×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Dutchies to be, Learn ALL DIFFERENT WAYS to use the verbs ZITTEN, STAAN & LIGGEN (NT2 - A2/B1)

Oh LIGT het nou aan mij of STAAT die broek haar fantastisch?

Nee, die broek STAAT haar erg mooi! En die trui trouwens ook!

Denk je? Oh en het ZIT ook echt zo lekker!

Hallo allemaal, Dutchies to be!

Vandaag ga ik jullie leren over de werkwoorden STAAN, LIGGEN en ZITTEN.

En letterlijk kunnen ze vertalen naar "to stand", "to lie" and "to sit".

Maar misschien heb je al gemerkt dat wij deze drie werkwoorden ook gebruiken

in heel veel andere zinnen waarin zij helemaal niet letterlijk "to stand", "to lie" and "to sit" betekenen.

Dus wat is daar aan de hand?

In het Nederlands gebruiken wij deze drie werkwoorden in heel heel heel heel veel andere betekenissen.

En ik ga jullie dus in deze video laten zien in welke andere betekenissen jullie ze kunnen gebruiken.

In deze video beginnen we met de drie belangrijkste categorieën - of de meest bekende categorieën -

waarin je alle drie de werkwoorden kunt gebruiken.

Maar daarna gaan we per werkwoord kijken naar nog iets meer abstracter categorieën

waarin je de specifieke werkwoorden ook kunt gebruiken.

En ik heb een beetje onderzoek gedaan en me laten inspireren door Maarten Lemmens

en hij is een onderzoeker en heeft een heel uitgebreid paper geschreven over alle verschillende soorten gebruiken van deze drie werkwoorden.

Maar toen ik zijn paper las - en het is echt een interessant paper -

maar toen ik het paper las, ging het me echt een beetje duizelen.

En dus heb ik geprobeerd om het net iets makkelijker te verwoorden en iets breder te categoriseren

en ik ga ook niet alles bespreken want dat wordt echt te veel.

Dus als je wel nog veel meer wilt leren en nog veel meer voorbeelden wilt zien

dan kun je na het kijken van deze video naar mijn Patreonpagina gaan

en daar vind je nog net iets meer categorieën en nog meer voorbeelden.

Maar laten we nu gaan beginnen!

We gaan nu dus kijken naar de categorieën.

En eerste categorie is die van een fysieke houding van mens of van een dier.

En deze kun je letterlijk vertalen naar "to stand", "to lie" and "to sit" in het Engels.

Dus een paar voorbeelden: "Ik zit op de bank."

"Ik lig op de bank."

"Ik sta op de bank."

"Nala zit op haar toren."

"Veggie ligt op zijn toren."

En: "De mensen staan in de rij."

Dus echt letterlijk hun positie en dit is dus van een mens en van een dier.

De tweede categorie daarbij breiden wij dit al een beetje meer uit naar de positie van objecten.

En dat is iets wat wij eigenlijk heel vaak doen in het Nederlands.

En ik heb hier ook al twee video's aan gewijd

namelijk 1 over "het huis" en daarin geef ik jullie een tour en vertel ik wat de posities zijn van bepaalde dingen in mijn huis.

En ook de video in mijn keuken.

Daarin herhaal ik het nog een keer en laat ik ook een aantal posities zien van objecten.

In het kort een paar voorbeelden uit deze twee video's.

We gebruiken STAAN voor objecten die verticaal zijn of pootjes hebben - of wieltjes hebben -

en die ook een soort van actieve houding hebben.

Net als het staan van een mens; dit is vrij actief.

Dus bijvoorbeeld: "De tafel staat op de grond."

Het is verticaal met pootjes en actief.

En: "De stoel staat ook op de grond".

Maar hier, als je de stoel een kwartslag draait en neerlegt op de tafel

dan is de positie passief en dan is de stoel een soort van horizontaal en niet meer op zijn pootjes en dan gebruik je LIGGEN.

Dus ook hier: "Mijn telefoon ligt op tafel."

En in de video geef ik nog een ander voorbeeld:

"Deze boeken staan dus en deze liggen in de boekenkast want ze zijn horizontaal."

De verticale boeken staan in de kast en horizontale boeken liggen in de kast.

ZITTEN is als iets helemaal in iets anders is.

Dus: "Mijn geld zit in mijn portemonnee."

En: "Mijn portemonnee zit nu in mijn tas."

En bijvoorbeeld: 'De was zit in de wasmachine."

Dus ook een passieve positie en helemaal in iets.

Dan nummer drie en dat is als je met ZITTEN, STAAN of LIGGEN iets zegt over wat je aan het doen bent en dat heet "de duratief".

En daar heb ik ook al een video over gemaakt en die kun je straks hier kijken.

Maar heel vaak zeggen we dat we iets "aan het doen zijn" met deze constructie: AAN HET + infinitief.

Dus bijvoorbeeld: "Ik BEN nu een video AAN HET maken."

Maar ik kan ook zeggen: "Ik STA een video TE maken."

Want mijn positie is staand.

En we gebruiken heel vaak deze constructie met "positiewerkwoorden" en TE voor de infinitief om te zeggen "wat je aan het doen bent".

Hier sta ik champignons te bakken.

Daar zit ik te mediteren.

En daar liggen Veggie en Nala te chillen.

Dus we refereren steeds aan de positie.

Dan gaan we nu naar de nog abstractere categorieën en die verschillen per werkwoord.

Dus we gaan nu per werkwoord kijken hoe je ze nog meer kunt gebruiken.

We beginnen met ZITTEN.

En de eerste categorie is als iets "omsloten" wordt, dus ergens in zit.

