Max Havelaar, door Multatuli - Tweede hoofdstuk
Max|Havelaar|by|Multatuli|Second|chapter
Макс|Гавелаар|через|Мультатулі|другий|розділ
Max Havelaar, von Multatuli - Zweites Kapitel
Max Havelaar, de Multatuli - Segundo capítulo
Max Havelaar, par Multatuli - Deuxième chapitre
Max Havelaar, autor: Multatuli - Rozdział drugi
Max Havelaar, by Multatuli - Second chapter
Макс Гавелаар, автор Мультатулі - Другий розділ
TWEEDE HOOFDSTUK
Second|chapter
другий|розділ
SECOND CHAPTER
ДРУГИЙ РОЗДІЛ
Het was slap op de beurs, maar de voorjaarsveiling zal 't wel goed maken.
it|was|weak|on|the|stock market|but|the|spring auction|will|it|surely|good|make
це|було|слабко|на|біржі||але|весняна|аукціон|буде|це|добре|добре|зробити
Borsada hafif kaldı, ancak bahar müzayedesi iyi olacak.
The market was weak, but the spring auction will surely make up for it.
На біржі було тихо, але весняні торги все виправлять.
Denk niet dat er niets by ons omgaat.
think|not|that|there|nothing|with|us|is going on
думай|не|що|там|нічого|біля|нас|відбувається
Hiçbir şeyin bizim için önemli olduğunu düşünmeyin.
Don't think that nothing is happening with us.
Не думайте, що у нас нічого не відбувається.
By Busselinck & Waterman is 't nog slapper.
by|Busselinck|Waterman|is|it|still|weaker
через|Бусселінк|Ватерман|є|це|ще|слабше
Busselinck & Waterman tarafından biraz daha küçüktür.
By Busselinck & Waterman it is even weaker.
У Busselinck & Waterman ще гірше.
Een vreemde wereld!
a|strange|world
якийсь|дивний|світ
Garip bir dünya!
A strange world!
Дивний світ!
Men woont zoo iets by, als men zoo’n twintig jaren de beurs bezoekt.
one|lives|so|something|by|when|one|such a|twenty|years|the|stock exchange|visits
люди|живуть|так|щось|біля|коли|люди|таку|двадцять|років|цю|біржу|відвідують
İnsanlar yaklaşık yirmi yıl boyunca fuarı ziyaret ettiklerinde yaşarlar.
One gets used to something like that after visiting the stock exchange for about twenty years.
Це стає звичним, якщо ти відвідуєш біржу протягом двадцяти років.
Verbeeld u dat ze daar getracht hebben—Busselinck & Waterman, meen ik—my Ludwig Stern aftenemen.
imagine|you|that|they|there|tried|have|Busselinck|Waterman|think|I|my|Ludwig|Stern|to take away
уявіть|ви|що|вони|там|намагалися|мати|Бусселінк|Ватерман|думаю|я|мені|Людвіг|Штерн|забрати
Imagine that they tried there—Busselinck & Waterman, I believe—to take my Ludwig Stern away.
Уявіть собі, що вони намагалися—Бусселінк і Ватерман, здається—забрати у мене Людвіга Штерна.
Daar ik niet weet of gy aan de beurs bekend zyt, wil ik u even zeggen dat Stern een eerst huis is in koffi te Hamburg, dat altyd door Last & Co is bediend geworden.
there|I|not|know|if|you|at|the|stock exchange|known|are|want|I|you|just|to say|that|Stern|a|first|house|is|in|coffee|to|Hamburg|that|always|by|Last|Co|has|served|become
там|я|не|знаю|чи|ви|на|цю|біржу|відомий|є|хочу|я|вам|трохи|сказати|що|Штерн|перший|перший|дім|є|в|каві|в|Гамбурзі|що|завжди|через|Ласт|Ко|є|обслуговуваний|став
As I do not know if you are familiar with the stock exchange, I want to tell you that Stern is a leading coffee house in Hamburg, which has always been served by Last & Co.
Оскільки я не знаю, чи ви знайомі з біржею, хочу вам сказати, що Stern - це перший дім кави в Гамбурзі, який завжди обслуговувався Last & Co.
Heel toevallig kwam ik daar achter … ik meen achter de knoeiery van Busselinck & Waterman.
very|coincidentally|came|I|there|behind|I|mean|behind|the|mess|of|Busselinck|Waterman
дуже|випадково|прийшов|я|там|за|я|вважаю|за|цю|плутанину|від|Буселінк|Ватерман
By coincidence, I discovered this... I mean the mismanagement of Busselinck & Waterman.
Цілком випадково я дізнався про це... я маю на увазі про махінації Busselinck & Waterman.
Zy zouden een kwart procent van de courtage laten vallen—onderkruipers zyn het, anders niet!—en zie nu eens wat ik gedaan heb om dien slag afteweren.
they|would|a|quarter|percent|of|the|commission|let|fall|undercutters|are|it|otherwise|not|and|see|now|once|what|I|done|have|to|that|blow|to fend off
вони|б мали|один|чверть|відсоток|від|цю|комісію|залишити|впасти|підлабузники|є|це|інакше|не||подивіться|зараз|раз|що|я|зроблено|маю|щоб|той|удар|відбити
They would drop a quarter percent of the commission— they are undercutters, nothing else!—and just look at what I have done to fend off that blow.
Вони б знизили комісію на чверть відсотка - це підступні люди, інакше й не скажеш! - а тепер подивіться, що я зробив, щоб відбити цей удар.
Een ander in myn plaats had misschien aan Ludwig Stern geschreven dat hy ook wat zou laten vallen, dat hy hoopte op konsideratie om de langdurige diensten van Last & Co … ik heb uitgerekend dat de firma, sedert ruim vyftig jaren, vier ton aan Stern verdiend heeft.
another|other|in|my|place|had|perhaps|to|Ludwig|Stern|written|that|he|also|something|would|let|fall|that|he|hoped|for|consideration|for|the|long-term|services|of|Last|Co|I|have|calculated|that|the|firm|since|over|fifty|years|four|hundred thousand|to|Stern|earned|has
один|інший|в|моєму|місце|мав|можливо|до|Людвіга|Штерна|написано|що|він||що|б|залишити|впасти|що|він|сподівався|на|увагу|за|ці|тривалі|послуги|від|Ласт|Ко|я|маю|підраховано|що|ця|фірма|з|понад|п’ятдесят|років|чотири|тон|до|Штерна|зароблено|має
Someone else in my place might have written to Ludwig Stern that he would also drop something, hoping for consideration for the long-standing services of Last & Co... I have calculated that the firm has earned four hundred thousand from Stern over the past fifty years.
Інший на моєму місці, можливо, написав би Людвігу Стерну, що він також щось знизить, сподіваючись на визнання за тривалу службу Last & Co... я підрахував, що фірма за понад п'ятдесят років заробила чотири тонни на Stern.
Die konnexie dateert van 't kontinentaal stelsel, toen wy dekoloniale waren insmokkelden van Helgoland.
that|connection|dates|from|the|continental|system|when|we|decolonial|goods|smuggled|from|Helgoland
ця|зв'язок|датується|від|цього|континентального|системи|коли|ми|деколоніальні|товари|контрабандою ввозили|з|Гельголанд
That connection dates back to the continental system, when we smuggled decolonial goods from Helgoland.
Ця зв'язок датується континентальною системою, коли ми контрабандою ввозили деколоніальні товари з Гельголанда.
Ja, wie weet wat 'n ander al zoo zou geschreven hebben.
yes|who|knows|what|a|other|already|so|would|written|have
так|хто|знає|що|один|інший|вже|так|б||мати
Yes, who knows what someone else would have written.
Так, хто знає, що ще хтось міг би написати.
Maar neen, onderkruipen doe ik niet.
but|no|to sneak under|I do|I|not
але|ні|підкраватися|роблю|я|не
But no, I do not sneak.
Але ні, я не підкрадаюся.
Ik ben naar Polen gegaan[2] liet me pen en papier geven, en schreef:
I|am|to|Poland|gone|I let|myself|pen|and|paper|to give|and|I wrote
я|є|до|Польщі|пішов|дозволив|мені|ручку|і|папір|дати|і|написав
I went to Poland[2] got pen and paper, and wrote:
Я поїхав до Польщі[2], мені дали ручку і папір, і я написав:
Dat de groote uitbreiding die onze zaken den laatsten tyd genomen hadden, vooral door de vele geëerde orders uit Noord-Duitschland …
that|the|large|expansion|that|our|business|the|last|time|taken|they had|especially|through|the|many|esteemed|orders|from||
що|ця|велика|розширення|яке|наші|справи|в|останній|час|взяті|мали|особливо|через|багато|численні|шановані|замовлення|з||
That the large expansion that our business has taken in recent times, especially due to the many esteemed orders from North Germany ...
Що велике розширення, яке наші справи отримали в останній час, особливо завдяки багатьом шанованим замовленням з Північної Німеччини …
't Is de zuivere waarheid!
it is|is|the|pure|truth
це|є|чиста|правда|
'It is the pure truth!
Це чиста правда!
… dat die uitbreiding eenige vermeerdering van ons personeel noodzakelyk maakte .
that|that|expansion|some|increase|of|our|staff|necessary|made
що|яке|розширення|деяке|збільшення|нашого|персоналу|||зробило
... that this expansion made some increase in our personnel necessary.
… що це розширення зробило необхідним деяке збільшення нашого персоналу.
't Is de waarheid!
it is|is|the|truth
це|є|правда|
'It is the truth!
Це правда!
Gister-avend nog was de boekhouder na elven op 't kantoor, om zyn bril te zoeken.
|evening|still|was|the|accountant|after|eleven|at|the|office|to|his|glasses|to|search
||ще|був|той|бухгалтер|після|одинадцятої|в|це|офіс|щоб|його|окуляри|щоб|шукати
Last night, the accountant was still at the office after eleven, looking for his glasses.
Вчора ввечері бухгалтер ще був в офісі після одинадцятої, щоб знайти свої окуляри.
Dat vooral zich de behoefte deed gevoelen aan fatsoenlyke, welopgevoede jongelieden, voor de korrespondentie in het duitsch.
that|especially|oneself|the|need|made|feel|for|decent|well-bred|young men|for|the|correspondence|in|the|German
що|особливо|себе|ця|потреба|виникла|відчувати|до|пристойні|добре виховані|молоді люди|для|цієї|кореспонденції|німецькою|це|німецька
There was especially a need felt for decent, well-mannered young people for the correspondence in German.
Особливо відчувалася потреба в пристойних, вихованих молодих людях для кореспонденції німецькою.
