku na rok mija to coraz szybciej.

A szczególnie kiedy mamy dużo pracy, wtedy to już w ogóle nie zauważamy nawet płynącego czasu.

W każdym razie, odbiegając trochę od moich rozważań na temat czasu – może powinnam zrobić o tym jakiś oddzielny podcast –

to tak, niedługo będzie kwiecień. I szczerze mówiąc, to całkiem się też cieszę,

bo kwiecień to w Polsce wreszcie początek prawdziwej wiosny,

nie tylko tej kalendarzowej, bo tę kalendarzową zaczynamy w marcu, ale to naprawdę wreszcie nadejście ciepła i słońca.

Bardzo, bardzo długo wyczekiwanego słońca.

Ale nie o tym będzie dzisiejszy podcast. Dzisiaj chciałabym streścić wam

najważniejsze wiadomości z Polski, które miały miejsce w marcu.

A jeśli jeszcze mnie nie znasz, to mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, które uczą się polskiego.

Ten podcast jest dostępny na różnych platformach i na moim kanale na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku,

ale możesz znaleźć go też na mojej stronie internetowej płynniepopolsku.pl razem z transkrypcją,

którą publikuję tam zupełnie za darmo, więc korzystaj,

bo nie ma chyba lepszego ćwiczenia niż słuchanie podcastu i czytanie transkrypcji –

każdy poliglota ci to powie.

A przed tym jak zaczniemy nasz dzisiejszy temat, to chciałabym przypomnieć, że wciąż zbieram osoby chętne

do lekcji grupowych w kwietniu. Będziemy spotykać się na razie tylko w kwietniu,

na mniej więcej godzinę i rozmawiać na różne tematy na poziomie mniej więcej B1.

A potem zdecydujemy wspólnie, czy chcemy kontynuować, czy nie.

Jeśli jesteś zainteresowany / zainteresowana, to napisz do mnie maila albo wiadomość na Instagramie,

będzie mi bardzo miło widzieć cię na takich zajęciach. Z kolei w czwartą sobotę kwietnia,

22 kwietnia, planuję zorganizować takie warsztaty z fonetyki,

które będą trwać mniej więcej półtorej godziny, od 12:30 do 14.

Będziemy ćwiczyć wymowę i akcent i pokażę wam kilka sztuczek, które ułatwią wam wymowę po polsku.

Też napisz do mnie, jeśli cię to interesuje.

A my wreszcie możemy zacząć nasz dzisiejszy podcast o marcowych wiadomościach z Polski.

Bardzo głośno w Polsce jest teraz już od kilku dni o słynnej aplikacji TikTok.

Prawdopodobnie w waszych krajach też jest o niej głośno. W Polsce trwają debaty na temat,

czy zakazać używania tej aplikacji. Jeśli nie jesteś w ogóle na bieżąco, to już tłumaczę.

Dla tych, którzy nie wiedzą, powiem szybko, że TikTok to aplikacja,

na której każdy może publikować różne krótkie filmiki,

swoją drogą jest sporo osób, które robią to na przykład, żeby też uczyć obcokrajowców polskiego

albo żeby pokazywać różne krótkie scenki z Polski czy różne śmieszne stereotypy o Polakach i tak dalej.

Oczywiście nie jest to tylko to, ale jeśli interesuje cię mój podcast, to mówię o tych rzeczach,

które jakoś ewentualnie mogą do tego nawiązywać. Ale na TikToku jest wszystko, wszystkie typy krótkich filmików,

najczęściej ich celem jest to, żeby były śmieszne. Ale trudno mi powiedzieć szczerze mówiąc,

wiem tyle, ile widziałam u znajomych, bo sama nie miałam nigdy TikToka.

Daj mi znać, czy korzystasz z tej aplikacji i czy ją lubisz.

Co ciekawe, badania przeprowadzone w Polsce pokazały,

i chyba nie jest to zaskakujące, że głównie młodzi ludzie korzystają z tej aplikacji.

Najczęściej są to osoby poniżej osiemnastego roku życia,

a drugą dużą grupę stanowią osoby między osiemnastym a dwudziestym piątym rokiem życia.

A po dwudziestym szóstym roku życia te liczby użytkowników już znacznie spadają.