Maar niet specifiek met direct contact maar het wordt al iets breder de betekenis.

Bijvoorbeeld, in een video vertelde ik dat er geen Z in "sexy soft ketchup" zit.

Oké, dit ging over de video wanneer je een D of T gebruikt als je een werkwoord vervoegt naar het perfectum of imperfectum.

En ik vertelde over de "sexy softketchup-regel".

En ik zei: "Er zit geen Z in sexy softketchup."

Dus letterlijk: in dit woord zitten letters en er zit geen Z in.

Dan ook: "Leonie zit op school."

Dus ze zit in een school maar ook in bredere zin (she's going to school in general).

"Ze zit op school."

En: "Ze zit in groep 8."

En als zijn geen goede cijfers haalt dan blijft zij zitten.

"Ze blijft zitten."

En ook bijvoorbeeld: "De dief in de gevangenis."

Of ook: "Hij zit vast."

Dan iets met contact en vaak negatief.

Bijvoorbeeld: "Mijn rits zit vast."

"Er zit een vlek in mijn broek."

Ook contact, namelijk tussen de vlek en de broek.

En iets wat we heel heel heel veel zeggen is bijvoorbeeld: "De broek zit lekker."

Of: "De broek zit niet lekker."

Of iets anders met kleding.

De derde categorie iets over een locatie of waar het is.

"Waar zit Peter nou?"

Dus waar is de locatie van Peter?

Of: "Het parlement zit in Den Haag, in het parlementsgebouw van Den Haag."

En de laatste: nog iets abstracter, en ik wist niet meer hoe ik het moest categoriseren.

Maar belangrijke zinnen zijn bijvoorbeeld: "Ik zit in de problemen."

"Hij kwam niet naar zijn date, hij heeft haar laten zitten."

En wat je vaak hoort in een restaurant als je betaalt en je wilt fooi ingeven en je geeft cash, dan kun je zeggen:

"Laat de rest maar zitten."

Maar je kunt ook zeggen: "Nou, laat maar zitten."

Ik wil er niet over praten, "laat maar zitten."

Dan nu STAAN.

En een van de meest gebruikte categorieën is als iets met de letters of inkt op papier of op een billboard of zo is gedrukt.

Dus bijvoorbeeld: "Op welke pagina staat dat?"

"Oh nou, op pagina 98. Het staat op pagina 98."

Dus ja de letters - het inkt - staat op het papier, letterlijk.

Of een uitdrukking is: "Het staat zwart op wit."

"Ik weet niet hoor maar op dit bord staat dat je niet mag roken."

En dan ook weer iets met kleding.

Dus we hadden net: "De broek ZIT niet lekker." Of: "De broek ZIT te strak."

Maar als je zegt: De broek STAAT mooi."

Of: "Het staat jou mooi."

"Oh die broek staat je fantastisch!"

"Ja?"

Dus dit gebruiken we ook heel vaak als we kleding gaan kopen.

Of bijvoorbeeld: "Wat vind je van mijn nieuwe kapsel?"

"Nou, die haarkleur staat je mooi!"

"Het staat je mooi!"

De derde is een locatie.

Maar dat is eigenlijk ook weer een soort van papier met iets daarop gedrukt.

"Mijn straat staat niet op de kaart."

"De kerk staat in het centrum."

Maar dit is ook weer verwant aan de verticale positie.

"De kerk staat in het centrum."

Of: "Ik sta in de file."

Nee, je zit in jouw auto en samen met jouw auto sta je in de file.

Dan nog een paar laatste, weer nog abstractere.

Bijvoorbeeld: "In november laten veel mannen hun snor staan."

"Je snor laten staan". Dus niet scheren, of je baard laten staan.

Of: "Zeggen waar het op staat."

"Zij zegt altijd waar het op staat."

En dan LIGGEN.

Die heeft niet zo veel specifieke categorieën maar veel verschillende soorten gebruiken en ik zal de belangrijkste bespreken.

De eerste is weer een locatie.

Bijvoorbeeld een land: "Waar ligt Nederland?"

"Nou, Nederland ligt in Europa."

En ook een stad: "Den Haag ligt in Nederland, in Zuid-Holland."

Dus een locatie van een land of een stad.

We gebruiken LIGGEN ook heel vaak voor een oorzaak.

Bijvoorbeeld: "Of we naar buiten gaan...

...ja het ligt eraan of het mooi weer wordt."

Of: "Ja, het ligt aan het weer."

En die verschrikkelijke zin als iemand het uit wil maken met jou.

"Nee, het ligt niet aan jou, het ligt aan mij."

Dus dit kun je gebruiken voor een soort oorzaak.

Dan kun je het gebruiken om te zeggen of iets bij jou past, of iets een goeie "match" is.

Bijvoorbeeld: "Dat werk, dat ligt mij niet zo."

Of met een persoon: "Wij liggen elkaar niet zo."

Zoals je zag waren dit weer heel veel voorbeelden.

En zoals ik al zei, staan er nog veel meer op mijn Patreonpagina.

Dus als je een patron bent dan kun je daar ook naar kijken.

En tot en met 31 december heb ik een speciale "special".

Dat is redundant... Een special!

En dat is dat als je een patron bent of een patron wordt in december

dan stuur ik jou een handgeschreven kaartje met een kleine verrassing.

En ben je nog niet geabonneerd maar wil je wel meer Nederlands leren met mij?

Abonneer je dan nu op mijn kanaal!

En vond je dit een leuke en informatieve video?

Geef het dan een like, alsjeblieft!

