×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Cuisine of Iran, History of Persian cuisine Q&A

History of Persian cuisine Q&A

یک [1]

در تاریخ افسانه‌ای ایران آمده‌ است که پختن غذا و خوردنی از دوران پادشاهی ضحاک آغاز شد.

در تاریخ افسانه ای ایران دربارۀ غذا چه چیزی آمده است؟

در تاریخ افسانه‌ای ایران آمده‌ است که پختن غذا و خوردنی از دوران پادشاهی ضحاک آغاز شد.

دو [2]

اسناد برجای مانده ثابت می‌کند بسیاری از آداب و رسوم ایران حداقل تا قرن‌های چهار و پنج بعد از ظهور اسلام، همچنان در ایران رعایت می‌شده‌اند.

آیا آداب و رسوم ایران، بعد از ظهور اسلام هم رعایت می شده؟

بله، اسناد برجای مانده ثابت می‌کند بسیاری از آداب و رسوم ایران حداقل تا قرن‌های چهار و پنج بعد از ظهور اسلام، همچنان در ایران رعایت می‌شده‌اند.

سه [3]

غذاها و ذائقۀ غذایی ایرانیان بر روی سه سلسلۀ سلجوقی، ایلخانی و مغول که از قرن سیزده بر ایران حکمرانی کردند تأثیر داشت.

غذاهای ایرانی بر روی کدام سلسله ها تأثیر داشت؟

غذاها و ذائقۀ غذایی ایرانیان بر روی سه سلسلۀ سلجوقی، ایلخانی و مغول که از قرن سیزده بر ایران حکمرانی کردند تأثیر داشت.

چهار [4]

استفاده از انواع آرد در غذاهای ایرانی که بیشتر در آسیای مرکزی استفاده می‌شد، می‌تواند نمونه ای از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان باشد.

یک نمونه از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان نام ببرید.

استفاده از انواع آرد در غذاهای ایرانی که بیشتر در آسیای مرکزی استفاده می‌شد، می‌تواند نمونه ای از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان باشد.

پنج [5]

نامه‌ها و دست نوشته‌های آشپزان و اطلاعاتی که مسافران در سفرنامه‌های خود نوشته‌اند، از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی است.

از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی چیست؟

نامه‌ها و دست نوشته‌های آشپزان و اطلاعاتی که مسافران در سفرنامه‌های خود نوشته‌اند، از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی است.

شش [6]

نوشته‌های آشپزهای درباری نشان دهندۀ سبک بسیار لوکس و اشرافی از طبخ و سرو غذا در ایران است.

نوشته‌های آشپزهای درباری چه چیزی دربارۀ آشپزی ایران می گوید؟

نوشته‌های آشپزهای درباری نشان دهندۀ سبک بسیار لوکس و اشرافی از طبخ و سرو غذا در ایران است.

هفت [7]

اسناد نشان می دهند در زمان گذشته ظرف‌های بزرگی از پلو و کباب به صورت اشتراکی برای دو یا سه نفر آماده می‌شد. و ایرانیان همواره در کنار هم و با هم غذا می‌خوردند.

طبق اسناد، در گذشته افراد چطور غذا می خوردند؟

اسناد نشان می دهند در زمان گذشته ظرف‌های بزرگی از پلو و کباب به صورت اشتراکی برای دو یا سه نفر آماده می‌شد. و ایرانیان همواره در کنار هم و با هم غذا می‌خوردند.

هشت [8]

مردم در گذشته بیشتر روی زمین می نشستند، و با دست غذا می‌خوردند. و استفاده از قاشق و چنگال چندان مرسوم نبود.

آیا مردم در گذشته بیشتر سر میز و با قاشق و چنگال غذا می خوردند؟

خیر، مردم در گذشته بیشتر روی زمین می نشستند، و با دست غذا می‌خوردند. و استفاده از قاشق و چنگال چندان مرسوم نبود.

نه [9]

بر سَر سفره‌های قدیمی ایرانی دستمال وجود نداشت. و افراد قبل از صرف غذا دست‌های خود را در آفتابه ‌لگن‌های مسی یا نقره‌ای می‌شستند. و خدمتکارانی در این کار به افراد بر سر سفره کمک می‌کردند.

در گذشته آداب شستن دست قبل از خوردن غذا چگونه بود؟

بر سَر سفره‌های قدیمی ایرانی دستمال وجود نداشت. و افراد قبل از صرف غذا دست‌های خود را در آفتابه ‌لگن‌های مسی یا نقره‌ای می‌شستند. و خدمتکارانی در این کار به افراد بر سر سفره کمک می‌کردند.