W każdym razie, jaki jest problem z tą aplikacją? Problem polega na tym, że aplikacja przechowuje

i ma dostęp do ogromnej ilości danych znajdujących się na telefonie. Oczywiście dla przeciętnego człowieka,

który nie ma niczego sekretnego na swoim telefonie, nie jest to wielki problem.

Problem pojawia się jednak w przypadku osób reprezentujących zawody,

w których mamy dostęp do różnych informacji poufnych.

Wiele krajów, w tym na przykład Stany Zjednoczone, zakazały już korzystania z tej aplikacji na telefonach służbowych,

czyli takich telefonach, których używamy w pracy, albo do celów związanych z pracą,

więc na telefonach służbowych rządu, zakazały używania tej aplikacji na telefonach służbowych rządu

ze względu na te obawy przechowywania danych. W Polsce trwa więc debata, czy nie postąpić tak samo.

I faktycznie, nie tak dawno temu, bo 27 marca Rada ds. (do spraw) Cyfryzacji

poleciła pracownikom administracji usunięcie aplikacji z telefonów służbowych.

Dajcie znać, jak ta sytuacja wygląda w waszych krajach i czy też jest głośno o tej sprawie.

Kolejna interesująca wiadomość jest taka, że pojawiły się głosy sugerujące, iż Polska wraz z Ukrainą powinny stworzyć unię.

I co ciekawe, nie powiedziała tego Polska, ani Ukraina, a Stany Zjednoczone,

a raczej zasugerował tak po prostu jeden amerykański magazyn.

Artykuł powoływał się na istnienie polsko-litewskiej unii,

która istniała faktycznie przez długi czas w różnych formach,

ale w sumie była zawsze jakaś unia między czternastym a osiemnastym wiekiem.

Autor artykułu stwierdził, że Polska i Ukraina mają wspólne interesy i mogłyby wiele zyskać na takiej unii.

Poza tym taka unia stanowiłaby zabezpieczenie wschodniej granicy NATO.

Autor posunął się jeszcze dalej, twierdząc, że taki sojusz mógłby doprowadzić do powstania wspólnego państwa.

O tym też pisały ostatnio wszystkie media,

właściwie cytując tylko amerykański artykuł, ale nie wydając żadnej opinii w tej sprawie.

A skoro już mowa o Polsce i o Ukrainie, to nie wiem czy słyszeliście,

ale niedawno odwiedził nas Książę William i spotkał się w Warszawie z uchodźcami z Ukrainy.

Co ciekawe, ta wiadomość była bardzo niespodziewana i dopiero w chwili, gdy już był w Polsce,

a najpierw poleciał do Rzeszowa i potem dopiero do Warszawy, to media zaczęły o tym pisać.

Dopiero jak wylądował w Polsce. Wcześniej trzymano tę wiadomość w tajemnicy.

Więc niestety nie miałam okazji go zobaczyć.

A teraz coś zupełnie z innej beczki. W marcu zawitała też wreszcie – przynajmniej teoretycznie – do Polski wiosna.

Ja tego nie czuję, ale… Żartuję oczywiście. Sama na własne oczy widziałam wiosnę,

bo wokół Starego Miasta w Warszawie jest już bardzo dużo krokusów.

Krokusy i przebiśniegi to te kwiaty, które zwiastują nadejście wiosny,

są w Polsce kojarzone zawsze jako początek wiosny.

Daj znać, czy w twoim kraju też te kwiaty są kojarzone z początkiem wiosny.

Ale chyba pogoda się jednak na mnie zemściła, bo dzień po tym, jak napisałam sobie skrypt do tego podcastu,

znowu spadł śnieg. Nagle skończyłam jedną lekcję, wyjrzałam przez okno i wszędzie było biało.

Zmieniliśmy też wreszcie czas z zimowego na letni, co oznacza, że słońce zachodzi teraz o 19 w Warszawie,

a to naprawdę bardzo dużo zmienia w nastawieniu człowieka do życia.

Nie ma co prawda bardzo dużo słońca, ale czuć już, że niedługo to się odmieni.

I faktycznie dni teraz są coraz dłuższe.

Czy w waszych krajach też zmienia się czas z zimowego na letni i potem z letniego na zimowy?