En laat me weten welke van al deze voorbeelden die ik heb gegeven

welke je het interessantst vindt of het grappigst vindt of het raarste vindt.

Dus schrijf dat in de reacties!

Dan zie ik jullie weer heel snel in een volgende video!

Doei!


Oh LIGT het nou aan mij of STAAT die broek haar  fantastisch? أوه ، هل يبدو الأمر لي كذلك أو أن ذلك البنطال يجعلها تبدو رائعة؟ Oh is it just me or do those pants make her look fantastic? Oh LIGT het nou aan mij of STAAT die broek haar fantastisch?

Nee, die broek STAAT haar erg mooi! En die trui trouwens ook! كلا ، ذلك البنطال يناسبها كثيرا! وبالمناسبة، تلك السترة أيضا! No, those pants suit her very much! And that sweater too!

Denk je? Oh en het ZIT ook echt zo lekker! هل تعتقد ذلك؟ أوه ، وهو مريح جدا! Do you think so? Oh, and it is so comfortable!

Hallo allemaal, Dutchies to be! مرحباً بالجميع! Dutchie to be! Hello everyone, Dutchies to be!

Vandaag ga ik jullie leren over de werkwoorden STAAN, LIGGEN en ZITTEN. سأعلمكم اليوم عن الأفعال staan و liggen و zitten. Today I am going to teach you about the verbs STAAN, LIGGEN, and ZITTEN.

En letterlijk kunnen ze vertalen naar "to stand", "to lie" and "to sit". ويمكن أن تترجم حرفياً إلى "الوقوف" و "الرقود" و "الجلوس". And they can be literally translated to "to stand", "to lie" and "to sit".

Maar misschien heb je al gemerkt dat wij deze drie werkwoorden ook  gebruiken لكن ربما لاحظت أننا نستخدم هذه الأفعال الثلاثة... But you may have noticed that we also use these three verbs

in heel veel andere zinnen waarin zij  helemaal niet letterlijk "to stand", "to lie" and "to sit" betekenen. في العديد من الجمل الأخرى حيث لا تعني حرفياً "الوقوف" و "الرقود" و "الجلوس" على الإطلاق. in many other sentences where they do not literally mean "to stand", "to lie" and "to sit" at all.

Dus wat is daar aan de hand? إذاً ما الذي يحدث هناك؟ So what's going on there?

In het Nederlands gebruiken wij deze drie werkwoorden in heel heel heel heel veel andere betekenissen. في الهولندية ، نستخدم هذه الأفعال الثلاثة بمعانٍ أخرى كثيرة جدا جدا جدا. In Dutch we use these three verbs in many other meanings.

En ik ga jullie dus in deze video laten zien in welke andere betekenissen jullie ze kunnen  gebruiken. ولذا سأريكم في هذا الفيديو المعاني الأخرى التي يمكنكم استخدامها. And so I'm going to show you in this video what other meanings you can use them in.

In deze video beginnen we met de drie belangrijkste categorieën - of de meest bekende categorieën - في هذا الفيديو نبدأ بالفئات الرئيسية الثلاث - أو الأكثر شهرة - In this video, we'll start with the three main categories - or the most well-known -

waarin je alle drie de werkwoorden kunt gebruiken. حيث يمكنك استخدام الأفعال الثلاثة. in which you can use all three verbs.

Maar daarna gaan we per werkwoord  kijken naar nog iets meer abstracter categorieën ولكن بعد ذلك ، سننظر في المزيد من الفئات المجرّدة لكل فعل على حدة But after that, we will look per verb at even more abstract categories

waarin je de specifieke werkwoorden ook kunt gebruiken. حيث يمكنك استخدام أفعال محددة. in which you can also use the specific verbs.

En ik heb een beetje onderzoek gedaan en me laten inspireren door Maarten Lemmens وقمت ببعض البحث واستلهمت من مارتن ليمنز And I did a little research and got inspired by Maarten Lemmens

en hij is een onderzoeker en heeft een heel uitgebreid paper geschreven over alle verschillende soorten gebruiken van deze drie werkwoorden. وهو باحث وقد كتب بحثا واسع النطاق حول جميع الاستخدامات المختلفة لهذه الأفعال الثلاثة. and he is a researcher and has written a very extensive paper on all the different uses of these three verbs.

Maar toen ik zijn paper las - en het is echt een interessant paper - لكن عندما قرأت بحثه - وهو بحث مثير للاهتمام حقا - But when I read his paper - and it's a really interesting paper -

maar toen ik het paper las, ging het me echt een beetje duizelen. لكن عندما قرأت البحث أصبت ببعض بالدوار حقا. but when I read the paper, it really got me dizzy.

En dus heb ik geprobeerd om het net iets makkelijker te verwoorden en iets breder te categoriseren ولذا حاولت صياغتها بشكل أسهل قليلاً وتصنيفها على نطاق أوسع And so I tried to make it a bit easier, and to categorize it a little more broadly

en ik ga ook niet alles bespreken want dat wordt echt te veel. بالإضافة أنني لن أناقش كل شيء ،لأن ذلك سيكون كثيرا حقا. and I am not going to discuss everything because that is really getting too much.

Dus als je wel nog veel meer wilt leren en nog veel meer voorbeelden wilt zien لذلك إذا كنت ترغب في معرفة المزيد ومشاهدة المزيد من الأمثلة So if you want to learn more and see a lot more examples

dan kun je na het kijken van deze video naar mijn Patreonpagina gaan فبعد مشاهدة هذا الفيديو ، يمكنك الانتقال إلى صفحة Patreon الخاصة بي then after watching this video you can go to my Patreon page

en daar vind je nog net iets meer categorieën en nog meer voorbeelden. وهناك ستجد المزيد من الفئات والمزيد من الأمثلة. and there you will find just a little more categories and even more examples.