Dat wel-is-waar veel duitsche jongelingen, in Amsterdam aanwezig, hiertoe de vereischte bekwaamheden bezaten, maar dat een huis dat zich respekteert …
that||||many|German|young men|in|Amsterdam|present|for this|the|required|skills|possessed|but|that|a|house|that|itself|respects
що||||багато|німецькі|молоді люди|в|Амстердамі|присутні|для цього|ці|необхідні|здібності|мали|але|що|один|дім|який|себе|поважає
It is true that many German young men present in Amsterdam possessed the required qualifications for this, but a house that respects itself ...
Хоча, безумовно, багато німецьких молодиків, які були в Амстердамі, мали необхідні здібності, але будинок, який поважає себе ...
't Is de zuivere waarheid!
it|is|the|pure|truth
це|є|чиста|правда|правда
'It is the pure truth!
Це чиста правда!
… by de toenemende ligtzinnigheid en onzedelykheid onder de jeugd, by het dagelyks aangroeien van het getal fortuinzoekers, en met het oog op de noodzakeijkheid om soliditeit van gedrag, hand-aan-hand te doen gaan met soliditeit in de uitvoering, van de gegeven orders …
by|the|increasing|frivolity|and|immorality|among|the|youth|by|the|daily|growing|of|the|number|fortune seekers|and|with|the|eye|on|the|necessity|to|solidity|of|behavior||||to|to do|to go|with|solidity|in|the|execution|of|the|given|orders
через|зростаючу|зростаючу|легковажність|і|безсоромність|серед|молоді||через|щоденне|щоденне|зростання|числа|кількість|число|шукачів удачі|і|з|поглядом|погляд|на|необхідність|необхідність|щоб|стійкість|поведінки|поведінка||||щоб|робити|йти|з|стійкість|в|виконанні|виконання|даних|наказів||накази
… by the increasing frivolity and immorality among the youth, by the daily growth of the number of fortune seekers, and with regard to the necessity to ensure that solidity of behavior goes hand in hand with solidity in the execution of the given orders …
… через зростаючу легковажність і непристойність серед молоді, через щоденне зростання кількості шукачів удачі, і з огляду на необхідність поєднувати солідність поведінки з солідністю у виконанні даних наказів …
't Is, waarachtig, alles de zuivere waarheid!
it|is|truly|all|the|pure|truth
це|є|справді|все|чиста|чиста|правда
It is, truly, all the pure truth!
Це, справді, абсолютно чиста правда!
… dat zulk een huis —ik bedoel Last & Co, makelaars in koffi, Lauriergracht N°.
that|such|a|house|I|mean|Last|Co|brokers|in|coffee|Lauriergracht|No
що|такий|один|будинок|я|маю на увазі|Ласт|і Ко|брокери|в|каві|Лавровий канал|номер
… that such a house —I mean Last & Co, brokers in coffee, Lauriergracht No.
… що такий дім — я маю на увазі Last & Co, брокери кави, Lauriergracht N°.
37— niet omzichtig genoeg wezen kon met het engageeren van sujetten .
|||||||||subjects
не|обережний|достатньо|бути|міг|з|залученням|залучати|суб'єктів|суб'єкти
37— could not be cautious enough in engaging subjects.
37 — не міг бути достатньо обережним у залученні осіб.
Dit alles is de zuivere waarheid, lezer!
this|all|is|the|pure|truth|reader
це|все|є|чиста|правда|правда|читач
All of this is the pure truth, reader!
Усе це є чистою правдою, читачу!
Weet ge wel, dat de jonge Duitscher, die op de beurs by pilaar 17 stond, weggeloopen is met de dochter van Busselinck & Waterman?
know|you|well|that|the|young|German|who|at|the|stock exchange|by|pillar|stood|run away|is|with|the|daughter|of|Busselinck|Waterman
знаєш|ти|ж|що|молодий|німець|німець|який|на|біржі|біржі||колони|стояв|втік|є|з|дочкою|дочкою|від|Буселінк|Ватерман
Do you know that the young German, who was at the stock exchange by pillar 17, ran away with the daughter of Busselinck & Waterman?
Чи знаєте ви, що молодий німець, який стояв на біржі біля колони 17, втік з дочкою Busselinck & Waterman?
Onze Marie wordt ook al dertien in September.
our|Marie|becomes|also|already|thirteen|in|September
наша|Марія|стає|також|вже|тринадцять|у|вересні
Our Marie will also be thirteen in September.
Наша Марія також вже буде тринадцять у вересні.
… dat ik de eer had gehad van den heer Saffeler te vernemen —Saffeler reist voor Stern— dat de geachte chef der firma, de heer Ludwig Stern, een zoon had, den heer Ernest Stern, die ter volmaking zyner kommercieele kennis, eenigen tyd in een hollandsch huis wenschte geëmploieerd te zyn.
that|I|the|honor|had|had|of|the|Mr|Saffeler|to|hear|Saffeler|travels|for|Stern|that|the|esteemed|head|of the|firm|the|Mr|Ludwig|Stern|a|son|had|the|Mr|Ernest|Stern|who|for|completion|of his|commercial|knowledge|some|time|in|a|Dutch|house|wished|employed|to|be
що|я|цю|честь|мав|отримати|від|пана|пан|Сафелер|щоб|дізнатися|Сафелер|подорожує|для|Штерн|що|шановний|шановний|керівник|фірми|фірми|пан|пан|Людвіг|Штерн|один|син|мав|пана|пан|Ернест|Штерн|який|для|завершення|його|комерційних|знань|деякий|час|у|один|голландському|домі|бажав|бути працевлаштованим|щоб|
… that I had the honor of hearing from Mr. Saffeler — Saffeler travels for Stern — that the esteemed head of the firm, Mr. Ludwig Stern, had a son, Mr. Ernest Stern, who wished to be employed for some time in a Dutch house to perfect his commercial knowledge.
… що я мав честь дізнатися від пана Сафелера — Сафелер подорожує для Стерна — що шановний керівник фірми, пан Людвіг Стерн, мав сина, пана Ернеста Стерна, який для вдосконалення своїх комерційних знань бажав деякий час працювати в голландському домі.
Dat ik met het oog op …
that|I|with|the|eye|on
що|я|з|це|око|на
That I, with an eye on ...
Що я з огляду на …
Hier herhaalde ik weer al die onzedelykheid, en vertelde de geschiedenis der dochter van Busselinck & Waterman.
here|I repeated|I|again|all|that|indecency|and|I told|the|story|of the|daughter|of|Busselinck|Waterman
тут|я повторив|я|знову|всі|ті|непристойність|і|я розповів|про|історію|дочки|дочка|з|Буселінк|Ватерман
Here I repeated all that immorality again, and told the story of the daughter of Busselinck & Waterman.
Тут я знову повторив усю цю непристойність і розповів історію доньки Буселінка та Ватермана.
Niet om iemand zwart te maken … neen, bekladden ligt nu juist heelemaal niet in myn manier!
not|to|someone|black|to|make|no|to smear|lies|now|just|at all|not|in|my|way
не|щоб|когось|чорним|щоб|зробити|ні|ображати|лежить|зараз|саме|зовсім|не|в|мій|спосіб
Not to tarnish anyone's reputation ... no, slandering is not at all my way!
Не для того, щоб когось очорнити … ні, оббріхувати зовсім не в моєму стилі!
Maar … het kan nooit kwaad dat ze 't weten, dunkt me.
but|it|can|never|harm|that|they|it|know|seems|to me
але|це|може|ніколи|погано|що|вони|це|знати|здається|мені
But ... it can never hurt for them to know, it seems to me.
Але … це ніколи не зашкодить, якщо вони це знають, мені так здається.
… dat ik met het oog dáárop, niets liever wenschte dan den heer Ernest Stern belast te zien met de duitsche korrespondentie van ons huis .
that|I|with|the|eye|on that|nothing|rather|wished|than|the|Mr|Ernest|Stern|burdened|to|see|with|the|German|correspondence|of|our|house
що|я|з|це|око|на це|нічого|більше|бажав|ніж|пана|пан|Ернест|Штерн|завантажений|до|бачити|з|німецькою|німецька|кореспонденція|з|нашого|дому
|||||darauf||||||||||||||||||
… that I, with that in mind, wished nothing more than to see Mr. Ernest Stern entrusted with the German correspondence of our house.
… що я з огляду на це, нічого не бажав більше, ніж щоб пан Ернест Штерн був відповідальний за німецьку кореспонденцію нашого дому.
Uit kiesheid vermeed ik alle toespeling op honorarium of salaris.
out of|modesty|I avoided|I|all|allusion|on|fee|or|salary
з|обережності|уникнув|я|всі|натяк|на|гонорар|або|зарплата
Out of propriety, I avoided any allusion to fees or salary.
З обережності я уникнув усіх натяків на гонорар або зарплату.
Maar ik voegde er by:
but|I|I added|it|to
але|я|додав|це|до
But I added:
Але я додав:
Dat, indien de heer Ernest Stern het verblyf ten onzen huize —Lauriergracht N° 37—wilde voor lief nemen, myn vrouw zich bereid verklaarde als een moeder voor hem te zorgen, en dat zyn linnengoed in huis zou versteld worden .
що|якщо|пан|пан|Ернест|Штерн|це|перебування|у|нашому|домі|Лор'єрграт|№|хотів|за|любити|приймати|моя|дружина|себе|готова|заявила|як|одна|мати|для|нього|до|піклуватися|і|що|його|постільна білизна|в|домі|буде|підготовлено|
That, if Mr. Ernest Stern would be willing to stay at our house — Lauriergracht No. 37 — my wife would be ready to care for him like a mother, and that his linen would be provided in the house.
Що, якщо пан Ернест Штерн погодиться залишитися в нашому домі — Лор'єрграт Н° 37 — моя дружина готова піклуватися про нього, як мати, і що його постільна білизна буде підготовлена в домі.
Dit is de zuivere waarheid, want Marie stopt en maast heel lief.
this|is|the|pure|truth|because|Marie|stops|and|measures|very|sweet
це|є|чиста|правда||бо|Марі|зупиняється|і|меле|дуже|любляче
This is the pure truth, for Marie stops and is very sweet.
Це чиста правда, адже Марія зупиняється і дуже любить.
En ten-slotte:
and||
і||
And finally:
І нарешті:
Dat by ons de Heer gediend werd .
that|by|us|the|Lord|served|was
що|у|нас|Господь||служив|був
That the Lord was served by us.
Що у нас служив Господь.