Dajcie mi znać, bo nie wszystkie kraje to robią i nie wszystkie robią to w tym samym czasie.

W Polsce było to w ostatni weekend marca.

I oczywiście musi też być coś o sporcie w moich wiadomościach.

Trwają właśnie eliminacje do mistrzostw Europy w piłce nożnej, które będą w 2024 roku

i Polska zagrała w marcu mecze z Czechami i z Albanią. Niestety z Czechami przegraliśmy jeden do trzech.

Jeśli słucha mnie ktoś z Czech to gratulacje tego wygranego meczu.

I Polacy też bardzo krytykowali naszych piłkarzy po tym meczu,

jeśli widziałeś / widziałaś ten mecz, to daj znać, co myślisz i jaka była twoja reakcja.

Z Albanią z kolei wygraliśmy w drugim meczu jeden do zera,

więc to już była bardziej optymistyczna wiadomość dla biało-czerwonych.

I to byłoby na tyle jeśli chodzi o dzisiejsze newsy zebrane z marca,

daj znać, czy słyszałaś / słyszałeś jeszcze o czymś, o czym nie wspomniałam.

Oczywiście działo się dużo i trudno powiedzieć to w kilkunastominutowym podcaście.

Więc jeśli coś jeszcze obiło ci się o uszy, to koniecznie daj znać.

Pamiętaj też o kursach grupowych, będzie mi naprawdę bardzo miło cię na nich widzieć.

A jeśli lekcje nie są dla ciebie, to nie zapomnij, że mam też Patreona.

Moi Patroni ostatnio dostali dodatkowy vlog z Warszawy i właściwie cały czas na bieżąco publikuję

tam jakieś ciekawe materiały, ćwiczenia, które są przydatne do nauki języka polskiego.

Więc zachęcam cię do zajrzenia na tego Patreona. Link jest zawsze w opisie podcastu.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie mnie dzisiaj,

daj znać, czy ten podcast ci się podobał i czy powinnam jednak zostać dziennikarką,

może pomyliłam się z powołaniem. Oczywiście żartuję, nie zamierzam zmieniać zawodu, przynajmniej na razie nie.

Dziękuję ci bardzo i do usłyszenia w kolejnym odcinku. Pa, pa!

News from Poland | Polish podcast #21 Nachrichten aus Polen | Polnischer Podcast #21 News from Poland | Polish podcast #21 Noticias de Polonia | Podcast polaco #21 Nouvelles de Pologne | podcast polonais #21 Notícias da Polónia | Podcast polaco #21 Новости из Польши | Польский подкаст #21 Новини з Польщі | Польський подкаст #21

Zbliżamy się już do końca marca – We are already approaching the end of March - Já estamos a aproximar-nos do final de março -

tak, wiem, to bardzo dziwne, mnie też nieustannie zaskakuje to, jak szybko mija czas. yes, I know, it's very strange, and I'm constantly amazed at how quickly time passes. Sim, eu sei, é muito estranho, também eu fico constantemente surpreendido com a rapidez com que o tempo passa.

Czy wam też tak szybko mija czas? Mam wrażenie, że z roku na rok mija to coraz szybciej. Does time go by so fast for you too? I feel like it goes by faster and faster every year. O tempo passa tão depressa para si também? Tenho a impressão de que passa cada vez mais depressa todos os anos.

A szczególnie kiedy mamy dużo pracy, wtedy to już w ogóle nie zauważamy nawet płynącego czasu. And especially when we have a lot of work, then we don't even notice the passing of time.

W każdym razie, odbiegając trochę od moich rozważań na temat czasu – może powinnam zrobić o tym jakiś oddzielny podcast – Anyway, aside from my thoughts on time - maybe I should do a separate podcast about it -

to tak, niedługo będzie kwiecień. I szczerze mówiąc, to całkiem się też cieszę, then yes, it will be April soon. And to be honest, I'm also quite happy,

bo kwiecień to w Polsce wreszcie początek prawdziwej wiosny, because April in Poland is finally the beginning of real spring,

nie tylko tej kalendarzowej, bo tę kalendarzową zaczynamy w marcu, ale to naprawdę wreszcie nadejście ciepła i słońca. not only the calendar one, because we start the calendar one in March, but it's really finally the arrival of warmth and sun.