Maar laten we nu gaan beginnen! أما الآن، فلنبدأ! But now let's get started!

We gaan nu dus kijken naar de categorieën. فسننظر الآن إلى الفئات. So we are now going to look at the categories.

En eerste categorie is die van een fysieke houding van mens of van een dier. الفئة الأولى هي فئة الحالة الجسدية للإنسان أو الحيوان. The first category is that of a physical position of a human or an animal.

En deze kun je letterlijk vertalen naar "to stand", "to lie" and "to sit" in het Engels. ويمكنك ترجمة هذه الكلمات حرفيا إلى "الوقوف" و "الرقود" و "الجلوس" باللغة الإنجليزية. And you can literally translate these into "to stand", "to lie" and "to sit" in English.

Dus een paar voorbeelden: "Ik zit op de bank." إليك بعض الأمثلة: "أجلس على الأريكة." So a few examples: "I'm sitting on the couch."

"Ik lig op de bank." "أرقد على الأريكة." "I'm lying on the couch."

"Ik sta op de bank." "أقف الأريكة." "I'm standing on the couch."

"Nala zit op haar toren." "نالا تجلس في برجها(فرشتها)". "Nala is sitting on her tower."

"Veggie ligt op zijn toren." "فيجي ترقد في برجها(فرشتها)". "Veggie is lying on his tower."

En: "De mensen staan in de rij." و "الناس يقفون في الصف". And, "The people are standing in line."

Dus echt letterlijk hun positie en dit is dus van een mens en van een dier. لذلك وبشكل حرفي يتم وصف حالاتهم وهذا للإنسان والحيوان. So really literally their position and this is for a human and an animal.

De tweede categorie daarbij breiden wij dit al een beetje meer uit naar de positie van objecten. في الفئة الثانية ، نقوم بتعميم هذا قليلا إلى أن يشمل حالة الأشياء. In the second category, we are already extending this a bit more to the position of objects.

En dat is iets wat wij eigenlijk heel vaak doen in het Nederlands. وهذا ما نفعله كثيرا باللغة الهولندية. And that is something we actually do very often in Dutch.

En ik heb hier ook al twee video's aan gewijd ولقد خصصت بالفعل مقطعي فيديو لهذا الأمر And I have already devoted two videos to this,

namelijk 1 over "het huis" en daarin geef ik jullie een tour en vertel ik wat de posities zijn van bepaalde dingen in mijn huis. ومنها واحد عن "المنزل" الذي أقوم فيه بجولة وأخبركم عن حالة أشياء معينة في منزلي. namely 1 about "the house" in which I give you a tour and tell you what the positions of certain things in my house are.

En ook de video in mijn keuken. وكذلك الفيديو في مطبخي. And also the video in my kitchen.

Daarin herhaal ik het nog een keer en laat ik ook een aantal posities zien van objecten. في ذلك المقطع أكرر مرة أخرى وأعرض أيضا عددا من حالات الاشياء. In this one, I also show a number of positions of objects.

In het kort een paar voorbeelden uit deze twee video's. باختصار بعض الأمثلة من هذين الفيديوين. Briefly a few examples from these two videos.

We gebruiken STAAN voor objecten die verticaal zijn of pootjes hebben - of wieltjes hebben - نستخدم staan للأشياء العمودية أو ذات الأرجل - أو ذات العجلات - We use STAAN for objects that are vertical or have legs - or have wheels -

en die ook een soort van actieve houding hebben. والتي لديها أيضا نوع من الحالة النشطة. and that also have some kind of active posture.

Net als het staan van een mens; dit is vrij actief. تماما مثل وقوف إنسان ؛ هذا نشط بما فيه الكفاية. Just like the standing of a human; this is quite active.

Dus bijvoorbeeld: "De tafel staat op de grond." على سبيل المثال ، "الطاولة (تقف) على الأرض". So for example, "De tafel staat op de grond."

Het is verticaal met pootjes en actief. إنها عمودية مع الأرجل وبالتالي نشطة. It is vertical with legs and active.

En: "De stoel staat ook op de grond". و: "الكرسي أيضا (يقف) على الأرض". And: "De stoel staat ook op de grond".

Maar hier, als je de stoel een kwartslag draait en neerlegt op de tafel لكن هنا ، إذا أدرت الكرسي ربع دورة ووضعته على الطاولة But here, if you turn the chair a quarter and put it down on the table

dan is de positie passief en dan is de stoel een soort van horizontaal en niet meer op zijn pootjes en dan gebruik je LIGGEN. فتكون حالته غير نشطة فيكون الكرسي أفقيا نوعا ما ولم يعد يقف على أرجله، فتستخدم حينها liggen. then the position is passive and then the chair is kind of horizontal and not on its feet anymore and then you use LIGGEN.

Dus ook hier: "Mijn telefoon ligt op tafel." وهنا أيضا: "هاتفي (يرقد) على المنضدة." So here too: "Mijn telefoon ligt op tafel."

En in de video geef ik nog een ander voorbeeld: وفي الفيديو أعطي مثالًا آخر: And in the video I give another example:

"Deze boeken staan dus en deze liggen in de boekenkast want ze zijn horizontaal." "فهذه الكتب واقفة وهذه راقدة في خزانة الكتب لأنها أفقية." "So these books are "standing" and these are "lying" in the bookcase because they are horizontal."