ده [10]

در دوران قاجار غذاها در ظروف بسیار زیبا بر روی زمین چیده و سرو می شد، و غذای اعیان و مردم عادی تفاوت‌های بسیاری با هم داشت.

غذا در دوران قاجار چطور سرو می شد؟

در دوران قاجار غذاها در ظروف بسیار زیبا بر روی زمین چیده و سرو می شد، و غذای اعیان و مردم عادی تفاوت‌های بسیاری با هم داشت.

History of Persian cuisine Q&A Fragen und Antworten zur Geschichte der persischen Küche History of Persian cuisine Q&A Preguntas y respuestas sobre la historia de la cocina persa Questions et réponses sur l'histoire de la cuisine persane Domande e risposte sulla storia della cucina persiana

یک [1] One [1]

در تاریخ افسانه‌ای ایران آمده‌ است که پختن غذا و خوردنی از دوران پادشاهی ضحاک آغاز شد. In the legendary history of Iran, it is said that cooking and eating began during the reign of Zahak. Dans l'histoire légendaire de l'Iran, il est dit que la cuisine et la consommation ont commencé sous le règne de Zahak.

در تاریخ افسانه ای ایران دربارۀ غذا چه چیزی آمده است؟ Was wurde in der legendären Geschichte des Iran über Lebensmittel gesagt? What has been said about food in the legendary history of Iran? Qu'a-t-on dit de la nourriture dans l'histoire légendaire de l'Iran ?

در تاریخ افسانه‌ای ایران آمده‌ است که پختن غذا و خوردنی از دوران پادشاهی ضحاک آغاز شد. In the legendary history of Iran, it is said that cooking and eating began during the reign of Zahak. Dans l'histoire légendaire de l'Iran, il est dit que la cuisine et la consommation ont commencé sous le règne de Zahak.

دو [2] Two [2]

اسناد برجای مانده ثابت می‌کند بسیاری از آداب و رسوم ایران حداقل تا قرن‌های چهار و پنج بعد از ظهور اسلام، همچنان در ایران رعایت می‌شده‌اند. Die erhaltenen Dokumente belegen, dass im Iran noch viele iranische Bräuche eingehalten wurden, zumindest bis zum vierten und fünften Jahrhundert nach dem Aufkommen des Islam. The surviving documents prove that many Iranian customs were still observed in Iran, at least until the fourth and fifth centuries after the advent of Islam. Les documents survivants prouvent que de nombreuses coutumes iraniennes étaient encore observées en Iran au moins jusqu'aux quatrième et cinquième siècles après l'avènement de l'islam.

آیا آداب و رسوم ایران، بعد از ظهور اسلام هم رعایت می شده؟ Were Iranian customs observed after the advent of Islam? Les coutumes iraniennes sont-elles suivies même après l'avènement de l'Islam ?

بله، اسناد برجای مانده ثابت می‌کند بسیاری از آداب و رسوم ایران حداقل تا قرن‌های چهار و پنج بعد از ظهور اسلام، همچنان در ایران رعایت می‌شده‌اند. Yes, the surviving documents prove that many Iranian customs were still observed in Iran, at least until the fourth and fifth centuries after the advent of Islam. Oui, les documents restants prouvent que de nombreuses coutumes iraniennes étaient encore observées en Iran au moins jusqu'aux quatrième et cinquième siècles après l'avènement de l'islam.

سه [3]

غذاها و ذائقۀ غذایی ایرانیان بر روی سه سلسلۀ سلجوقی، ایلخانی و مغول که از قرن سیزده بر ایران حکمرانی کردند تأثیر داشت. Das Essen und der Geschmack der Iraner beeinflussten die drei seldschukischen, ilchanidischen und mongolischen Dynastien, die den Iran ab dem 13. Jahrhundert regierten. The food and taste of the Iranians influenced the three Seljuk, Ilkhanid, and Mongol dynasties that ruled Iran from the thirteenth century. La nourriture et le goût des aliments des Iraniens ont eu une influence sur les trois dynasties de Seljuq, Ilkhani et Mongol qui ont gouverné l'Iran à partir du 13ème siècle.

غذاهای ایرانی بر روی کدام سلسله ها تأثیر داشت؟ Which dynasties did Iranian cuisine have an influence on? Sur quelles dynasties la cuisine iranienne a-t-elle eu une influence ?

غذاها و ذائقۀ غذایی ایرانیان بر روی سه سلسلۀ سلجوقی، ایلخانی و مغول که از قرن سیزده بر ایران حکمرانی کردند تأثیر داشت. Das Essen und der Geschmack der Iraner beeinflussten die drei seldschukischen, ilchanidischen und mongolischen Dynastien, die den Iran ab dem 13. Jahrhundert regierten. The food and taste of the Iranians influenced the three Seljuk, Ilkhanid, and Mongol dynasties that ruled Iran from the thirteenth century. La nourriture et le goût des aliments des Iraniens ont eu une influence sur les trois dynasties de Seljuq, Ilkhani et Mongol qui ont gouverné l'Iran à partir du 13ème siècle.