Bardzo, bardzo długo wyczekiwanego słońca. The very, very long-awaited sun.

Ale nie o tym będzie dzisiejszy podcast. Dzisiaj chciałabym streścić wam But that's not what today's podcast is about. Today I would like to summarize

najważniejsze wiadomości z Polski, które miały miejsce w marcu. the most important news from Poland that took place in March.

A jeśli jeszcze mnie nie znasz, to mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, And if you don't know me yet, my name is Ania, I'm a teacher of Polish as a foreign language,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, które uczą się polskiego. and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for people who learn Polish.

Ten podcast jest dostępny na różnych platformach i na moim kanale na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku, This podcast is available on various platforms and on my YouTube channel with subtitles in Polish and English,

ale możesz znaleźć go też na mojej stronie internetowej płynniepopolsku.pl razem z transkrypcją, but you can also find it on my website liquidniepopolsku.pl with a transcript

którą publikuję tam zupełnie za darmo, więc korzystaj, that I publish there for free, so enjoy it

bo nie ma chyba lepszego ćwiczenia niż słuchanie podcastu i czytanie transkrypcji – because there is no probably a better exercise than listening to a podcast and reading transcripts -

każdy poliglota ci to powie. any polyglot will tell you that.

A przed tym jak zaczniemy nasz dzisiejszy temat, to chciałabym przypomnieć, że wciąż zbieram osoby chętne And before we start our today's topic, I would like to remind you that I am still gathering people willing

do lekcji grupowych w kwietniu. Będziemy spotykać się na razie tylko w kwietniu, to take group lessons in April. We will meet for now only in April,

na mniej więcej godzinę i rozmawiać na różne tematy na poziomie mniej więcej B1. for about an hour and talk about various topics at a level of more or less B1.

A potem zdecydujemy wspólnie, czy chcemy kontynuować, czy nie. And then we will decide together whether we want to continue or not.

Jeśli jesteś zainteresowany / zainteresowana, to napisz do mnie maila albo wiadomość na Instagramie, If you are interested, write me an e-mail or a message on Instagram,

będzie mi bardzo miło widzieć cię na takich zajęciach. Z kolei w czwartą sobotę kwietnia, I will be very pleased to see you in such classes. On the fourth Saturday of April,

22 kwietnia, planuję zorganizować takie warsztaty z fonetyki, April 22, I plan to organize a workshop on phonetics,

które będą trwać mniej więcej półtorej godziny, od 12:30 do 14. which will last about an hour and a half, from 12:30 to 14.

Będziemy ćwiczyć wymowę i akcent i pokażę wam kilka sztuczek, które ułatwią wam wymowę po polsku. We will practice pronunciation and accent, and I will show you some tricks that will make it easier for you to pronounce Polish.

Też napisz do mnie, jeśli cię to interesuje. Also write to me if you are interested.

A my wreszcie możemy zacząć nasz dzisiejszy podcast o marcowych wiadomościach z Polski. And we can finally start our today's podcast about March news from Poland.

Bardzo głośno w Polsce jest teraz już od kilku dni o słynnej aplikacji TikTok. It has been very loud in Poland for several days now about the famous TikTok application.

Prawdopodobnie w waszych krajach też jest o niej głośno. W Polsce trwają debaty na temat, Probably in your countries there is also a lot of talk about it. There are debates in Poland about

czy zakazać używania tej aplikacji. Jeśli nie jesteś w ogóle na bieżąco, to już tłumaczę. whether to ban the use of this application. If you're not up to date at all, I'll explain.

Dla tych, którzy nie wiedzą, powiem szybko, że TikTok to aplikacja, For those who do not know, I will quickly say that TikTok is an application

na której każdy może publikować różne krótkie filmiki, where everyone can publish various short videos,

swoją drogą jest sporo osób, które robią to na przykład, żeby też uczyć obcokrajowców polskiego Übrigens gibt es eine ganze Reihe von Leuten, die dies tun, um zum Beispiel auch Ausländern Polnisch beizubringen by the way, there are many people who do it, for example, to teach foreigners Polish

albo żeby pokazywać różne krótkie scenki z Polski czy różne śmieszne stereotypy o Polakach i tak dalej. or to show various short scenes from Poland or various funny stereotypes about Poles and so on.