De verticale boeken staan in de kast en horizontale boeken liggen in de kast. الكتب العمودية تقف في الخزانة والكتب الأفقية ترقد في الخزانة. The vertical books "STAAN" on the bookshelf and horizontal books "LIGGEN".

ZITTEN is als iets helemaal in iets anders is. نستخدم zitten عندما يكون هناك شيء داخل شيء آخر تماما. ZITTEN is when something is completely in something else.

Dus: "Mijn geld zit in mijn portemonnee." لذا ، "مالي (موجود) في محفظتي." So, "Mijn geld zit in mijn portemonnee." (My money is in my wallet.)

En: "Mijn portemonnee zit nu in mijn tas." و: "محفظتي (موجودة) الآن في حقيبتي." And: "My wallet is now in my bag." (Mijn portemonnee zit nu in mijn tas)

En bijvoorbeeld: 'De was zit in de wasmachine." وعلى سبيل المثال: "الغسيل (موجود) في الغسالة". And for example: 'De was zit in de wasmachine." (The laundry is in the washing machine).

Dus ook een passieve positie en helemaal in iets. فالحالة هنا أيضا غير نشطة، ويكون الشي داخل شي آخر. So also a passive position and completely in something else.

Dan nummer drie en dat is als je met ZITTEN, STAAN of LIGGEN iets zegt over wat je aan het doen bent en dat heet "de duratief". ثم رقم ثلاثة ، وهو عندما تقول شيئا ما عما تفعله باستخدام zitten أو staan أو liggen وهذا ما يسمى بـ "الاستمرارية". Then number three, and that is when you say something about what you are doing with ZITTEN, STAAN or LIGGEN, and that is called "the durative ".

En daar heb ik ook al een video over gemaakt en die kun je straks hier kijken. ولقد قمت مسبقا بعمل فيديو عن ذلك ويمكنك مشاهدته هنا لاحقا. And I have already made a video about that and you can watch it here later.

Maar heel vaak zeggen we dat we iets "aan het doen zijn" met deze constructie: AAN HET + infinitief. ولكن في كثير من الأحيان نقول إننا "نواصل القيام بشيء ما" بهذا البناء: aan het + فعل بصيغة المصدر. But very often we say that we are "doing something" with this construction: AAN HET + infinitive.

Dus bijvoorbeeld: "Ik BEN nu een video AAN HET maken." على سبيل المثال ، "أنا الآن أنشأ مقطع فيديو." So for example: "Ik BEN nu een video AAN HET maken."(I am now making a video)

Maar ik kan ook zeggen: "Ik STA een video TE maken." ولكن يمكنني أن أقول أيضا ، " أنشأ (واقفة) مقطع فيديو." But I can also say, "Ik STA een video TE maken."

Want mijn positie is staand. لأنني في حالة "الوقوف". Because my position is standing.

En we gebruiken heel vaak deze constructie met "positiewerkwoorden" en TE voor de infinitief om te zeggen "wat je aan het doen bent". وغالبا ما نستخدم هذا البناء مع "أفعال الحال" و الأداة TE قبل صيغة المصدر لنقول ما "نواصل القيام بفعله". And we often use this construction with "position verbs" and TE in front of the infinitive to say "what you are doing ".

Hier sta ik champignons te bakken. هنا: أقلي الفطر (واقفة). Here I am frying mushrooms.

Daar zit ik te mediteren. هناك: أتأمل ( جالسة ). There I am meditating.

En daar liggen Veggie en Nala te chillen. وهناك فيجي ونالا تستمتعان بوقتهما (مستلقيتين). And there Veggie and Nala are chilling.

Dus we refereren steeds aan de positie. وبذلك نشير دائما إلى الحالة. So we keep referring to the position.

Dan gaan we nu naar de nog abstractere categorieën en die verschillen per werkwoord. ثم ننتقل الآن إلى الفئات الأكثر تجرّدا ، والتي تختلف باختلاف الفعل. Now we go to the even more abstract categories and they differ per verb.

Dus we gaan nu per werkwoord kijken hoe je ze nog meer kunt gebruiken. لذلك سننظر الآن في كيف يمكنك استخدام كل فعل بطرق أكثر . So now we're going to look at how else you can use them per verb.

We beginnen met ZITTEN. نبدأ بـ zitten. We start with ZITTEN.

En de eerste categorie is als iets "omsloten" wordt, dus ergens in zit. والفئة الأولى هي عندما يكون الشيء "محاطا" ، لذا فهو موجود في شيء ما. And the first category is when something is "enclosed", so it is in something.

Maar niet specifiek met direct contact maar het wordt al iets breder de betekenis. ولكن ليس بالتحديد مع التماس المباشر ، ولكنه يعمم المعنى بشكل أوسع But not specifically with direct contact, but it already broadens the meaning.

Bijvoorbeeld, in een video vertelde ik dat er geen Z in "sexy soft ketchup" zit. على سبيل المثال ، ذكرت في مقطع فيديو أنه لا يوجدحرف Z في "sexy soft ketchup". For example, in a video I mentioned that there is no Z in "sexy soft ketchup".

Oké, dit ging over de video wanneer je een D of T gebruikt als je een werkwoord vervoegt naar het perfectum of imperfectum. حسنا ، كان هذا متعلقًا بالفيديو عند استخدام حرف D أو T عند تصريف الفعل إلى الحاضر التام أو الماضي غير التام. Okay, this was about the video when you use a D or T when you conjugate a verb to the perfect or imperfect.

En ik vertelde over de "sexy softketchup-regel". وتحدثت عن قاعدة "sexy soft ketchup". And I talked about the "sexy soft ketchup rule".

