درس دهم
10. Lektion
10ο μάθημα
Lesson ten
décima lección
10ème leçon
10. lekcja
10ª lição
10. ders
روژین : منظورت اینه که اونا نصف سال رو با هم زندگی کردن؟ اونا باید دوست پسر دوست دختر باشن.
Rogin: Do you mean they lived together for half a year? They should be boyfriend, girlfriend.
Rojin : Voulez-vous dire qu'ils ont vécu ensemble pendant six mois ? Ils doivent être des copains de copines.
Rogin: Você quer dizer que eles viveram juntos por meio ano? Eles devem ser namorado, namorada.
سعید : عقیده ای ندارم. برادرت از چه زمانی دیگه به تو ایمیل نداد؟
Said: I have no idea, when did your brother no longer email you?
Saïd : Je n'en ai aucune idée. Depuis quand ton frère a-t-il cessé de t'envoyer des e-mails ?
Said: Hiçbir fikrim yok. Kardeşin ne zamandan beri sana e-posta göndermeyi bıraktı?
روژین : اون فقط چند هفته است که بهم ایمیل نداده.
Rogin: It's just a few weeks that he did not email me.
Rojin : Il ne m'a pas envoyé d'e-mail depuis quelques semaines.
سعید : متوجه شدی دلیل ایمیل ندادنش اون دختره نیست؟
Said: you got it!
Saeed : Avez-vous réalisé que la raison pour laquelle vous ne lui avez pas envoyé d'e-mail n'était pas cette fille ?
روژین : این حدس درستیه. تا همین چند هفته پیش مرتب بهم ایمیل می داد. پس برای چی ایمیل نداده دیگه؟
Rogin: This is a good guess, he just sent me emails just weeks ago, so why not email him?
Rojin : Il s'agit d'une supposition correcte. Jusqu'à il y a quelques semaines, il n'arrêtait pas de m'envoyer des e-mails. Alors pourquoi ne plus envoyer d'e-mails ?
سعید : خب ، پس بگذار ببینم چه اتفاقی افتاده؟ اون اغلب چطوری به تو ایمیل می داد؟
Said: Well, let me see what happened? How often did he email you?
Saïd : Alors, laissez-moi voir ce qui s'est passé ? À quelle fréquence vous a-t-il envoyé des e-mails ?
روژین : سخته بگم، چون بهم خیلی ایمیل می داد.
Rogin: It's hard to say because he sent me a lot of emails.
Rojin : C'est difficile à dire, car il m'a envoyé beaucoup d'e-mails.
로진: 그 사람이 나에게 이메일을 많이 보냈기 때문에 말하기가 어렵다.
سعید : تو همیشه به اون جواب می دادی؟
Said: did you always answer him?
Saeed : Tu lui as toujours répondu ?
روژین : من سعی می کردم تا جایی که ممکن بود زود به زود بهش جواب بدم.
Rogin: I tried to answer as soon as possible soon enough.
Rojin : J'essayais de lui répondre dès que possible.
سعید : چه وقت هایی بهش جواب نمی دادی؟
Said: When did you not answer him?
Saïd : Quand ne lui as-tu pas répondu ?
روژین : وقتی خیلی مشغول کار بودم بهش جواب نمی دادم.
Rogin: When I was very busy, I did not answer him.
Rojin : Je ne lui ai pas répondu quand j'étais très occupé au travail.
سعید : تو اغلب به صورت ایمیل براش می نوشتی؟
Said: You often wrote to him in email?
Saeed : Lui écriviez-vous souvent par e-mail ?
روژین : ما ارتباطمون از طریق ایمیل بود. من نیازی نمیدیدم که محل زندگیش رو بدانم کجائه.
Rogin: Our communication was via email, I do not need to know where he is in his place of residence.
Rojin : Nous avons communiqué par e-mail. Je n'avais pas besoin de savoir où il habitait.
سعید : هر ماه چقدر ایمیل از برادرت دریافت می کردی؟
Said: How much was your brother's email every month?
Saeed : Combien de courriels avez-vous reçus de votre frère chaque mois ?
روژین : من زیاد ایمیل ازش دریافت می کردم. همیشه هیجان زده می شدم وقتی پیام هاش رو دریافت می کردم.
Rogin: I received a lot of email from him, I was always excited when I received his emails.
Rojin : J'avais l'habitude de recevoir beaucoup d'e-mails de sa part. J'étais toujours excité quand je recevais ses messages.
سعید : چرا سعی نکردی برادرت رو از نزدیک ملاقات کنی؟
Said: Why did not you try to meet your brother closely?
Saeed : Pourquoi n'as-tu pas essayé de rencontrer ton frère de près ?
روژین : همیشه سرم شلوغ بود. گذشته از این، من فکر می کردم اون مدرسه داره، مزاحمش نمی شدم.
Rogin: I was always busy with me, after all, I thought he had a school, I would not hurt him.
Rojin : J'étais toujours occupé. De plus, je pensais qu'il était à l'école, alors je ne voulais pas le déranger.