Oczywiście nie jest to tylko to, ale jeśli interesuje cię mój podcast, to mówię o tych rzeczach, Of course, it's not just that, but if you're interested in my podcast, I'm talking about those things that

które jakoś ewentualnie mogą do tego nawiązywać. Ale na TikToku jest wszystko, wszystkie typy krótkich filmików, may somehow relate to it. But there's everything on TikTok, all types of short videos,

najczęściej ich celem jest to, żeby były śmieszne. Ale trudno mi powiedzieć szczerze mówiąc, mostly just to make them funny. But it's hard for me to honestly say,

wiem tyle, ile widziałam u znajomych, bo sama nie miałam nigdy TikToka. I know as much as I've seen at friends' houses, because I've never had a TikTok myself.

Daj mi znać, czy korzystasz z tej aplikacji i czy ją lubisz. Let me know if you use this app and if you like it.

Co ciekawe, badania przeprowadzone w Polsce pokazały, Interestingly, research conducted in Poland showed,

i chyba nie jest to zaskakujące, że głównie młodzi ludzie korzystają z tej aplikacji. and perhaps not surprisingly, that mainly young people use this application.

Najczęściej są to osoby poniżej osiemnastego roku życia, Most often these are people under the age of eighteen,

a drugą dużą grupę stanowią osoby między osiemnastym a dwudziestym piątym rokiem życia. und die andere große Gruppe besteht aus Personen im Alter zwischen achtzehn und fünfundzwanzig Jahren. and the second large group are people between eighteen and twenty-five years old.

A po dwudziestym szóstym roku życia te liczby użytkowników już znacznie spadają. Und nach dem Alter von sechsundzwanzig Jahren sind diese Nutzerzahlen bereits deutlich rückläufig. And after the age of twenty-six, these numbers of users already decrease significantly.

W każdym razie, jaki jest problem z tą aplikacją? Problem polega na tym, że aplikacja przechowuje Was ist das Problem mit dieser Anwendung? Das Problem ist, dass die Anwendung speichert Anyway, what's the problem with this app? The problem is that the app stores

i ma dostęp do ogromnej ilości danych znajdujących się na telefonie. Oczywiście dla przeciętnego człowieka, and accesses a huge amount of data on your phone. Of course, for the average person

który nie ma niczego sekretnego na swoim telefonie, nie jest to wielki problem. who doesn't keep anything secret on their phone, this isn't a big deal.

Problem pojawia się jednak w przypadku osób reprezentujących zawody, However, the problem arises in the case of people representing professions

w których mamy dostęp do różnych informacji poufnych. in which we have access to various confidential information.

Wiele krajów, w tym na przykład Stany Zjednoczone, zakazały już korzystania z tej aplikacji na telefonach służbowych, Many countries, including the United States for example, have already banned the use of this application on work phones,

czyli takich telefonach, których używamy w pracy, albo do celów związanych z pracą, i.e. phones that we use for work or for work-related purposes,

więc na telefonach służbowych rządu, zakazały używania tej aplikacji na telefonach służbowych rządu so on government work phones, they have banned the use of this app on government work phones

ze względu na te obawy przechowywania danych. W Polsce trwa więc debata, czy nie postąpić tak samo. due to these data storage concerns. Therefore, there is a debate in Poland whether to do the same.

I faktycznie, nie tak dawno temu, bo 27 marca Rada ds. (do spraw) Cyfryzacji And in fact, not so long ago, on March 27, the Digitization Council

poleciła pracownikom administracji usunięcie aplikacji z telefonów służbowych. instructed administration employees to remove the application from business phones.

Dajcie znać, jak ta sytuacja wygląda w waszych krajach i czy też jest głośno o tej sprawie. Let us know how this situation looks in your countries and if there is a lot of talk about it.

Kolejna interesująca wiadomość jest taka, że pojawiły się głosy sugerujące, iż Polska wraz z Ukrainą powinny stworzyć unię. Eine weitere interessante Nachricht ist, dass es Stimmen gibt, die vorschlagen, dass Polen zusammen mit der Ukraine eine Union bilden sollte. Another interesting piece of news is that there have been voices suggesting that Poland and Ukraine should form a union.