En ik zei: "Er zit geen Z in sexy softketchup." وقلت ، "لا يوجد Z في sexy soft ketchup." And I said, "There's no Z in sexy soft ketchup."

Dus letterlijk: in dit woord zitten letters en er zit geen Z in. حرفيا: تحتوي هذه الكلمة على أحرف ولا يوجد فيها حرف Z. So literally: this word contains letters and there is no Z in it.

Dan ook: "Leonie zit op school." ثم أيضا: "ليوني (موجودة) في المدرسة". Then also: "Leonie is at school."

Dus ze zit in een school maar ook in bredere zin (she's going to school in general). إذا فهي (موجودة) في المدرسة، ولكن أيضا بمعنى أوسع (تداوم) في المدرسة بشكل عام). So she is in a school but also in a broader sense (she's going to school in general).

"Ze zit op school." "هي (تداوم) في المدرسة." "Ze zit op school."

En: "Ze zit in groep 8." و: "هي (تداوم) في الصف 8." And: "Ze zit in groep 8." (She is in the 8th grade).

En als zijn geen goede cijfers haalt dan blijft zij zitten. وإذا لم تحصل على درجات جيدة ، فستبقى (جالسة) (في نفس الصف). And if she does not get good grades, she will have to repeat the year.

"Ze blijft zitten." " ستبقى (في نفس الصف) ". "Ze blijft zitten."

En ook bijvoorbeeld: "De dief in de gevangenis." وأيضا على سبيل المثال: "اللص (موجود) في السجن". And also, for example: "De dief in de gevangenis." (The thief in prison)

Of ook: "Hij zit vast." أو أيضا: "هو محبوس/عالق". Or also: "Hij zit vast." (He's locked up)

Dan iets met contact en vaak negatief. ثم شيء مع التماس وغالبا ما يكون سلبيا. Then something with contact and often negative.

Bijvoorbeeld: "Mijn rits zit vast." على سبيل المثال ، "سحابي (يكون) عالق". For example, " Mijn rits zit vast." (My zipper is stuck)

"Er zit een vlek in mijn broek." " "هناك بقعة (موجودة) على سروالي". "Er zit een vlek in mijn broek." (There is a stain in my pants.)

Ook contact, namelijk tussen de vlek en de broek. أيضا هناك تماس ، أي بين البقعة والسراويل. Also contact, namely between the stain and the pants.

En iets wat we heel heel heel veel zeggen is bijvoorbeeld: "De broek zit lekker." وشيء آخر غالبا جدا ما نقوله، على سبيل المثال: "البنطال (يكون) مريح". And something we say a lot is, for example: "De broek zit lekker." (The pants are comfortable.)

Of: "De broek zit niet lekker." أو: "البنطال (يكون) غير مريح". Or: "De broek zit NIET lekker." (The pants are NOT comfortable.)

Of iets anders met kleding. أو أي شيء آخر متعلق بالملابس. Or something else with clothes.

De derde categorie iets over een locatie of waar het is. الفئة الثالثة هي شيء يتعلق بالموقع أو ومكان الشيء. The third category is something about a location or where it is.

"Waar zit Peter nou?" "أين (يكون) بيتر يا ترى؟" "Waar zit Peter nou?" (Where is Peter at?)

Dus waar is de locatie van Peter? لذا: أين موقع بيتر؟ So where is Peter's location?

Of: "Het parlement zit in Den Haag, in het parlementsgebouw van Den Haag." أو: "البرلمان (يقع) في دنهاخ ، في مبنى البرلمان في دنهاخ". Or: "Het parlement zit in Den Haag, in het parlementsgebouw van Den Haag."

En de laatste: nog iets abstracter, en ik wist niet meer hoe ik het moest categoriseren. والأخير: أكثر تجريديا ، ولم أعد أعرف كيف أصنّفها بعد ذلك. And the last: a little more abstract, and I didn't know how to categorize it anymore.

Maar belangrijke zinnen zijn bijvoorbeeld: "Ik zit in de problemen." لكن الجمل المهمة هي ، على سبيل المثال ، "أنا (واقع) في المشكلات". But important sentences are, for example, "Ik zit in de problemen" (I'm in trouble)

"Hij kwam niet naar zijn date, hij heeft haar laten zitten." "لم يأت إلى موعده ، لقد خذلها / لم يأبه بها". He didn't come to his date, "hij heeft haar laten zitten." (he let her down)

En wat je vaak hoort in een restaurant als je betaalt en je wilt fooi ingeven en je geeft cash, dan kun je zeggen: وما تسمعه كثيرا في مطعم عندما تدفع وتريد منح إكرامية وتعطي نقدا، يمكنك أن تقول: And what you often hear in a restaurant when you pay and want to tip and give cash, you can say,

"Laat de rest maar zitten." "اترك الباقي". "Laat de rest maar zitten." (Keep the change/"leave the rest")

Maar je kunt ook zeggen: "Nou, laat maar zitten." ولكن يمكنك أيضا أن تقول ، "حسنا ، اترك الأمر (كما هو عليه)." But you can also say, "Nou, laat maar zitten." (Well, never mind)

Ik wil er niet over praten, "laat maar zitten." لا أريد أن أتحدث عن ذلك ، "اترك الأمر (كما هو عليه)". I don't want to talk about it, "laat maar zitten."

Dan nu STAAN. ثم الفعل staan الآن. Then STAAN.

En een van de meest gebruikte categorieën is als iets met de letters of inkt op papier of op een billboard of zo is gedrukt. وإحدى الفئات الأكثر استخداما هي عندما تتم طباعة شيء ما بالحروف أو بالحبر على الورق أو على لوحة إعلانية أو شيء ما. And one of the most commonly used categories is when something is printed with the letters or ink on paper or on a billboard or something.