[3]
[3]
[3]
Die kan hy in zyn zak steken, want de Sterns zyn Luthersch.
that|can|he|in|his|pocket|to put|because|the|Sterns|are|Lutheran
це|може|він|в|свій|кишеню|покласти|тому що|ці|Штерни|є|лютеранські
He can put that in his pocket, because the Sterns are Lutheran.
Він може покласти це в свій кишеню, адже Штерни - лютерани.
En ik verzond myn brief.
and|I|sent|my|letter
і|я|відправив|свій|лист
And I sent my letter.
І я надіслав свій лист.
Ge begrypt dat de oude Stern niet goedschiks by Busselinck & Waterman kan overgaan, als de jonge by ons aan 't kantoor is.
you|understand|that|the|old|Stern|not|easily|at|Busselinck|Waterman|can|to transfer|when|the|young||our|at|the|office|is
ви|розумієте|що|цей|старий|Штерн|не|добре|до|Буселінк|Ватерман|може|перейти|якщо|цей|молодий|до|нас|на|в|офіс|є
You understand that the old Stern cannot easily transition to Busselinck & Waterman while the young one is at our office.
Ви розумієте, що старий Штерн не може нормально перейти до Буселінка і Ватермана, коли молодий у нас в офісі.
Ik ben zeer benieuwd naar het antwoord.
I|am|very|curious|about|the|answer
я|є|дуже|зацікавлений|в|відповідь|відповідь
I am very curious about the response.
Мені дуже цікаво дізнатися відповідь.
Om nu terug te komen op myn boek.
to|now|back|to|come|on|my|book
щоб|тепер|назад|до|прийти|на|мою|книгу
To return now to my book.
Щоб повернутися до моєї книги.
Voor eenigen tyd kom ik 's avends door de Kalverstraat, en bleef staan kyken naar den winkel van een kruienier, die zich bezighield met het sorteeren van een partytje Java, ordinair, mooi-geel, Cheribonaard, iets gebroken, met veegsel , dat me zeer interesseerde, want ik let altyd op alles.
for|some|time|I come|I|in the|evenings|through|the|Kalverstraat|and|I stayed|standing|looking|at|the|store|of|a|grocer|who|himself|occupied|with|the|sorting|of|a|batch|Java|ordinary|||Cheribon|somewhat|broken|with|residue|that|me|very|interested|because|I|I pay|always|attention to|everything
протягом|деякий|час|я приходжу|я|в|вечір|через||Кальверстраат|і|я зупинився|стояти|дивитися|на||магазин|||крамар|який|себе|займався|з||сортуванням|||партія|Ява|звичайний|||Черібонаард|трохи|зламаний|з|сміття|яке|мені|дуже|зацікавило|бо|я|я звертаю|завжди|на|все
Some time ago, I was walking through Kalverstraat in the evening and stopped to look at the shop of a grocer who was busy sorting a batch of Java, ordinary, beautiful yellow, Cheribonaard, slightly broken, with debris, which greatly interested me, as I always pay attention to everything.
Деякий час тому я ввечері проходив через вулицю Калверстрат і зупинився, щоб подивитися на магазин одного крамаря, який займався сортуванням партії яви, звичайної, гарної жовтої, Черібонаард, трохи зламаної, з домішками, що мене дуже зацікавило, адже я завжди звертаю увагу на все.
Daar viel my op-eenmaal een heer in 't oog, die daarnaast voor een boekwinkel stond en me bekend voorkwam.
there|it fell|my|||a|gentleman|in|the|eye|who|next to it|in front of|a|bookstore|he stood|and|me|familiar|it seemed
там|впало|мені||||пан|в||око|який|поруч|перед||книжковий магазин|стояв|і|мені|знайомий|здавався
Suddenly, I noticed a gentleman standing next to a bookstore who looked familiar to me.
Тут раптом я помітив пана, який стояв поруч біля книжкового магазину і мені здався знайомим.
Hy scheen ook my te herkennen, want onze blikken ontmoetten elkander gedurig.
he|he seemed|also|me|to|recognize|because|our|glances|met|each other|constantly
він|він здавався|також|мені|до|впізнати|бо|наші|погляди|зустрічали|один одного|постійно
He also seemed to recognize me, as our eyes kept meeting.
Він також, здається, впізнав мене, адже наші погляди постійно зустрічалися.
Ik moet betuigen dat ik te verdiept was in 't veegsel, om terstond optemerken, wat ik namelyk later zag, dat hy vry kaal in de kleeren stak.
I|must|testify|that|I|too|absorbed|was|in|the|scrap|in order to|immediately|notice|what|I|namely|later|saw|that|he|quite|bald|in|the|clothes|stuck
я|мушу|свідчити|що|я|занадто|поглинений|був|в|це|сміття|щоб|негайно|помітити|що|я|а саме|пізніше|побачив|що|він|зовсім|голий|в|одязі||висунув
I must testify that I was too engrossed in the debris to immediately notice, what I later saw, that he was quite bald in his clothes.
Я мушу засвідчити, що я був занадто поглинений сміттям, щоб відразу помітити, що я, зокрема, пізніше побачив, що він був зовсім голий у одязі.
Anders had ik de zaak daarby gelaten.
otherwise|had|I|the|matter|with that|left
інакше|мав|я|цю|справу|при цьому|залишив
Otherwise, I would have left the matter at that.
Інакше я б залишив цю справу.
Maar op-eens schoot my de gedachte in, dat hy misschien reiziger was van een duitsch huis, die een solieden makelaar zocht.
but|||shot|to me|the|thought|in|that|he|perhaps|traveler|was|from|a|German|house|who|a|solid|broker|was looking for
але|||спало|мені|ця|думка|в|що|він|можливо|мандрівник|був|з|одного|німецького|дому|який|одного||посередника|шукав
But suddenly the thought struck me that he might be a traveler from a German house, looking for a solid broker.
Але раптом мені спала на думку думка, що він, можливо, був мандрівником з німецького дому, який шукав надійного посередника.
Hy had dan ook wel iets van een Duitscher, en van een reiziger ook.
he|had|then|also|well|something|of|a|German|and|of|a|traveler|also
він|мав|тоді|також|щось|щось|з|одного|німця|і|з|одного|мандрівника|також
He certainly had something of a German, and of a traveler as well.
Він також мав щось від німця і від мандрівника.
Hy was zeer blond, had blauwe oogen, en in houding en kleeding iets dat den vreemdeling verraadde.
he|was|very|blond|had|blue|eyes|and|in|posture|and|clothing|something|that|the|stranger|betrayed
він|був|дуже|блондином|мав|блакитні|очі|і|в|поведінці|і|одязі|щось|що|того|чужинця|видав
He was very blonde, had blue eyes, and in posture and clothing something that betrayed the stranger.
Він був дуже блондинистим, мав блакитні очі, а в його поведінці та одязі було щось таке, що видавало його як чужинця.
In-plaats van een behoorlyken winterjas, hing hem een soort van sjaal over den schouder—Frits zegt "shawl" maar dit doe ik niet—alsof hy zoo van de reis kwam.
Instead of a proper winter coat, a kind of shawl hung over his shoulder—Frits says "shawl" but I won't— as if he had just come from a journey.
Замість належного зимового пальта, на ньому була якась хустка через плече — Фріц каже "шаль", але я так не кажу — ніби він щойно повернувся з подорожі.
Ik meende een klant te zien, en gaf hem een adreskaartje: Last & Co, makelaars in koffi, Lauriergracht N° 37 .
I thought I saw a customer, and gave him a business card: Last & Co, brokers in coffee, Lauriergracht No. 37.
Я подумав, що бачу клієнта, і дав йому візитку: Last & Co, брокери з кави, Лаур'єграхт № 37.
Hy hield het by de gasvlam, en zeide: "ik dank u, maar ik heb me vergist.
He held it by the gas flame and said: "Thank you, but I made a mistake."
Він тримав її біля газового вогню і сказав: "Дякую, але я помилився."
Ik dacht het genoegen te hebben een ouden schoolkameraad voor me te zien, maar … Last ?
I thought I had the pleasure of seeing an old schoolmate in front of me, but ... Last?
Я думав, що маю задоволення бачити старого шкільного товариша перед собою, але ... Вибачте?
Dit is de naam niet."
This is not the name.
Це не те ім'я.
—Pardon, zei ik—want ik ben altyd beleefd—ik ben m’nheer Droogstoppel, Batavus Droogstoppel.
—Excuse me, I said—because I am always polite—I am Mr. Droogstoppel, Batavus Droogstoppel.
—Вибачте, сказав я—бо я завжди ввічливий—я пан Дрогстоппель, Батавус Дрогстоппель.
Last en Co is de firma, makelaars in koffi, Lauriergr …
Last and Co is the firm, brokers in coffee, Lauriergr ...
Ласт і Ко — це фірма, брокери з кави, Лор'єрг ...
—Wel, Droogstoppel, kent ge my niet meer?
well|Droogstoppel|know|you|me|not|anymore
ну|Дроогстоппель|знаєш|ти|мене|не|більше
—Well, Droogstoppel, don't you know me anymore?
—Ну, Дроогстоппель, ти більше не знаєш мене?
Zie my eens goed aan.
see|me|once|good|at
подивися|на мене|раз|добре|на
Look at me closely.
Подивися на мене уважно.
Hoe meer ik hem aanzag, hoe meer ik my herinnerde hem meer gezien te hebben.
how|more|I|him|looked at|how|more|I|me|remembered|him|more|seen|to|have
як|більше|я|його|дивився|як|більше|я|себе|згадував|його|більше|бачив|щоб|мати
The more I looked at him, the more I remembered having seen him more.
Чим більше я на нього дивився, тим більше згадував, що бачив його раніше.
Maar, zonderling, zyn gelaat deed my de uitwerking alsof ik vreemde parfumerien rook.
but|strange|his|face|made|me|the|effect|as if|I|strange|perfumes|smelled
але|дивно|його|обличчя|робило|мені|це|враження|ніби|я|чужі|парфуми|нюхав
But strangely, his face had the effect on me as if I were smelling strange perfumes.
Але, дивно, його обличчя справляло на мене враження, ніби я відчував запахи чужих парфумів.
Lach hier niet om, lezer, straks zult ge zien hoe dit kwam.
laugh|here|not|about|reader|soon|will|you|see|how|this|came
смійся|тут|не|за|читач|незабаром|ти будеш|ти|бачити|як|це|сталося
Do not laugh at this, reader, soon you will see how this came about.
Не смійтеся з цього, читачу, незабаром ви побачите, як це сталося.
Ik ben verzekerd dat hy geen drup reukwerk by zich droeg, en toch rook ik iets aangenaams, iets sterks, iets wat me herinnerde aan … daar had ik het!
