×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Who is She?, درس بیست و چهارم

درس بیست و چهارم

سوسن : مسعود یه معلمه و یه سیستم آموزشی آنلاین به اسم LingQ داره.

روژین : متوجه نمی شم!

سوسن : به من نشون داد چطوری با استفاده از LingQ یاد بگیرم. این چیزی بود که واقعاً کمکم کرد.

روژین : یعنی میگی سیستم LingQ از زندگی با مسعود بیشتر کمکت کرد؟

سوسن : هر دو تا به من کمک کردن. اما LingQ خیلی موثر بود.

روژین : باورم نمیشه!

سوسن : مسعود به من نشون داد که راهی که داشتم فارسی یاد می گرفتم اشتباه بود. همۀ تمرکز من روی دستور زبان بود. خیلی از اشتباه کردن می ترسیدم و همیشه نگران بودم که خجالت زده باشم برای اشتباهاتم.

روژین : مگه برای خوب صحبت کردن به دستور زبان نیاز ندارید؟

سوسن : خیر. کم کم متوجه شدم که اشتباه کردن اهمیتی نداره. اگه از یاد گرفتن فارسی لذت ببرم، اشتباه کردن دیگه باعث نمیشه خجالت بکشم. فهمیدم که اشتباه کردن بخشی از یادگیریه.

روژین : خب، پس چطوری یاد گرفتی؟

سوسن : مسعود به من گفت فقط گوش کنم و بنویسم و کلمات و جملات رو داخل LingQ ذخیره کنم. از اون موقع شروع کردم به لذت بردن از یادگیری این زبان و از همون موقع فارسی من شروع کرد به بهتر شدن.

روژین : فقط با تمرکز نکردن روی دستور زبان شروع کردی به بهتر صحبت کردن؟

سوسن : بله، من مجبور شدم هر چیزی رو که داخل مدرسه برای چند سال به من یاد داده بودند فراموش کنم.

درس بیست و چهارم The twenty-fourth lesson Leçon vingt-quatre A vigésima quarta lição Yirmi dördüncü ders

سوسن : مسعود یه معلمه و یه سیستم آموزشی آنلاین به اسم LingQ داره. Suzanne: Massoud is a teacher, and an online education system called LingQ Susan : Massoud a un enseignant et un système d'éducation en ligne appelé LingQ.

روژین : متوجه نمی شم! Rogin: I do not understand! Rojin : Je ne comprends pas !

سوسن : به من نشون داد چطوری با استفاده از LingQ یاد بگیرم. این چیزی بود که واقعاً کمکم کرد. Lyson: It showed me how to learn using ......... that was what really helped me. Susan : Elle m'a montré comment apprendre en utilisant LingQ. C'est ce qui m'a vraiment aidé.

روژین : یعنی میگی سیستم LingQ از زندگی با مسعود بیشتر کمکت کرد؟ Rogin: You mean the LingQ system helped more than living with Massoud? Rojin : Tu veux dire que le système LingQ t'a plus aidé que de vivre avec Massoud ?

سوسن : هر دو تا به من کمک کردن. اما LingQ خیلی موثر بود. Lily: Both helped me, but ........ it was very effective. Susan : Les deux m'aident. Mais LingQ était très efficace.

روژین : باورم نمیشه! Rogin: I do not believe! Rojin : Je ne peux pas le croire ! 로진: 믿을 수가 없어요!

سوسن : مسعود به من نشون داد که راهی که داشتم فارسی یاد می گرفتم اشتباه بود. همۀ تمرکز من روی دستور زبان بود. خیلی از اشتباه کردن می ترسیدم و همیشه نگران بودم که خجالت زده باشم برای اشتباهاتم. Lysan: Massoud showed me that the way I was learning Persian was wrong, all my focus was on grammar, I was afraid of a lot of mistakes, and I was always worried that I was embarrassed for my mistakes. Susan : Massoud m'a montré que la façon dont j'apprenais le persan était mauvaise. Je me concentrais entièrement sur la grammaire. J'avais très peur de faire des erreurs et j'avais toujours peur d'avoir honte de mes erreurs.

روژین : مگه برای خوب صحبت کردن به دستور زبان نیاز ندارید؟ Rogin: Do not you need a good grammar to speak good? Rojin : Vous n'avez pas besoin de grammaire pour bien parler ?

سوسن : خیر. کم کم متوجه شدم که اشتباه کردن اهمیتی نداره. اگه از یاد گرفتن فارسی لذت ببرم، اشتباه کردن دیگه باعث نمیشه خجالت بکشم. فهمیدم که اشتباه کردن بخشی از یادگیریه. Suzanne: No, I realized that the mistake was not important. If I enjoyed learning Persian, the mistake was no longer embarrassing, I realized that the mistake was a part of learning. Suzanne : Non. Petit à petit, j'ai réalisé que l'erreur n'avait pas d'importance. Si j'aime apprendre le persan, faire des erreurs ne me fera pas honte. J'ai réalisé que faire des erreurs fait partie de l'apprentissage.

روژین : خب، پس چطوری یاد گرفتی؟ Rogin: Well, so how did you learn? Rojin : Eh bien, comment avez-vous appris ?

سوسن : مسعود به من گفت فقط گوش کنم و بنویسم و کلمات و جملات رو داخل LingQ ذخیره کنم. از اون موقع شروع کردم به لذت بردن از یادگیری این زبان و از همون موقع فارسی من شروع کرد به بهتر شدن. Lyson: Masoud told me to just listen and write and put words and sentences inside LingQ. Since then, I started to enjoy learning this language, and from the same time my Farsi started becoming better. Susan : Massoud m'a dit de simplement écouter, écrire et enregistrer les mots et les phrases dans LingQ. A partir de là, j'ai commencé à aimer apprendre cette langue, et à partir de ce moment, mon persan a commencé à s'améliorer.

روژین : فقط با تمرکز نکردن روی دستور زبان شروع کردی به بهتر صحبت کردن؟ Rogin: Just by not focusing on grammar, you started getting better at speaking? Rojin : Avez-vous juste commencé à mieux parler en ne vous concentrant pas sur la grammaire ?

سوسن : بله، من مجبور شدم هر چیزی رو که داخل مدرسه برای چند سال به من یاد داده بودند فراموش کنم. Lily: Yes, I had to forget everything that I had taught me in school for several years. Susan : Oui, j'ai dû oublier tout ce qu'on m'a appris à l'école pendant quelques années. 수잔: 네, 저는 몇 년 동안 학교에서 배운 모든 것을 잊어야 했어요.