Dus bijvoorbeeld: "Op welke pagina staat dat?" فعلى سبيل المثال: "في أي صفحة (مكتوب) ذلك؟" So for example: Op welke pagina staat dat?" (On what page is that?)

"Oh nou, op pagina 98. Het staat op pagina 98." "حسنا ، في الصفحة 98. إنه (مكتوب) في الصفحة 98." "Oh nou, op pagina 98. Het staat op pagina 98."

Dus ja de letters - het inkt - staat op het papier, letterlijk. لذا ، نعم الحروف - الحبر - مكتوبة على الورق ، حرفيا. So yes the letters - the ink - are on the paper, literally.

Of een uitdrukking is: "Het staat zwart op wit." أو كالقول" مكتوب بالأسود على الأبيض". *أي أن الأمر مكتوب رسميا Or an expression is, "Het staat zwart op wit." (It's in writing)

"Ik weet niet hoor maar op dit bord staat dat je niet mag roken." " "لا أعرف ، لكنه مكتوب على هذه اللافتة أنه لا يسمح لك بالتدخين". "Ik weet niet hoor maar op dit bord staat dat je niet mag roken." (I don't know, but this sign says you are not allowed to smoke.)

En dan ook weer iets met kleding. ثم مرة أخرى شيء متعلق بالملابس. And then again something with clothing.

Dus we hadden net: "De broek ZIT niet lekker." Of: "De broek ZIT te strak." لذلك كان لدينا قبل قليل: "السروال ليس مريحا". أو: "السروال ضيق جدا". So we just had: "De broek ZIT niet lekker." OfR: "De broek ZIT te strak."

Maar als je zegt: De broek STAAT mooi." لكن إذا قلت: البنطال يبدو جميلا". But if you say: "De broek STAAT mooi." (Those pants look beautiful)

Of: "Het staat jou mooi." أو: "يبدو جيدا عليك". Or: "Het staat jou mooi." (It looks beautiful on you)

"Oh die broek staat je fantastisch!" "أوه ، ذلك البنطال السروال يبدو رائعا عليك!" "Oh die broek staat je fantastisch!" (Oh those pants look great on you!)

"Ja?" "حقا؟" "Yes, you think so?"

Dus dit gebruiken we ook heel vaak als we kleding gaan kopen. لذلك نستخدم هذا أيضا كثيرا عندما نذهب لشراء الملابس. So we use this a lot when we go to buy clothes.

Of bijvoorbeeld: "Wat vind je van mijn nieuwe kapsel?" أو على سبيل المثال ، "ما رأيك في قصة شعري الجديدة؟" Or for example: "Wat vind je van mijn nieuwe kapsel?" (What do you think of my new haircut?)

"Nou, die haarkleur staat je mooi!" "حسنا ، يناسبك لون الشعر ذاك!" "Nou, die haarkleur staat je mooi!" (Well, that hair color suits you!)

"Het staat je mooi!" "إنه يلائمك!" "Het staat je mooi!"

De derde is een locatie. الثالث هو الموقع. The third is a location. (

Maar dat is eigenlijk ook weer een soort van papier met iets daarop gedrukt. لكن هذا أيضا في الواقع نوع من الورق عليه شيء مطبوع. But that's actually paper with something printed on it.

"Mijn straat staat niet op de kaart." "شارعي ليس (موجودا/مطبوعا) على الخريطة". "Mijn straat staat niet op de kaart." (My street is not on the map.)

"De kerk staat in het centrum." " "الكنيسة (تقع/موجودة ) في مركز المدينة". "De kerk staat in het centrum." (The church is in the center.)

Maar dit is ook weer verwant aan de verticale positie. لكن هذا يرتبط أيضا بالوضع العمودي. But this is also related to the vertical position.

"De kerk staat in het centrum." "الكنيسة (موجودة/تقع) في مركز المدينة".

Of: "Ik sta in de file." أو: "أنا (عالق) في ازدحام مروري".

Nee, je zit in jouw auto en samen met jouw auto sta je in de file. كلا ، أنت في سيارتك وأنت مع سيارتك (عالق) في ازدحام مروري. No, you are in your car, and together with your car, you are in a traffic jam.

Dan nog een paar laatste, weer nog abstractere. ثم عدة أمثلة أخيرة، مرة أخرى أكثر تجريدا. Then a few last ones, again even more abstract.

Bijvoorbeeld: "In november laten veel mannen hun snor staan." على سبيل المثال: "في تشرين الثاني، يحافظ/يُبقي الكثير من الرجال على شواربهم".

"Je snor laten staan". Dus niet scheren, of je baard laten staan. "ترك الشارب". فلا تقوم بقصه، أو تترك لحيتك. "Je snor laten staan". So don't shave, or you beard.

Of: "Zeggen waar het op staat." أو "التحدث كما يكون الأمر فعلا". Or, “Zeggen waar het op staat." (Say it like it is).

"Zij zegt altijd waar het op staat." "إنها تتحدث عن الأمر كما هو." *أي تقول ما حدث بالضبط ولا تبالغ “Zij zegt altijd waar het op staat." (She always says it like it is.)

En dan LIGGEN. ثم liggen. And then LIGGEN.

Die heeft niet zo veel specifieke categorieën maar veel verschillende soorten gebruiken en ik zal de belangrijkste bespreken. ليس لديها الكثير من الفئات المحددة ولكن العديد من الاستخدامات المختلفة ، وسأغطي الفئات الرئيسية. It doesn't have so many specific categories but lots of different uses and I'll higest discuss.