I|am|assured|that|he|no|drop|perfume|with|himself|carried|and|yet|smelled|I|something|pleasant|something|strong|something|that|to me|reminded|of|there|had|I|it
я|я є|впевнений|що|він|жоден|краплина|парфуми|при|собі|носив|і|все ж|я відчув|я|щось|приємне|щось|сильне|щось|що|мені|нагадало|про|там|я мав|я|
I am sure that he carried no drop of perfume with him, and yet I smelled something pleasant, something strong, something that reminded me of ... there I had it!
Я впевнений, що він не носив жодної краплі парфумів, і все ж я відчував щось приємне, щось сильне, щось, що нагадувало мені про ... ось, я це!
—Zyt gy het, riep ik, die my van den Griek hebt verlost?
are|you|it|I called|I|that|me|from|the|Greek|you have|freed
ти бачиш|ти|це|я закликав|я|той|мені|від|того|грека|ти звільнив|звільнений
—Are you the one, I shouted, who has freed me from the Greek?
— Це ви, крикнув я, хто звільнив мене від грека?
—Wel zeker, zeide hy, dat was ik .
well|certainly|he said|he|that|was|I
ну|певно|він сказав|він|що|я був|я
—Well of course, he said, that was me.
— Звичайно, сказав він, це був я.
En hoe gaat het U ?
and|how|goes|it|you
і|як|йде|це|Вам
And how are you?
А як у вас справи?
Ik vertelde dat we met ons dertienen op 't kantoor waren, en dat er zooveel by ons omging.
I|told|that|we|with|us|thirteen|at|the|office|were|and|that|there|so many|around|us|was going
я|розповів|що|ми|з|нами|тринадцять|в|офісі|офіс|були|і|що|там|так багато||нас|відбувалося
I mentioned that there were thirteen of us at the office, and that so much was going on with us.
Я розповів, що нас тринадцятеро в офісі, і що стільки всього відбувається.
En toen vroeg ik hoe het hèm ging, wat me later speet, want hy scheen niet in goede omstandigheden te verkeeren, en ik houd niet van arme menschen, omdat er gewoonlyk eigen schuld onder loopt, daar de Heer niet iemand verlaten zou, die hem trouw gediend had.
and|then|asked|I|how|it|him|went|what|me|later|regretted|because|he|seemed|not|in|good|circumstances|to|be|and|I|I don't like|not|of|poor|people|because|there|usually|own|fault|among|runs|since|the|Lord|not|someone|to abandon|would|who|him|faithful|served|had
і|тоді|запитав|я|як|це|йому|йшло|що|мені|пізніше|шкодувало|бо|він|здавалося|не|в|хороших|обставинах|щоб|перебувати|і|я|люблю|не|з|бідними|людьми|тому що|там|зазвичай|власна|провина|під|лежить|оскільки|Господь|Господь|не|когось|залишити|б|хто|йому|вірно|служив|мав
And then I asked how he was doing, which I later regretted, because he seemed to be in poor circumstances, and I don't like poor people, because there is usually some fault of their own involved, since the Lord would not abandon someone who had served Him faithfully.
А потім я запитав, як у нього справи, про що потім шкодував, бо він, здавалося, не в добрих обставинах, а я не люблю бідних людей, оскільки зазвичай це їхня власна провина, адже Господь не залишить того, хто йому вірно служив.
Had ik eenvoudig gezegd, "we zyn met ons dertienen, en … goeien avend verder!"
had|I|simply|said|we|are|with|us|thirteen|and|good|evening|further
б я|я|просто|сказав|ми|є|з|нами|тринадцять|і|добрий|вечір|далі
I should have simply said, "there are thirteen of us, and... good evening further!"
Якби я просто сказав: "нас тринадцятеро, і... доброго вечора далі!"
dan was ik van hem af geweest.
then I would have been rid of him.
тоді я б позбувся його.
Maar door dat vragen en antwoorden werd het hoe langer hoe moeielyker—Frits zegt: hoe langs zoo moeielyker, maar dit doe ik niet— hoe moeielyker dus, om van hem verlost te worden.
But because of that questioning and answering, it became increasingly difficult—Frits says: the longer it goes, the more difficult it becomes, but I won't do that—so it became more difficult to be rid of him.
Але через ці запитання та відповіді ставало все важче — Фріц каже: чим довше, тим важче, але я цього не роблю — отже, ставало все важче позбутися його.
Aan den anderen kant moet ik ook weer erkennen dat ge dan dit boek niet hadt te lezen gekregen, want het is een gevolg van die ontmoeting.
On the other hand, I must also acknowledge that you wouldn't have had to read this book, because it is a consequence of that encounter.
З іншого боку, я також мушу визнати, що ви тоді не отримали б цю книгу, адже це наслідок тієї зустрічі.
Ik houd er van, het goede optemerken, en wie dit niet doen, zyn ontevreden menschen die ik niet lyden kan.
I love to notice the good, and those who do not are dissatisfied people whom I cannot tolerate.
Мені подобається помічати хороше, а хто цього не робить, ті незадоволені люди, яких я не можу терпіти.
Ja, ja, hy was het, die my uit de handen van den Griek had verlost!
yes|yes|he|was|it|who|me|from|the|hands|of|the|Greek|had|freed
так|так|він|був|це|той|мені|з|рук|руки|від|грека|грек|мав|визволив
Yes, yes, he was the one who rescued me from the hands of the Greek!
Так, так, це він, хто визволив мене з рук грека!
Denk nu niet dat ik ooit door zeeroovers ben genomen geweest, of dat ik twist heb gehad in den Levant.
think|now|not|that|I|ever|by|pirates|am|taken|been|or|that|I|conflict|have|had|in|the|Levant
думай|зараз|не|що|я|коли-небудь|через|піратів|я|взятий|був|або|що|я|конфлікт|я|мав|в|Леванті|Левант
Do not think that I was ever taken by pirates, or that I had any disputes in the Levant.
Не думайте, що я коли-небудь потрапляв у руки піратів, або що я мав суперечки на Сході.
Ik heb u reeds gezegd dat ik na myn trouwen, met myn vrouw naar den Haag ben gegaan.
I|have|you|already|said|that|I|after|my|marriage|with|my|wife|to|the|Hague|am|gone
я|я|вам|вже|сказав|що|я|після|мого|шлюбу|з|моєю|дружиною|до|Гааги|Гаага|я|пішов
I have already told you that after my wedding, I went to The Hague with my wife.
Я вже сказав вам, що після весілля я поїхав з дружиною до Гааги.
Daar hebben wy het Mauritshuis gezien, en flanel gekocht in de Veenestraat.
there|have|we|the|Mauritshuis|seen|and|flannel|bought|in|the|Veenestraat
там|ми|ми|це|Мауріцхейс|побачили|і|фланель|купили|в|Веенестрат|Веенестрат
There we saw the Mauritshuis, and bought flannel in Veenestraat.
Там ми бачили Мауріцгейс, і купили фланель на вулиці Веенестрат.
Dit is het eenige uitstapje dat de zaken my ooit hebben veroorloofd, omdat er zooveel by ons omgaat.
this|is|the|only|trip|that|the|business|to me|ever|have|allowed|because|there|so much|around|us|goes on
це|є|це|єдине|поїздка|що|ці|справи|мені|коли-небудь|вони мали|дозволили|тому що|там|стільки|біля|нас|відбувається
This is the only outing that business has ever allowed me, because so much is going on around us.
Це єдина поїздка, яку справи коли-небудь дозволили мені, тому що у нас так багато справ.
Neen, in Amsterdam zelf had hy om-mynentwil een Griek den neus aan 't bloeden geslagen.
no|in|Amsterdam|itself|he had|he|||a|Greek|the|nose|at|the|bleeding|hit
ні|в|Амстердам|сам|він мав|він|||одного|грека|того|ніс|до|це|кровотеча|він вдарив
No, in Amsterdam itself he had, for my sake, hit a Greek in the nose, causing it to bleed.
Ні, в самому Амстердамі він заради мене вдарив грека, у якого пішла кров з носа.
Want hy bemoeide zich altyd met dingen die hem niet aangingen.
because|he|he interfered|himself|always|with|things|that|him|not|concerned
тому що|він|він втручався|себе|завжди|з|речі|які|йому|не|стосувалися
For he always meddled in things that did not concern him.
Бо він завжди втручався в речі, які його не стосувалися.
Het was in drie of vier en dertig, geloof ik, en in September, want er was kermis te Amsterdam.
it|was|in|three|or|four|and|thirty|I believe|I|and|in|September|because|there|was|fair|in|Amsterdam
це|було|в|три|або|чотири|і|тридцять|вірю|я|і|в|вересні|тому що|там|було|ярмарок|в|Амстердам
It was in thirty-three or thirty-four, I believe, and in September, because there was a fair in Amsterdam.
Це було в тридцять три або чотири, я вірю, і в вересні, тому що в Амстердамі була ярмарка.
Daar myn oude luî van voornemen waren een predikant van my te maken, leerde ik latyn.
there|my|old|parents|of|intention|they were|a|preacher|of|me|to|make|I learned|I|Latin
там|мій|старі|люди|з|наміри|були|одного|пастора|з|мене|щоб|зробити|я вчив|я|латину
Since my old parents intended to make a preacher out of me, I learned Latin.
Оскільки мої старі батьки мали намір зробити з мене священика, я вивчив латину.
Later heb ik myzelf dikwyls afgevraagd, waarom men latyn moet verstaan, om in 't hollandsch te zeggen: "God is goed?"
later|I have|I|myself|often|wondered|why|one|Latin|must|understand|to|in|the|Dutch|to|say|God|is|good
пізніше|я маю|я|себе|часто|я запитував|чому|люди|латину|потрібно|розуміти|щоб|в|це|голландською|щоб|сказати|Бог|є|добрий
Later, I often asked myself why one must understand Latin to say in Dutch: "God is good?"
Пізніше я часто запитував себе, чому потрібно розуміти латину, щоб сказати голландською: "Бог добрий?"
Genoeg, ik was op de latynsche school—nu zeggen ze gymnasium —en daar was kermis … in Amsterdam, meen ik.
enough|I|I was|at|the|Latin|school|now|they say|they|gymnasium|and|there|there was|fair|in|Amsterdam|I think|
досить|я|я був|на|||школі|тепер|кажуть|вони|гімназія|і|там|був|ярмарок|в|Амстердам|я думаю|я
Enough, I was at the Latin school—now they call it gymnasium—and there was a fair... in Amsterdam, I believe.
