×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Iran Protests, Songs of Revolution, برای (شروین)

برای توی کوچه رقصیدن

برای ترسیدن به وقت بوسیدن

برای خواهرم خواهرت خواهرامون

برای تغییر مغز ها که پوسیدن

برای شرمندگی برای بی‌پولی

برای حسرت یک زندگی معمولی

برای کودک زباله گرد و آرزوهاش

برای این اقتصاد دستوری

برای این هوای آلوده

برای ولیعصر و درختای فرسوده

برای پیروز و احتمال انقراضش

برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعه

برای گریه‌های بی‌وقفه

برای تصویر تکرار این لحظه

برای چهره‌ای که میخنده

برای دانش آموزها برای آینده

برای این بهشت اجباری

برای نخبه‌های زندانی

برای کودکان افغانی

برای این همه برای غیر تکراری

برای این همه شعارهای توخالی

برای آوار خانه‌های پوشالی

برای احساس آرامش

برای خورشید پس از شب های طولانی

برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابی

برای مرد میهن آبادی

برای دختری که آرزو داشت پسر بود

برای زن، زندگی، آزادی

برای آزادی

برای آزادی

برای آزادی

برای توی کوچه رقصیدن للرقص في الشارع auf der Straße tanzen Because we want to be free to dance outside in the streets. danser dans la rue ballare per strada om op straat te dansen sokakta dans etmek

برای ترسیدن به وقت بوسیدن Because we feel terror when it's time to kiss. Avoir peur en s'embrassant Avere paura quando si bacia öpüşürken korkmak

برای خواهرم خواهرت خواهرامون Because of my sister, your sister, all our sisters. Pour ma soeur, ta soeur, notre soeur Kız kardeşim için, kız kardeşin, kız kardeşimiz için

برای تغییر مغز ها که پوسیدن Because we have to tear down the old foolish ways. Pour changer les cerveaux qui pourrissent Per cambiare cervelli che marciscono Om rottende hersenen te veranderen Çürüyen beyinleri değiştirmek için

برای شرمندگی برای بی‌پولی Because we are ashamed of our empty pockets. Par honte par manque d'argent Per vergogna per mancanza di soldi Parasızlıktan dolayı utanç için

برای حسرت یک زندگی معمولی Because an ordinary life is all we crave. Manquer une vie ordinaire Perdere una vita ordinaria

برای کودک زباله گرد و آرزوهاش Because of the kids who live on dumps and their lost dreams. Pour l'enfant poubelle et ses rêves Per il bambino spazzatura e i suoi sogni Voor het vuilniskind en zijn dromen

برای این اقتصاد دستوری Because of this control economy. Pour cette économie dirigée Per questa economia di comando Voor deze commando-economie

برای این هوای آلوده Because pollution clouds the air we breathe. Pour cet air pollué Voor deze vervuilde lucht

برای ولیعصر و درختای فرسوده لفالعصر والاشجار البالية Because of Waliasr (the main street in Tehran) and it's withered trees. Pour Waliasr et arbres usés Per Waliasr e alberi consumati Voor Waliasr en versleten bomen

برای پیروز و احتمال انقراضش من أجل النصر واحتمال زوالها Für den Sieg und die Möglichkeit seines Aussterbens Because the baby Iranian cheetah we call Victor (Pirouz) is nearly extinct. Pour la victoire et la possibilité de son extinction Per la vittoria e la possibilità della sua estinzione Voor de overwinning en de mogelijkheid van uitsterven

برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعه Because even the harmless wile dogs are outlawed. Interdit aux chiens innocents Vietato per cani innocenti Verboden voor onschuldige honden

برای گریه‌های بی‌وقفه Because of the endless tears we cry. Pour des pleurs sans fin

برای تصویر تکرار این لحظه Damit das Bild diesen Moment wiederholt Because we long to relive the moment in this image (an image of the victims of PS752 flight attacked by the Islamic Republic) Pour que l'image répète ce moment

برای چهره‌ای که میخنده Because of the beautiful laughing faces. Pour un visage souriant

برای دانش آموزها برای آینده Because of the students and their future. Pour les futurs étudiants

برای این بهشت اجباری Because this heaven is forced upon us. Pour ce paradis obligatoire

برای نخبه‌های زندانی للنخب المسجونين Because our brightest starts (elits) are behind bars. Pour les élites emprisonnées

برای کودکان افغانی للأطفال الأفغان Because of the Afghan children (refugees in Iran) Pour les enfants afghans

برای این همه برای غیر تکراری لكل هذا لغير التكرار Because these "because"s never end. Pour tout ça pour du non répétitif

برای این همه شعارهای توخالی Because of all the hollow slogans. Pour tous ces slogans vides Per tutti questi slogan vuoti

برای آوار خانه‌های پوشالی Because of the flimsily built houses fallen to rubble. Pour les ruines de fausses maisons Per le rovine di case finte

برای احساس آرامش Because we long for our minds to be at ease. Se sentir détendu

برای خورشید پس از شب های طولانی للشمس بعد الليالي الطويلة Because we wait for the sun after the endless night. Pour le soleil après de longues nuits

برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابی Because of the anxiety and insomnia pills. Pour les nerfs et les pilules contre l'insomnie

برای مرد میهن آبادی Because of man, homeland, prosperity. Pour un homme patriote Per un uomo patriottico

برای دختری که آرزو داشت پسر بود بالنسبة للفتاة التي تمنت أن تكون فتى Because of the banned girl who wished she'd been born a boy. Pour la fille qui souhaitait que ce soit un garçon Per la ragazza che desiderava che fosse un maschio

برای زن، زندگی، آزادی للنساء ، الحياة ، الحرية Because of women, life, freedom Pour les femmes, la vie, la liberté Per le donne, la vita, la libertà

برای آزادی Because of freedom. pour la liberté

برای آزادی Because of freedom. pour la liberté

برای آزادی Because of freedom. pour la liberté