چهار [4] four [4]

استفاده از انواع آرد در غذاهای ایرانی که بیشتر در آسیای مرکزی استفاده می‌شد، می‌تواند نمونه ای از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان باشد. Die Verwendung von Mehl in der iranischen Küche, die hauptsächlich in Zentralasien verwendet wurde, kann ein Beispiel für die Auswirkungen der iranischen Küche auf die Invasion von Ausländern sein. The use of flour in Iranian cuisine, which was mostly used in Central Asia, can be an example of the impact of Iranian cuisine on the invasion of foreigners. L'utilisation de types de farine dans la cuisine iranienne, qui était principalement utilisée en Asie centrale, peut être un exemple de l'influence de la cuisine iranienne de l'invasion des étrangers.

یک نمونه از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان نام ببرید. Geben Sie ein Beispiel für den Einfluss der iranischen Küche auf die Invasion von Ausländern. Name an example of the influence of Iranian cuisine from the invasion of foreigners. Nommez un exemple de l'influence de la cuisine iranienne suite à l'invasion des étrangers.

استفاده از انواع آرد در غذاهای ایرانی که بیشتر در آسیای مرکزی استفاده می‌شد، می‌تواند نمونه ای از تأثیرپذیری آشپزی ایرانی از هجوم بیگانگان باشد. The use of types of flour in Iranian cuisine, which was mostly used in Central Asia, can be an example of the influence of Iranian cuisine from the invasion of foreigners. L'utilisation de différents types de farine dans la cuisine iranienne, qui était principalement utilisée en Asie centrale, peut être un exemple de l'influence de la cuisine iranienne par l'invasion des étrangers.

پنج [5]

نامه‌ها و دست نوشته‌های آشپزان و اطلاعاتی که مسافران در سفرنامه‌های خود نوشته‌اند، از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی است. Die Briefe und Manuskripte der Köche sowie Informationen, die Reisende in ihren Reiseberichten verfasst haben, sind die Hauptquellen für die Erforschung iranischer Lebensmittel. Chefs' letters and manuscripts and information that travelers have written in their travelogues are the main sources for research on Iranian food. Les lettres et manuscrits des cuisiniers et les informations écrites par les voyageurs dans leurs récits de voyage sont l'une des principales sources de recherche sur la cuisine iranienne.

از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی چیست؟ What are the main sources for researching Iranian food? Quelles sont les principales sources de recherche sur la nourriture iranienne ?

نامه‌ها و دست نوشته‌های آشپزان و اطلاعاتی که مسافران در سفرنامه‌های خود نوشته‌اند، از اصلی‌ترین منابع برای تحقیق در مورد غذاهای ایرانی است. The letters and manuscripts of cooks and the information written by travelers in their travelogues are one of the main sources for researching Iranian cuisine. Les lettres et manuscrits des cuisiniers et les informations écrites par les voyageurs dans leurs récits de voyage sont l'une des principales sources de recherche sur la cuisine iranienne.

شش [6]

نوشته‌های آشپزهای درباری نشان دهندۀ سبک بسیار لوکس و اشرافی از طبخ و سرو غذا در ایران است. Die Schriften der Hofköche zeigen einen sehr luxuriösen und aristokratischen Koch- und Servierstil im Iran. The writings of court cooks show a very luxurious and aristocratic style of cooking and serving food in Iran. Les écrits des cuisiniers de la cour montrent un style de cuisine et de service très luxueux et aristocratique en Iran.

نوشته‌های آشپزهای درباری چه چیزی دربارۀ آشپزی ایران می گوید؟ Que disent les écrits des cuisiniers de la cour sur la cuisine iranienne ?

نوشته‌های آشپزهای درباری نشان دهندۀ سبک بسیار لوکس و اشرافی از طبخ و سرو غذا در ایران است. Les écrits des cuisiniers de la cour montrent un style de cuisine et de service très luxueux et aristocratique en Iran.

هفت [7]

اسناد نشان می دهند در زمان گذشته ظرف‌های بزرگی از پلو و کباب به صورت اشتراکی برای دو یا سه نفر آماده می‌شد. Dokumente zeigen, dass in der Vergangenheit große Schalen mit Pilaw und Kebab gemeinsam für zwei oder drei Personen vorbereitet wurden. Documents show that in the past, large dishes of pilaf and kebab were prepared for two or three people. Des documents montrent qu'autrefois, de grands plats de pilaf et de kebab étaient préparés pour deux ou trois personnes. و ایرانیان همواره در کنار هم و با هم غذا می‌خوردند. Und die Iraner haben immer zusammen gegessen. Et les Iraniens mangeaient toujours ensemble.