Досить, я був у латинській школі — тепер кажуть гімназія — і там була ярмарка… в Амстердамі, здається.
Op de Westermarkt stonden kramen, en als ge een Amsterdammer zyt, lezer, en nagenoeg van myn leeftyd, zult ge u herinneren hoe daaronder één was, die uitmuntte door de zwarte oogen en de lange vlechten van een meisje, dat als een Griekin gekleed was.
at|the|Westermarket|they stood|stalls|and|if|you|a|Amsterdammer|you are|reader|and|nearly|of|my|age|you will|you|yourself|remember|how|among them|one|was|who|excelled|by|the|black|eyes|and|the|long|braids|of|a|girl|that|as|a|Greek woman|dressed|was
на|||стояли|кіоски|і|якщо|ти|один|амстердамець|ти є|читач|і|майже|з|мого|віку|ти будеш|ти|себе|пам'ятати|як|серед них|одна|була|яка|виділялася|через|||очі|і|||коси|з|однієї|дівчини|яка|як|одна|гречанка|одягнена|була
At the Westermarkt, there were stalls, and if you are an Amsterdammer, reader, and nearly of my age, you will remember how among them there was one that stood out because of the black eyes and long braids of a girl who was dressed like a Greek.
На Вестермаркті стояли кіоски, і якщо ви амстердамець, читачу, і приблизно мого віку, ви згадаєте, як серед них була одна, що вирізнялася чорними очима та довгими косами дівчини, яка була одягнена як грекиня.
Ook haar vader was een Griek, of althans hy zag er uit als een Griek.
also|her|father|was|a|Greek|or|at least|he|looked|there|out|like|a|Greek
також|її|батько|був|один|грек|або|принаймні|він|виглядав|там|виглядати|як|один|грек
Her father was also a Greek, or at least he looked like a Greek.
Також її батько був греком, або, принаймні, він виглядав як грек.
Ze verkochten allerlei reukgoed.
they|sold|all kinds of|perfumes
вони|продавали|різні|аромати
They sold all kinds of perfumes.
Вони продавали різні аромати.
Ik was juist oud genoeg om het meisje mooi te vinden, zonder evenwel den moed te hebben haar aantespreken.
I|was|just|old|enough|to|the|girl|beautiful|to|find|without|however|the|courage|to|have|her|to address
я|був|якраз|старий|достатньо|щоб|це|дівчина|гарна|щоб|знаходити|без|однак|той|сміливість|щоб|мати|її|заговорити
I was just old enough to find the girl beautiful, yet I did not have the courage to speak to her.
Я був якраз достатньо дорослим, щоб вважати дівчину красивою, але не мав сміливості заговорити до неї.
Dit zou my ook weinig gebaat hebben, want meisjes van achttien jaren beschouwen een jongen van zestien, als een kind.
this|would|me|also|little|helped|have|because|girls|of|eighteen|years|consider|a|boy|of|sixteen|as|a|child
це|б|мені|також|мало|допомогло|мати|тому що|дівчата|років|вісімнадцять|років|вважають|одного|хлопця|років|шістнадцять|як|одне|дитина
This would have helped me little, for girls of eighteen consider a boy of sixteen as a child.
Це б мені також мало допомогло, адже дівчата вісімнадцяти років вважають хлопця шістнадцяти років дитиною.
En hierin hebben ze groot gelyk.
And in this they were absolutely right.
І в цьому вони мають велике право.
Toch kwamen wy, jongens van quarta , altyd 's avends op de Westermarkt om dat meisje te zien.
Still, we, boys from quarta, always came in the evenings to the Westermarkt to see that girl.
Проте ми, хлопці з кварту, завжди ввечері приходили на Вестермаркт, щоб побачити ту дівчину.
Nu was hy die daar voor me stond met zyn sjaal, eens daarby, schoon hy een paar jaren jonger was dan de anderen, en dus nog te kinderachtig om naar de Griekin te kyken.
Now he was the one standing in front of me with his scarf, even though he was a couple of years younger than the others, and thus still too childish to look at the Greek girl.
Тепер він стояв переді мною зі своїм шарфом, хоч і був на кілька років молодший за інших, і тому ще занадто дитячий, щоб дивитися на гречанку.
Maar hy was de primus van onze klasse—want knap was hy, dit moet ik erkennen—en hy hield veel van spelen, stoeien en vechten.
But he was the top student of our class—because he was handsome, I must admit this—and he loved to play, wrestle, and fight.
Але він був примусом нашого класу—бо він був гарний, це я мушу визнати—і він дуже любив грати, боротися і битися.
Dáárom was hy by ons.
therefore|was|he|at|us
тому|був|він|біля|нас
That's why he was with us.
Ось чому він був з нами.
Terwyl we dus—we waren wel met ons tienen—vry ver van de kraam af, naar die Griekin stonden te kyken, en beraadslaagden hoe wy 't moesten aanleggen om kennis met haar te maken, werd er besloten geld by-een te leggen om iets in die kraam te koopen.
while|we|so|we|were|indeed|with|us|ten|quite|far|from|the|stall|away|to|the|Greek woman|stood|to|look|and|deliberated|how|we|it|had to|approach|to|acquaintance|with|her|to|make|was|there|decided|money|||to|put|to|something|in|the|stall|to|buy
поки|ми|отже|ми|були|дійсно|з|нами|десять|досить|далеко|від|той|кіоск|від|до|тієї|гречанки|стояли|щоб|дивитися|і|радилися|як|ми|це|повинні були|намагатися|щоб|знайомство|з|нею|щоб|зробити|було|там|вирішено|гроші|||щоб|зібрати|щоб|щось|в|тому|кіоск|щоб|купити
While we were—there were indeed ten of us—quite far from the stall, looking at the Greek girl, and deliberating on how we should approach her, it was decided to pool some money to buy something from the stall.
Поки ми—ми були з десятьох—досить далеко від прилавка, дивилися на гречанку і радилися, як нам слід підійти, щоб познайомитися з нею, було вирішено скинутися грошима, щоб купити щось на прилавку.
Maar toen was de goede raad duur, om te weten wie de stoute schoenen zou aantrekken om het meisjen aantespreken.
but|then|was|the|good|advice|expensive|to|to|know|who|the|bold|shoes|would|put on|to|the|girl|approach
але|тоді|був|той|хороший|рада|дорогою|щоб|щоб|дізнатися|хто|той|сміливі|черевики|буде|надягати|щоб|це|дівчину|заговорити
But then good advice was scarce, to know who would be brave enough to speak to the girl.
Але тоді добрі поради були дорогими, щоб дізнатися, хто ж наважиться заговорити до дівчини.
Ieder wilde, maar niemand durfde.
everyone|wanted|but|no one|dared
кожен|хотів|але|ніхто|не наважився
Everyone wanted to, but no one dared.
Кожен хотів, але ніхто не наважувався.
Er werd geloot, en het lot viel op my.
there|was|drawn|and|the|lot|fell|on|me
це|було|жеребкування|і|це|жереб|впав|на|мене
The draw was held, and the lot fell on me.
Відбулося жеребкування, і жереб випав на мене.
Nu erken ik, dat ik niet gaarne gevaren trotseer.
now|I acknowledge|I|that|I|not|gladly|dangers|I face
тепер|визнаю|я|що|я|не|охоче|небезпеки|долаю
Now I admit that I do not willingly face dangers.
Тепер я визнаю, що не люблю стикатися з небезпеками.
Ik ben man en vader, en houd ieder die het gevaar zoekt, voor een gek, wat ook in de Schrift staat.
I|am|man|and|father|and|I consider|everyone|who|the|danger|seeks|for|a|fool|what|also|in|the|scripture|it says
я|є|чоловік|і|батько|і|вважаю|кожного|хто|це|небезпека|шукає|за|одного|божевільний|що|також|в|Святому|Писанні|написано
I am a man and a father, and I consider anyone who seeks danger to be a fool, as is also stated in Scripture.
Я чоловік і батько, і вважаю кожного, хто шукає небезпеки, божевільним, як і написано в Писанні.
Het is my inderdaad aangenaam optemerken hoe ik my in myn denkbeelden over gevaar en zulke dingen, gelyk ben gebleven, daar ik thans over zoo-iets nog juist dezelfde meening koester, als dien avend toen ik daar by de kraam van den Griek stond, met de twaalf stuivers die we saamgelegd hadden, in de hand.
it|is|to me|indeed|pleasant|to notice|how|I|myself|in|my|thoughts|about|danger|and|such|things|alike|I am|remained|since|I|now|about|||still|exactly|same|opinion|I cherish|as|that|evening|when|I|there|at|the|stall|of|the|Greek|I stood|with|the|twelve|coins|that|we|pooled|had|in|the|hand
це|є|мені|дійсно|приємно|зауважити|як|я|себе|в|моїх|уявленнях|про|небезпеку|і|такі|речі|так|є|залишився|оскільки|я|тепер|про|||ще|саме|таку ж|думку|плекаю|як|того|вечора|коли|я|там|біля|при|прилавка|грек|того|грека|стояв|з|дванадцять||стюверів|які|ми|скинули|мали|в|руці|
It is indeed pleasant for me to note how I have remained the same in my thoughts about danger and such things, as I still hold exactly the same opinion now as I did that evening when I stood by the stall of the Greek, with the twelve stuivers we had pooled in my hand.
Мені справді приємно помічати, як я залишився в своїх уявленнях про небезпеку та подібні речі, адже я досі маю таку ж думку, як і тієї ночі, коли я стояв біля ліжка грека з дванадцятьма шілінгами, які ми скинулися, в руці.
Maar zie, uit valsche schaamte durfde ik niet zeggen dat ik niet durfde, en bovendien, ik moest wel vooruit, want myn makkers drongen me, en weldra stond ik voor de kraam.
but|see|out of|false|shame|I dared|I|not|to say|that|I|not|I dared|and|moreover|I|I had to|indeed|forward|because|my|friends|they urged|me|and|soon|I stood|I|in front of|the|stall
але|дивись|з|фальшивої|сором|я наважився|я|не|сказати|що|я|не|я наважився|і|крім того|я|я мусив|справді|вперед|бо|мої|товариші|вони наполягали|мені|і|незабаром|я став|я|перед|кіоском|кіоск
But look, out of false shame I did not dare to say that I was afraid, and besides, I had to move forward, because my friends urged me, and soon I stood in front of the stall.
Але дивіться, з фальшивого сорому я не наважився сказати, що я не наважуюсь, і, крім того, я мусив іти вперед, бо мої товариші підштовхували мене, і незабаром я стояв перед прилавком.