De eerste is weer een locatie. الأولى هي "موقع" مجددا. The first is another location.

Bijvoorbeeld een land: "Waar ligt Nederland?" على سبيل المثال بلد: "أين (تقع) هولندا؟" For example a country: "Waar ligt Nederland?" (Where is the Netherlands?)

"Nou, Nederland ligt in Europa." "حسنا ، هولندا (تقع) في أوروبا". Nou, Nederland ligt in Europa."

En ook een stad: "Den Haag ligt in Nederland, in Zuid-Holland." وأيضًا مدينة: "دينهاخ (تقع) في هولندا ، في جنوب-هولندا". And also a city: "Den Haag ligt in Nederland, in Zuid-Holland."

Dus een locatie van een land of een stad. لذلك، موقع بلد أو مدينة. So a location of a country or a city.

We gebruiken LIGGEN ook heel vaak voor een oorzaak. نحن نستخدم liggen كثيرا للتعبير عن سبب. We also use LIGGEN for a cause very often.

Bijvoorbeeld: "Of we naar buiten gaan... على سبيل المثال ، "اذا ما كنا سنخرج ... For example: "Of we naar buiten gaan... (Whether we go outside)

...ja het ligt eraan of het mooi weer wordt." ... نعم ، ذلك يعتمد على ما إذا كان الطقس سيكون جميلا ". ...ja het ligt eraan of het mooi weer wordt." (well, it depends on whether the weather will be nice.)

Of: "Ja, het ligt aan het weer." أو: "نعم ، ذلك يعتمد على الطقس". Or: "Ja, het ligt aan het weer."

En die verschrikkelijke zin als iemand het uit wil maken met jou. وتلك الجملة الرهيبة عندما يريد شخص ما الانفصال عنك. And that terrible sentence when someone wants to break up with you.

"Nee, het ligt niet aan jou, het ligt aan mij." "كلا ، هذا ليس بسببك أنت ، بل بسببي أنا". "Nee, het ligt niet aan jou, het ligt aan mij." (No, it's not you, it's me.)

Dus dit kun je gebruiken voor een soort oorzaak. لذلك يمكنك استخدام هذا للتعبير عن السبب. So you can use this for some kind of cause.

Dan kun je het gebruiken om te zeggen of iets bij jou past, of iets een goeie "match" is. فيمكنك استخدامه لتقول ما إذا كان هناك شيء يناسبك ، أو ما إذا كان هناك شيء ملائم جيدا. Then you can use it to say if something suits you, or if something is a good "match".

Bijvoorbeeld: "Dat werk, dat ligt mij niet zo." على سبيل المثال: "ذلك العمل يناسبني". For example: "Dat werk, dat ligt mij niet zo." (That work doesn't suit me)

Of met een persoon: "Wij liggen elkaar niet zo." أو مع شخص: "لا نلائم بعضنا البعض". أي " لا نتفق على شيء" Or with a person: ""Dat werk, dat ligt mij niet zo." (We don't like each other that much.)

Zoals je zag waren dit weer heel veel voorbeelden. كما رأيت ، كانت هذه أمثلة عديدة مرة أخرى. As you saw, these were again many examples.

En zoals ik al zei, staan er nog veel meer op mijn Patreonpagina. وكما قلت ، هناك الكثير على صفحتي على Patreon. And as I said, there are many more on my Patreon page.

Dus als je een patron bent dan kun je daar ook naar kijken. لذا إذا كنت راعياً يمكنك القاء نظرة على ذلك أيضا. So if you are a patron you can look at that too.

En tot en met 31 december heb ik een speciale "special". وحتى 31 ديسمبر لدي عرض خاص مميز. And until December 31st I have a special "special".

Dat is redundant... Een special! ذلك مبالغ فيه! That's redundant ... A special!

En dat is dat als je een patron bent of een patron wordt in december وهذا إذا كنت راعياً أو أصبحت راعياً في ديسمبر And that is that if you are a patron or become a patron in December

dan stuur ik jou een handgeschreven kaartje met een kleine verrassing. فسأرسل لك بطاقة مكتوبة بخط اليد مع مفاجأة صغيرة. I will send you a handwritten card with a little surprise.

En ben je nog niet geabonneerd maar wil je wel meer Nederlands leren met mij? وهل لم تشترك بعد في قناتي ولكن ترغب في تعلم المزيد من اللغة الهولندية معي؟ And are you not yet subscribed but would you like to learn more Dutch with me?

Abonneer je dan nu op mijn kanaal! فاشترك في قناتي الآن! Subscribe to my channel now!

En vond je dit een leuke en informatieve video? وهل وجدت هذا الفيديو ممتعا وغنيا بالمعلومات؟ And did you think this was a fun and informative video?

Geef het dan een like, alsjeblieft! فاعطه اعجابا من فضلك! Then give it a like, please!

En laat me weten welke van al deze voorbeelden die ik heb gegeven واعلموني أي من هذه الأمثلة التي قدمتها... And let me know which of all these examples I have given you

welke je het interessantst vindt of het grappigst vindt of het raarste vindt. أيها تجده أكثر إثارة للاهتمام أو الأكثر طرافة أو غرابة. which one you find the most interesting or the funniest or the weirdest.

Dus schrijf dat in de reacties! فاكتب ذلك في التعليقات! So write that in the comments!

Dan zie ik jullie weer heel snel in een volgende video! وأراكم مجددا قريبا جدا في الفيديو التالي! Then I will see you again very soon in the next video!

Doei! وداعا! Bye!