I co ciekawe, nie powiedziała tego Polska, ani Ukraina, a Stany Zjednoczone, And what's interesting, it wasn't said by Poland or Ukraine, but by the United States,

a raczej zasugerował tak po prostu jeden amerykański magazyn. or rather it was just suggested by one American magazine.

Artykuł powoływał się na istnienie polsko-litewskiej unii, The article referred to the existence of a Polish-Lithuanian union,

która istniała faktycznie przez długi czas w różnych formach, which actually existed for a long time in various forms,

ale w sumie była zawsze jakaś unia między czternastym a osiemnastym wiekiem. but in general there was always some kind of union between the fourteenth and eighteenth centuries.

Autor artykułu stwierdził, że Polska i Ukraina mają wspólne interesy i mogłyby wiele zyskać na takiej unii. The author of the article stated that Poland and Ukraine have common interests and could gain a lot from such a union.

Poza tym taka unia stanowiłaby zabezpieczenie wschodniej granicy NATO. Moreover, such a union would secure NATO's eastern border.

Autor posunął się jeszcze dalej, twierdząc, że taki sojusz mógłby doprowadzić do powstania wspólnego państwa. The author went even further, claiming that such an alliance could lead to the creation of a common state.

O tym też pisały ostatnio wszystkie media, All the media have been writing about this recently,

właściwie cytując tylko amerykański artykuł, ale nie wydając żadnej opinii w tej sprawie. actually quoting only the American article, but not issuing any opinion on the matter.

A skoro już mowa o Polsce i o Ukrainie, to nie wiem czy słyszeliście, Speaking of Poland and Ukraine, I don't know if you've heard,

ale niedawno odwiedził nas Książę William i spotkał się w Warszawie z uchodźcami z Ukrainy. but Prince William recently visited us and met with refugees from Ukraine in Warsaw.

Co ciekawe, ta wiadomość była bardzo niespodziewana i dopiero w chwili, gdy już był w Polsce, Interestingly, this news was very unexpected and only when he was in Poland,

a najpierw poleciał do Rzeszowa i potem dopiero do Warszawy, to media zaczęły o tym pisać. and first flew to Rzeszów and then to Warsaw, did the media start writing about it.

Dopiero jak wylądował w Polsce. Wcześniej trzymano tę wiadomość w tajemnicy. Only when he landed in Poland. Previously, this news was kept secret.

Więc niestety nie miałam okazji go zobaczyć. So unfortunately I didn't get a chance to see it.

A teraz coś zupełnie z innej beczki. W marcu zawitała też wreszcie – przynajmniej teoretycznie – do Polski wiosna. And now for something completely different. In March, spring finally arrived - at least theoretically - in Poland.

Ja tego nie czuję, ale… Żartuję oczywiście. Sama na własne oczy widziałam wiosnę, I don't feel it, but… I'm kidding, of course. I saw spring with my own eyes,

bo wokół Starego Miasta w Warszawie jest już bardzo dużo krokusów. because there are already a lot of crocuses around the Old Town in Warsaw.

Krokusy i przebiśniegi to te kwiaty, które zwiastują nadejście wiosny, Crocuses and snowdrops are the flowers that herald the arrival of spring,

są w Polsce kojarzone zawsze jako początek wiosny. they are always associated in Poland as the beginning of spring.

Daj znać, czy w twoim kraju też te kwiaty są kojarzone z początkiem wiosny. Let me know if these flowers are also associated with the beginning of spring in your country.

Ale chyba pogoda się jednak na mnie zemściła, bo dzień po tym, jak napisałam sobie skrypt do tego podcastu, But I guess the weather took its revenge on me, because the day after I wrote the script for this podcast,

znowu spadł śnieg. Nagle skończyłam jedną lekcję, wyjrzałam przez okno i wszędzie było biało. it snowed again. Suddenly I finished one lesson, I looked out the window and everything was white.

Zmieniliśmy też wreszcie czas z zimowego na letni, co oznacza, że słońce zachodzi teraz o 19 w Warszawie, We have also finally changed the time from winter to summer, which means that the sun now sets at 7 pm in Warsaw,

a to naprawdę bardzo dużo zmienia w nastawieniu człowieka do życia. and this really changes a lot in a person's attitude to life.