Het meisje zag ik niet: ik zag niets!
the|girl|I saw|I|not|I|I saw|nothing
це|дівчина|я побачив|я|не||я побачив|нічого
I did not see the girl: I saw nothing!
Дівчину я не бачив: я нічого не бачив!
Alles werd me groen en geel voor de oogen.
everything|it became|to me|green|and|yellow|in front of|the|eyes
все|стало|мені|зеленим|і|жовтим|перед|очима|очі
Everything turned green and yellow before my eyes.
У мене все стало зеленим і жовтим перед очима.
Ik stamelde een aoristus primus van ik weet niet welk werkwoord …
I|I stammered|a|aorist|first|of|I|I know|not|which|verb
я|я заїкався|один|аорист|перший|з|я|я знаю|не|який|дієслово
I stammered a first aorist of I don't know which verb ...
Я заїкався з аористом примусом від не знаю якого дієслова …
— Plaît-il?
— Please?
— Прошу?
zeide zy.
she said|she
сказала|вона
she said.
— сказала вона.
Ik herstelde my eenigszins, en ging voort:
I|recovered|myself|somewhat|and|I went|on
я|відновив|себе|трохи|і|пішов|далі
I somewhat recovered and continued:
Я трохи оговтався і продовжив:
— Meenin aeide thea , en … dat Egypte een geschenk van den Nyl was.
I mean|I said|that||that|Egypt|a|gift|from|the|Nile|was
я маю на увазі|сказала|це|і|що|Єгипет|один|подарунок|від|річки|Ніл|
— I mean, said Thea, and ... that Egypt was a gift from the Nile.
— Я маю на увазі, що Єгипет був даром Нілу.
Ik ben overtuigd dat ik in de kennismaking zou geslaagd zyn, indien niet op dat oogenblik een myner makkers uit kinderachtige baldadigheid my een zoo harden stoot in den rug had gegeven, dat ik heel onzacht tegen de uitstalkast aanvloog, die op halvemanshoogte de voorzy van de kraam afsloot.
I|am|convinced|that|I|in|the|introduction|would|succeeded|be|if|not|at|that|moment|one|my|friends|out of|childish|mischief|me|a|so|hard|blow|in|the|back|had|given|that|I|very|unsoft|against|the|display case|flew towards|that|at|waist height|the|front|of|the|stall|closed
я|є|переконаний|що|я|в|знайомстві|знайомство|б|успішно|бути|якщо|не|в|той|момент|один|моїх|товаришів|з|дитячої|пустощів|мені|один|так|сильний|удар|в|спину|спину|мав|дав|що|я|дуже|жорстко|в|вітрину|вітрина|налетів|яка|на|півлюдської|перед|частина|з|прилавка|прилавок|закривала
I am convinced that I would have succeeded in the introduction, had it not been at that moment that one of my friends, out of childish mischief, gave me such a hard blow in the back that I flew ungracefully against the display case, which closed off the front of the stall at half-man height.
Я переконаний, що я б успішно пройшов знайомство, якби в той момент один з моїх товаришів з дитячої пустощі не вдарив мене так сильно в спину, що я з усієї сили вдарився об вітрину, яка на півлюдської висоти закривала передню частину прилавка.
Ik voelde een greep in myn nek … een tweeden greep veel lager … ik zweefde een oogenblik … en vóór ik recht begreep hoe de zaken stonden, was ik in de kraam van den Griek, die in verstaanbaar fransch zei dat ik een gamin was, en dat hy de policie roepen zou.
I|felt|a|grip|in|my|neck|a|second|grip|much|lower|I|floated|a|moment|and|before|I|right|understood|how|the|matters|stood|was|I|in|the|stall|of|the|Greek|who|in|understandable|French|said|that|I|a|kid|was|and|that|he|the|police|to call|would
я|відчув|один|хватка|в|мою|шию|один|другий|хватка|набагато|нижче|я|завис|один|момент|і|перш ніж|я|прямо|зрозумів|як|справи|справи|стояли|був|я|в|прилавок|прилавок|з|греком|грек|який|на|зрозумілій|французькій|сказав|що|я|один|хлопець|був|і|що|він|поліцію|поліцію|викликати|б
I felt a grip on my neck... a second grip much lower... I floated for a moment... and before I fully understood how things stood, I was in the stall of the Greek, who said in understandable French that I was a rascal and that he would call the police.
Я відчув хватку на своїй шиї... другий хват нижче... я на мить завис... і перш ніж я зрозумів, що відбувається, я опинився в прилавку грека, який зрозумілою французькою мовою сказав, що я малий хуліган, і що він викличе поліцію.
Nu was ik wel dicht by het meisje, maar genoegen deed het me niet.
now|was|I|indeed|close|to|the|girl|but|satisfaction|did|it|me|not
тепер|був|я|дійсно|близько|до|дівчини|дівчина|але|задоволення|давало|це|мені|не
Now I was quite close to the girl, but it did not please me.
Тепер я був зовсім близько до дівчини, але це мене не радувало.
Ik schreide, en bad om genade, want ik zat vreeselyk in angst.
I|cried|and|begged|for|mercy|because|I|sat|terribly|in|fear
я|плакав|і|молив|про|милість|бо|я|сидів|жахливо|в|страх
I cried and begged for mercy, for I was terribly afraid.
Я плакав і благав про пощаду, бо я був жахливо наляканий.
Maar het baatte niet.
but|it|helped|not
але|це|не допомогло|не
But it was of no use.
Але це не допомогло.
De Griek hield me by den arm, en schopte my.
the|Greek|held|me|by|the|arm|and|kicked|me
той|грек|тримав|мене|за|рукою|рука|і|вдарив|мене
The Greek held me by the arm and kicked me.
Грець тримав мене за руку і вдарив мене.
Ik zocht naar myn makkers—we hadden juist dien morgen veel over Scaevola te doen gehad, die zyn hand in 't vuur stak, en in hun latynsche opstellen hadden ze dit zoo heel mooi gevonden—jawel!
I|searched|for|my|companions|we|had|just|that|morning|much|about|Scaevola|to|do|had|who|his|hand|in|the|fire|put|and|in|their|Latin|essays|had|they|this|so|very|beautiful|found|yes
я|шукав|до|моїх|товаришів|ми|мали|саме|той|ранок|багато|про|Скаеволу|щоб|робити|мали|той|його|рука|в|в|вогонь|встромив|і|в|їхніх|латинських|творах|мали|вони|це|так|дуже|гарно|знайшли|так
I looked for my companions—we had just that morning talked a lot about Scaevola, who put his hand in the fire, and they had found this so very beautiful in their Latin essays—indeed!
Я шукав своїх товаришів — ми саме вранці багато говорили про Скаеволу, який засунув свою руку у вогонь, і в їхніх латинських творах це було дуже красиво описано — так!
Niemand was daar gebleven om voor my een hand in 't vuur te steken …
no one|was|there|stayed|to|for|me|a|hand|in|the|fire|to|put
ніхто|був|там|залишився|щоб|для|мене|одну|руку|в|в|вогонь|щоб|встромити
No one had stayed there to put a hand in the fire for me...
Ніхто не залишився, щоб простягнути мені руку у вогонь ...
Zóó meende ik.
so|I thought|
так|я думал|я
So I thought.
Ось так я і думав.
Maar zie, daar vloog op-eens myn Sjaalman door de achterdeur de kraam in.
but|see|there|he flew|||my|Sjaalman|through|the|back door|the|stall|in
але|дивись|там|я полетів|||мій|Сяалман|через|задні|двері|в|крамницю|в
But look, suddenly my Sjaalman flew through the back door into the stall.
Але ось, раптом мій Шаалман влетів через задні двері в крамницю.
Hy was niet groot of sterk, en pas een jaar of dertien oud, maar hy was een vlug en dapper mannetje.
he|he was|not|big|or|strong|and|only|a|year|or|thirteen|old|but|he|he was|a|quick|and|brave|little man
він|був|не|великий|або|сильний|і|лише|один|рік|або|тринадцять|старий|але|він|був|один|швидкий|і|сміливий|хлопець
He was not big or strong, and only about thirteen years old, but he was a quick and brave little man.
Він не був великим або сильним, і йому було лише років тринадцять, але він був спритним і сміливим хлопчиком.
Nog zie 'k zyn oogen flikkeren—anders zagen ze flauw—hy gaf den Griek een vuistslag, en ik was gered.
still|I see|I|his|eyes|flickering|otherwise|they saw|them|weak|he|he gave|the|Greek|a|punch|and|I|I was|saved
ще|я бачу|я|його|очі|мерехтять|інакше|я бачив|їх|тьмяні|він|він дав|грецькому|грек|один|удар кулаком|і|я|я був|врятований
I can still see his eyes flickering—otherwise they looked dull—he gave the Greek a punch, and I was saved.
Я досі бачу, як його очі блищать — інакше вони виглядали б тьмяно — він вдарив грека кулаком, і я був врятований.
Later heb ik gehoord dat de Griek hem duchtig geslagen heeft, maar omdat ik een vast principe heb, me nooit te bemoeien met dingen die me niet aangaan, ben ik terstond weggeloopen.
later|I have|I|heard|that|the|Greek|him|vigorously|hit|he has|but|because|I|a|firm|principle|I have|myself|never|to|interfere|with|things|that|me|not|concern|I am||immediately|walked away
пізніше|я маю|я|почув|що|той|грек|його|сильно|побив|він|але|тому що|я|один|твердий|принцип|я маю|себе|ніколи|до|втручатися|в|речі|які|мені|не|стосуються|я||негайно|втік
Later I heard that the Greek beat him up badly, but because I have a firm principle of never getting involved in things that do not concern me, I immediately walked away.
Пізніше я чув, що грек його сильно побив, але оскільки я маю твердий принцип ніколи не втручатися в речі, які мене не стосуються, я відразу пішов.
Ik heb het dus niet gezien.
I|I have|it|therefore|not|seen
я|я маю|це|отже|не|бачив
So I did not see it.
Отже, я цього не бачив.
Ziedaar de reden waarom zyn trekken me zoo aan reukwerk herinnerden, en hoe men in Amsterdam twist kan krygen met een Griek.
there is|the|reason|why|his|features|me|so|to|perfume|reminded|and|how|one|in|Amsterdam|argument|can|get|with|a|Greek
ось|причина|чому|чому|його|риси|мені|так|до|парфуми|нагадали|і|як|людина|в|Амстердам|сварка|може|отримати|з|одним|греком
There you have the reason why his features reminded me so much of incense, and how one can get into a quarrel with a Greek in Amsterdam.
Ось чому його риси так нагадували мені запахи, і як можна в Амстердамі посваритися з греками.