طبق اسناد، در گذشته افراد چطور غذا می خوردند؟ According to documents, how did people eat in the past? D'après les documents, comment les gens mangeaient-ils dans le passé ?

اسناد نشان می دهند در زمان گذشته ظرف‌های بزرگی از پلو و کباب به صورت اشتراکی برای دو یا سه نفر آماده می‌شد. Des documents montrent qu'autrefois, de grands plats de pilaf et de kebab étaient préparés pour deux ou trois personnes. و ایرانیان همواره در کنار هم و با هم غذا می‌خوردند. And Iranians always ate together. Et les Iraniens mangeaient toujours ensemble.

هشت [8]

مردم در گذشته بیشتر روی زمین می نشستند، و با دست غذا می‌خوردند. In der Vergangenheit saßen die Menschen meistens auf dem Boden und aßen mit den Händen. People in the past mostly sat on the floor, and ate with their hands. Dans le passé, les gens s'asseyaient principalement par terre et mangeaient avec leurs mains. و استفاده از قاشق و چنگال چندان مرسوم نبود. Et l'utilisation de cuillères et de fourchettes n'était pas très courante.

آیا مردم در گذشته بیشتر سر میز و با قاشق و چنگال غذا می خوردند؟ Did people in the past eat more at the table and with spoons and forks? Dans le passé, les gens mangeaient-ils davantage à table et avec des cuillères et des fourchettes ?

خیر، مردم در گذشته بیشتر روی زمین می نشستند، و با دست غذا می‌خوردند. No, people in the past mostly sat on the floor, and ate with their hands. Non, dans le passé, les gens s'asseyaient principalement par terre et mangeaient avec leurs mains. و استفاده از قاشق و چنگال چندان مرسوم نبود. And the use of spoons and forks was not very common. Et l'utilisation de cuillères et de fourchettes n'était pas très courante.

نه [9]

بر سَر سفره‌های قدیمی ایرانی دستمال وجود نداشت. There were no handkerchiefs on the old Iranian tablecloths. Il n'y avait pas de serviettes sur les vieilles nappes iraniennes. و افراد قبل از صرف غذا دست‌های خود را در آفتابه ‌لگن‌های مسی یا نقره‌ای می‌شستند. And people used to wash their hands in copper or silver basins in the sun before eating. Et avant de manger, les gens se lavaient les mains dans des bassines en cuivre ou en argent. و خدمتکارانی در این کار به افراد بر سر سفره کمک می‌کردند. And servants helped the people at the table in this work. Et les serviteurs aidaient les gens à table dans ce travail.

در گذشته آداب شستن دست قبل از خوردن غذا چگونه بود؟ In the past, how were the customs of washing hands before eating? Dans le passé, comment étaient les coutumes de se laver les mains avant de manger ?

بر سَر سفره‌های قدیمی ایرانی دستمال وجود نداشت. Il n'y avait pas de serviettes sur les vieilles nappes iraniennes. و افراد قبل از صرف غذا دست‌های خود را در آفتابه ‌لگن‌های مسی یا نقره‌ای می‌شستند. And before eating, people would wash their hands in copper or silver basins. Et avant de manger, les gens se lavaient les mains dans des bassines en cuivre ou en argent. و خدمتکارانی در این کار به افراد بر سر سفره کمک می‌کردند. Et les serviteurs aidaient les gens à table dans ce travail.

ده [10]

در دوران قاجار غذاها در ظروف بسیار زیبا بر روی زمین چیده و سرو می شد، و غذای اعیان و مردم عادی تفاوت‌های بسیاری با هم داشت. During the Qajar era, food was arranged and served in very beautiful dishes on the floor, and the food of nobles and common people had many differences. Pendant l'ère Qajar, la nourriture était disposée et servie dans de très beaux plats sur le sol, et la nourriture des nobles et des gens ordinaires avait de nombreuses différences.

غذا در دوران قاجار چطور سرو می شد؟ Comment la nourriture était-elle servie à l'époque Qajar ?

در دوران قاجار غذاها در ظروف بسیار زیبا بر روی زمین چیده و سرو می شد، و غذای اعیان و مردم عادی تفاوت‌های بسیاری با هم داشت. Pendant l'ère Qajar, la nourriture était disposée et servie dans de très beaux plats sur le sol, et la nourriture des nobles et des gens ordinaires avait de nombreuses différences.