Nie ma co prawda bardzo dużo słońca, ale czuć już, że niedługo to się odmieni. Es gibt zwar nicht viel Sonnenschein, aber man spürt schon, dass sich das bald ändern wird. There is not much sun, but you can feel that it will change soon.

I faktycznie dni teraz są coraz dłuższe. And the days are actually getting longer.

Czy w waszych krajach też zmienia się czas z zimowego na letni i potem z letniego na zimowy? Do you also switch from winter to summer and then from summer to winter in your countries?

Dajcie mi znać, bo nie wszystkie kraje to robią i nie wszystkie robią to w tym samym czasie. Let me know because not all countries do this and not all do it at the same time.

W Polsce było to w ostatni weekend marca. In Poland it was the last weekend of March.

I oczywiście musi też być coś o sporcie w moich wiadomościach. And of course there has to be something about sports on my news too.

Trwają właśnie eliminacje do mistrzostw Europy w piłce nożnej, które będą w 2024 roku The qualifiers for the 2024 European Football Championship are underway

i Polska zagrała w marcu mecze z Czechami i z Albanią. Niestety z Czechami przegraliśmy jeden do trzech. and Poland played matches against the Czech Republic and Albania in March. Unfortunately, we lost one to three against the Czechs.

Jeśli słucha mnie ktoś z Czech to gratulacje tego wygranego meczu. If anyone from the Czech Republic listens to me, congratulations on this won match.

I Polacy też bardzo krytykowali naszych piłkarzy po tym meczu, And Poles also criticized our players a lot after this match,

jeśli widziałeś / widziałaś ten mecz, to daj znać, co myślisz i jaka była twoja reakcja. if you saw this match, let me know what you think and what was your reaction.

Z Albanią z kolei wygraliśmy w drugim meczu jeden do zera, Against Albania, we won one-to-zero in the second match,

więc to już była bardziej optymistyczna wiadomość dla biało-czerwonych. so it was more optimistic news for the white and reds.

I to byłoby na tyle jeśli chodzi o dzisiejsze newsy zebrane z marca, And that's it for today's news collected from March,

daj znać, czy słyszałaś / słyszałeś jeszcze o czymś, o czym nie wspomniałam. let me know if you heard anything else that I didn't mention.

Oczywiście działo się dużo i trudno powiedzieć to w kilkunastominutowym podcaście. Of course, there was a lot going on and it's hard to tell it in a dozen-minute podcast.

Więc jeśli coś jeszcze obiło ci się o uszy, to koniecznie daj znać. Wenn Sie also noch etwas vermissen, lassen Sie es uns wissen. So if anything else catches your eye, be sure to let me know.

Pamiętaj też o kursach grupowych, będzie mi naprawdę bardzo miło cię na nich widzieć. Also remember about group courses, I will be really happy to see you on them.

A jeśli lekcje nie są dla ciebie, to nie zapomnij, że mam też Patreona. And if lessons aren't for you, don't forget I'm also on Patreon.

Moi Patroni ostatnio dostali dodatkowy vlog z Warszawy i właściwie cały czas na bieżąco publikuję My Patrons have recently received an additional vlog from Warsaw and I am constantly publishing

tam jakieś ciekawe materiały, ćwiczenia, które są przydatne do nauki języka polskiego. some interesting materials and exercises that are useful for learning Polish.

Więc zachęcam cię do zajrzenia na tego Patreona. Link jest zawsze w opisie podcastu. So I encourage you to check out this Patreon. The link is always in the podcast description.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie mnie dzisiaj, Thank you very much for listening to me today,

daj znać, czy ten podcast ci się podobał i czy powinnam jednak zostać dziennikarką, let me know if you liked this podcast and if I should become a journalist after all,

może pomyliłam się z powołaniem. Oczywiście żartuję, nie zamierzam zmieniać zawodu, przynajmniej na razie nie. maybe I made a mistake with my vocation. I'm kidding of course, I'm not going to change my profession, at least not yet.

Dziękuję ci bardzo i do usłyszenia w kolejnym odcinku. Pa, pa! Thank you very much and see you in the next episode. Bye Bye!