Als op latere kermissen die man weer met zyn kraam op de Westermarkt stond, ging ik my altyd elders vermaken.
if|at|later|fairs|that|man|again|with|his|stall|at|the|Westermarkt|he stood|I went|I|myself|always|elsewhere|entertain
якщо|на|пізніших|ярмарках|той|чоловік|знову|з|його|кіоск|на|західній|площі|стояв|я йшов||собі|завжди|деінде|розважатися
When that man was again at the Westermarkt with his stall at later fairs, I always went to entertain myself elsewhere.
Коли на пізніших ярмарках той чоловік знову стояв зі своїм кіоском на Вестермаркті, я завжди йшов розважатися в інше місце.
Daar ik veel van wysgeerige opmerkingen houd, moet ik u toch even zeggen, lezer, hoe wonderbaar de zaken dezer wereld aan elkander hangen.
there|I|much|of|philosophical|remarks|I like|I must|I|you|nevertheless|just|to say|reader|how|wonderful|the|matters|of this|world|to|each other|to hang
тому|я|багато|з|філософські|зауваження|люблю|мушу|я|вам|все ж|на мить|сказати|читач|як|дивно|ці|справи|цього|світу|до|один одного|зв'язані
Since I love philosophical remarks, I must tell you, reader, how wonderfully the matters of this world are interconnected.
Оскільки я люблю філософські зауваження, я мушу вам сказати, читачу, як дивно пов'язані справи цього світу.
Als de oogen van dat meisje minder zwart waren geweest, als ze korter vlechten had gehad, of als men my niet tegen die winkelkast had aangeworpen, zoudt ge nu dit boek niet lezen.
if|the|eyes|of|that|girl|less|black|they had been|been|if|they|shorter|braids|she had|had|or|if|one|me|not|against|that|display case|he had|thrown|you would|you|now|this|book|not|to read
якщо|ті|очі|з|те|дівчина|менш|чорний|були|були|якщо|вона|короткі|коси|мала|мала|або|якщо|люди|мені|не|до|ту|вітрина|мав|накинув|б|ти|зараз|цю|книгу|не|читати
If the eyes of that girl had been less black, if she had had shorter braids, or if I had not been thrown against that shop window, you would not be reading this book now.
Якби очі тієї дівчини були менш чорними, якби у неї були коротші коси, або якби мене не штовхнули до тієї вітрини, ви б зараз не читали цю книгу.
Wees dus dankbaar dat dit zoo gebeurd is.
be|therefore|grateful|that|this|so|happened|is
будь|отже|вдячний|що|це|так|сталося|є
So be grateful that this has happened.
Тож будьте вдячні, що так сталося.
Geloof me, alles in de wereld is goed, zóó als het is, en ontevreden menschen die altyd klagen, zyn myn vrienden niet.
believe|me|everything|in|the|world|is|good|just|as|it|is|and|dissatisfied|people|who|always|complain|are|my|friends|not
вір|мені|все|в|світі||є|добре|так|як|це|є|і|незадоволені|люди|які|завжди|скаржаться|є|мої|друзі|не
Believe me, everything in the world is good, just as it is, and dissatisfied people who always complain are not my friends.
Повірте мені, все у світі добре, таким, яким воно є, а незадоволені люди, які завжди скаржаться, не є моїми друзями.
Daar hebt ge Busselinck & Waterman … maar ik moet voortgaan, want myn boek moet af voor de voorjaarsveiling.
there|you have|you|Busselinck|Waterman|but|I|must|continue|because|my|book|must|finished|before|the|spring auction
там|ви маєте|ви|Буселінк|Ватерман|але|я|я мушу|продовжувати|бо|моя|книга|я мушу|закінчити|до|весняної|аукціону
There you have Busselinck & Waterman ... but I must continue, for my book must be finished before the spring auction.
Ось ви маєте Busselinck & Waterman… але я мушу продовжувати, адже моя книга має бути готова до весняних торгів.
Ronduit gezegd—want ik houd van de waarheid—was my het weerzien van dien persoon niet aangenaam.
frankly|said|because|I|I love|of|the|truth|was|to me|the|reunion|of|that|person|not|pleasant
відверто|сказано|бо|я|я люблю|від|істини|правда|було|мені|це|зустріч|з|тим|особою|не|приємно
To be frank—because I love the truth—seeing that person again was not pleasant for me.
Чесно кажучи—бо я люблю правду—повторна зустріч з тією особою була для мене неприємною.
Ik bemerkte terstond dat het geen soliede konnexie was.
I|noticed|immediately|that|it|no|solid|connection|was
я|я помітив|відразу|що|це|не|надійне|з'єднання|було
I immediately noticed that it was not a solid connection.
Я відразу помітив, що це не була надійна зв'язок.
Hy zag zeer bleek, en toen ik hem vroeg hoe laat het was, wist hy 't niet.
he|looked|very|pale|and|when|I|him|asked|how|late|it|was|knew|he|it|not
він|він виглядав|дуже|блідим|і|коли|я|його|я запитав|як|пізно|це|було|він не знав|він|це|не
He looked very pale, and when I asked him what time it was, he didn't know.
Він виглядав дуже блідим, і коли я запитав його, котра година, він не знав.
Dit zyn dingen, waar een mensch op let, die zoo’n twintig jaar de beurs bezocht heeft, en zooveel heeft bygewoond.
this|are|things|where|a|person|on|pays attention|who|such a|twenty|years|the|stock market|visited|has|and|so much|has|attended
це|є|речі|на які|один|людина|на|звертає|які|приблизно|двадцять|років|на|біржу|відвідував|він|і|стільки|він|відвідав
These are things that a person pays attention to, who has visited the stock exchange for about twenty years and has attended so many.
Це речі, на які звертає увагу людина, яка відвідувала біржу близько двадцяти років і стільки всього бачила.
Ik heb al wat huizen zien vallen!
I|have|already|some|houses|seen|fall
я|я|вже|деякі|будинки|бачив|падати
I have seen many houses fall!
Я вже бачив, як багато будинків падає!
Ik meende dat hy rechts zou gaan, en zei dat ik links moest.
I|thought|that|he|right|would|go|and|said|that|I|left|had to
я|я вважав|що|він|праворуч|він|йти|і|я сказав|що|я|ліворуч|я повинен був
I thought he would go right, and said that I had to go left.
Я думав, що він піде праворуч, і сказав, що мені потрібно йти ліворуч.
Doch zie, hy ging ook links, en ik kon dus niet vermyden in gesprek te treden.
but|see|he|went|also|left|and|I|could|therefore|not|avoid|in|conversation|to|enter
але|дивись|він|він пішов|також|ліворуч|і|я|я міг|отже||уникнути|в|розмова|щоб|вступити
But look, he also went left, and I could not avoid entering into conversation.
Але дивіться, він також пішов ліворуч, і я не міг уникнути розмови.
Maar ik bedacht gedurig dat hy niet wist hoe laat het was, en bespeurde bovendien dat zyn jasje tot aan de kin was dichtgeknoopt—dat een zeer slecht merk is—zoodat ik den toon van ons onderhoud wat flauw blyven liet.
but|I|thought|constantly|that|he|not|knew|how|late|it|was|and|noticed|moreover|that|his|jacket|up|to|the|chin|was|buttoned|that|a|very|bad|sign|is|so that|I|the|tone|of|our|conversation|somewhat|dull|remained|let
але|я|подумав|постійно|що|він|не|знав|як|пізно|це|було|і|помітив|крім того|що|його|піджак|до|до|підборіддя|підборіддя|було|застебнутий|що|дуже|дуже|поганий|знак|є|так що|я|той|тон|нашої|нашої|розмови|трохи|нудно|залишив|залишив
But I kept thinking that he didn't know what time it was, and I also noticed that his jacket was buttoned up to the chin—that is a very bad sign—so I kept the tone of our conversation rather dull.
Але я постійно думав, що він не знає, котра година, і помітив, що його піджак був застебнутий до самого підборіддя — це дуже поганий знак — тому я залишив тон нашої розмови дещо нудним.
Hy verhaalde my dat hy in Indie was geweest, dat hy getrouwd was, dat hy kinderen had.
he|told|me|that|he|in|India|was|been|that|he|married|was|that|he|children|had
він|розповів|мені|що|він|в|Індії|був|був|що|він|одружений|був|що|він|діти|мав
He told me that he had been to India, that he was married, that he had children.
Він розповів мені, що був в Індії, що він одружений, що у нього є діти.
Ik had daar niets tegen, maar vond er niets belangryks in.
I|had|there|nothing|against|but|found|it|nothing|important|in
я|мав|там|нічого|проти|але|вважав|це|нічого|важливого|в
I had nothing against that, but I found nothing important in it.
Я не мав нічого проти цього, але не вважав це важливим.
By de Kapelsteeg—ik ga anders nooit door die steeg, omdat het voor een fatsoenlyk man niet staat, vind ik—maar ditmaal wilde ik by de Kapelsteeg rechts-af-slaan.
at|the|Kapelsteeg|I|go|otherwise|never|through|that|alley|because|it|for|a|decent|man|not|suits|find|I|but|this time|wanted|I|at|the|Kapelsteeg|right|off|turn
біля||Капельстег|я|йду|інакше|ніколи|через|ту|вуличку|тому що|це|для|одного|порядного|чоловіка|не|личить|вважаю|я|але|цього разу|хотів|я|||Капельстег|праворуч|повертати|повертати
At the Kapelsteeg—I usually never go through that alley, because I think it doesn't suit a decent man—but this time I wanted to turn right at the Kapelsteeg.
На вулиці Капелстег — я зазвичай ніколи не проходжу через цю вулицю, бо вважаю, що це не личить порядній людині — але цього разу я хотів повернути праворуч на вулиці Капелстег.
Ik wachtte tot wy dat straatje byna voorby waren, om goed te doen blyken dat zyn weg rechtuit leidde, en toen zei ik zeer beleefd … want beleefd ben ik altyd, men kan nooit weten hoe men later iemand noodig heeft:
I|waited|until|we|that|alley|almost|past|were|to|good|to|do|seem|that|his|way|straight|led|and|then|said|I|very|polite|because|polite|am|I|always|one|can|never|know|how|one|later|someone|need|has
я|чекав|до|ми|те|вуличка|майже|повз|були|щоб|добре|інфінітивна частка|робити|виявлятися|що|його|шлях|прямо|вів|і|тоді|сказав|я|дуже|ввічливий|бо|ввічливий|я є|я|завжди|людина|може|ніколи|знати|як|людина|пізніше|когось|потрібен|має
I waited until we were almost past that little street, to clearly show that his way led straight ahead, and then I said very politely ... because I am always polite, one can never know when one might need someone later:
Я чекав, поки ми майже пройдемо цю вуличку, щоб добре показати, що його шлях веде прямо, і тоді я сказав дуже ввічливо... адже я завжди ввічливий, ніколи не знаєш, коли тобі знадобиться хтось:
—Het was me byzonder aangenaam u weer te zien, m’nheer … r … r !
it|was|to me|particularly|pleasant|you|again|to|see|sir|r|r
це|було|мені|особливо|приємно|вас|знову|інфінітивна частка|бачити|пан|р|р
—It was particularly pleasant to see you again, sir ... r ... r!
—Мені було особливо приємно знову вас бачити, пане... р... р!
En … èn … èn … ik rekommandeer me!
and|and|and|I|recommend|myself
і|і|і|я|рекомендую|себе
And ... and ... and ... I recommend myself!
І... і... і... я рекомендую себе!
Ik moet hierin.
I|must|in this
я|мушу|в цьому
I must go in here.
Я повинен це зробити.
Toen keek hy me heel gek aan, en zuchtte, en vatte opeens een knoop van myn jas …
then|he looked|he|at me|very|strange|at|and|he sighed|and|he grabbed|suddenly|a|button|of|my|coat
тоді|він подивився|він|на мене|дуже|дивно|на|і|він зітхнув|і|він схопив|раптом|один|гудзик|з|моєї|куртки
Then he looked at me very strangely, sighed, and suddenly grabbed a button from my coat ...
Тоді він подивився на мене дуже дивно, зітхнув і раптом схопив за ґудзик моєї куртки …
—Beste Droogstoppel, zeide hy, ik heb u iets te vragen.
dear|Droogstoppel|he said|he||I have|you|something|to|to ask
дорогий|Дроогстоппель|він сказав|він||я маю|вам|щось|для|запитати
—Dear Droogstoppel, he said, I have something to ask you.
—Дорогий Дрогстоппель, сказав він, я хочу вас про щось запитати.
Er ging my een rilling door de leden.
there|it went|to me|a|shiver|through|the|limbs
мені|пішло|мені|одне|тремтіння|через|суглоби|
A shiver ran through my limbs.
У мене по тілу пробігла дрож.
Hy wist niet hoe laat het was, en wilde my iets vragen!
he|he knew|not|how|late|it|was|and|he wanted|to me|something|to ask
він|він не знав|не|як|пізно|це|було|і|він хотів|мені|щось|запитати
He didn't know what time it was, and wanted to ask me something!
Він не знав, котра година, і хотів мене про щось запитати!
Natuurlyk antwoordde ik dat ik geen tyd had, en naar de beurs moest, schoon het avend was.
naturally|I answered|I|that|I|no|time|I had|and|to|the|stock exchange|I had to|although|it|evening|it was
звичайно|я відповів|я|що|я|жодного|часу|я мав|і|до|фондової|біржі|я мусив|хоча|це|вечір|був
Naturally, I replied that I had no time and had to go to the stock exchange, even though it was evening.
Природно, я відповів, що не маю часу і мушу йти на біржу, хоча вже вечір.
Maar als men zoo’n twintig jaren de beurs heeft bezocht … en iemand wil u iets vragen, zonder te weten hoe laat het is …
but|if|one|such a|twenty|years|the|stock exchange|has|visited|and|someone|wants|you|something|to ask|without|to|knowing|how|late|it|is
але|якщо|людина|таку|двадцять|років|фондову|біржу|він відвідував|відвідував|і|хтось|він хоче|вам|щось|запитати|без|щоб|знати|як|пізно|це|є
But when you have visited the stock exchange for about twenty years... and someone wants to ask you something, without knowing what time it is...
Але коли ви відвідуєте біржу близько двадцяти років... і хтось хоче вас щось запитати, не знаючи, котра година...
Ik maakte myn knoop los, groette heel beleefd—want beleefd ben ik altyd —en ging de Kapelsteeg in, wat ik anders nooit doe, omdat het niet fatsoenlyk is, en fatsoen gaat my boven alles.
I|I made|my|button|loose|I greeted|very|politely|because|polite|I am|I|always|and|I went|the|Kapelsteeg|in|which|I|otherwise|never|I do|because|it|not|decent|is|and|decency|goes|my|above|everything
я|я зробив|мій|гудзик|розстебнутий|я привітав|дуже|ввічливо|тому що|ввічливий|я є|я|завжди|і|я пішов|в|Капельштег|всередину|що|я|інакше|ніколи|я не роблю|тому що|це||пристойно|є|і|пристойність|йде|мені|понад|все
I loosened my tie, greeted very politely—because I am always polite—and went into the Kapelsteeg, which I usually never do, because it is not proper, and propriety is above all for me.
Я розв'язав свій вузол, дуже ввічливо привітався — адже я завжди ввічливий — і пішов у Капельштег, що зазвичай не роблю, оскільки це не пристойно, а пристойність для мене понад усе.
Ik hoop dat niemand het gezien heeft.
I|I hope|that|no one|it|seen|has
я|я сподіваюся|що|ніхто|це|побачив|він
I hope no one saw it.
Сподіваюся, що ніхто цього не бачив.
2\\.
2\.
2\\
Het " Poolsche koffihuis " was, of is nog, 'n druk bezochte inrichting in de Kalverstraat te Amsterdam, en vooral 'n verzamelingspunt voor zekere klassen van beursgangers.
||||||||||||молодий||||||||||||
The "Polish coffee house" was, or still is, a busy establishment in Kalverstraat in Amsterdam, and especially a meeting point for certain classes of stock market visitors.
"Польська кав'ярня" була, або ще є, популярним закладом на вулиці Калверстрат в Амстердамі, і особливо місцем збору для певних класів учасників біржі.
3\\. "
3\.
3\\
Dass er —de jonge Stern— bei uns speisen kann ."
"That he —the young Stern— can dine with us."
"Що він — молодий Штерн — може поїсти у нас."
Aldus heeft zekere Herr Stromer, in z’n zoogenaamde vertaling van den Havelaar deze woorden overgezet.
thus|has|certain|Mr|Stromer|in|his|so-called|translation|of|the|Havelaar|these|words|translated
отже|він має|певний|пан|Стромер|в|його|так званий|переклад|з|артикль|Гавелар|ці|слова|перевів
Thus, a certain Herr Stromer has translated these words in his so-called translation of the Havelaar.
Таким чином, певний пан Стромер у своїй так званій перекладі Гавелара перевів ці слова.
Wanneer men nu nog daarby verneemt dat die snuggere letterman blyk geeft geen verschil te kennen tusschen de woorden pantalon en pantoffel , dat hy "witte mieren" verandert in schweinsnieren , enz.
when|one|now|still|in addition|hears|that|that|clever|letterman|appears|gives|no|difference|to|know|between|the|words|pants|and|slippers|that|he|white|ants|changes|into|pig kidneys|etc
коли|людина|тепер|ще|до цього|дізнається|що|той|кмітливий|літератор|виявляє|дає|жоден|різниця|щоб|знати|між|артикль|слова|штани|і|тапочки|що|він|білі|мурахи|змінює|на|свинячі нирки|і так далі
When one also hears that this clever letterman shows no distinction between the words 'pantalon' and 'pantoffel', that he changes 'white ants' into 'schweinsnieren', etc.
Коли тепер ще дізнаєшся, що цей хитрий літератор, здається, не знає різниці між словами "панталони" та "тапочки", що він "білі мурахи" перетворює на "свинячі нирки" тощо.
enz.
etc
і так далі
etc.
тощо.
zal men de waarde van z’n werk kunnen beoordeelen.
will|one|the|value|of|his|work|can|assess
він буде|людина|артикль|цінність|з|його|робота|можуть|оцінити
one will be able to assess the value of his work.
то можна буде оцінити цінність його роботи.
Hy heeft bovendien omstreeks 2/5 van 't boek mir nichts dir nichts doodeenvoudig weggelaten, en alzoo 't heele boek tot onzin gemaakt.
he|has|moreover|about|of|the|book|me|nothing|you|nothing|simply|left out|and|thus|the|whole|book|to|nonsense|made
він|має|крім того|приблизно|з|це|книга|мені|нічого|тобі|нічого|просто|пропустив|і|отже|це|ціле|книга|до|нісенітниця|зробив
He has moreover simply left out about 2/5 of the book, making the whole book nonsense.
Він також приблизно 2/5 книги просто пропустив, і таким чином зробив всю книгу безглуздою.
Ik stel voor, hem tot beroemde buitenlandsche schryver te benoemen.
I|suggest|propose|him|to|famous|foreign|writer|to|appoint
я|пропоную|пропонувати|його|до|знаменитого|закордонного|письменника|щоб|призначити
I propose to appoint him as a famous foreign writer.
Я пропоную призначити його відомим іноземним письменником.
Ook de fransche vertaling van Nieuwenhuis en Crisafulli laat zeer veel te wenschen over, maar zóó slecht als de duitsche kon ze nu eenmaal niet worden.
also|the|French|translation|of|Nieuwenhuis|and|Crisafulli|leaves|very|much|to|wish|left|but|so|bad|as|the|German|could|it|now|once|not|become
також|цей|французький|переклад|від|Ніуенгус|і|Крисафуллі|залишає|дуже|багато|до|бажати|про|але|так|погано|як|цей|німецький|міг|її|тепер|раз||стати
The French translation by Nieuwenhuis and Crisafulli also leaves much to be desired, but it could not possibly be as bad as the German one.
Також французький переклад Ніуенгейса та Крисафуллі залишає дуже багато бажаного, але настільки поганим, як німецький, він просто не міг бути.
Onbereikbaar!
Unreachable
недосяжний
Unreachable!
Недосяжно!
De engelsche bewerking van myn nobelen Alphons Nahuys daarentegen is goed, en wordt ook in Engeland geprezen.
the|English|adaptation|of|my|noble|Alphons|Nahuys|on the other hand|is|good|and|is being|also|in|England|praised
той|англійський|переклад|з|мого|благородного|Альфонса|Нахуїса|натомість|є|добрий|і|стає|також|в|Англії|хвалений
The English adaptation of my noble Alphons Nahuys, on the other hand, is good and is also praised in England.
Англійська обробка мого благородного Альфонса Нахуйса, навпаки, хороша і також отримує похвалу в Англії.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=39.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.74 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.87
en:AvJ9dfk5 uk:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=88 err=3.41%) translation(all=173 err=0.00%) cwt(all=2841 err=13.13%)