×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Dutchies to be, GROCERY SHOPPING in DUTCH // Boodschappen doen // Dutch for BEGINNERS les 21 (NT2 - A1)

Ja, kom er even bij!

De Hollandse aardbeien, we hebben ze nog!

Twee dozen voor 3,50, kom er even bij!

Hi, goeiedag! Dutchies to be :)

Vandaag leer ik jullie vocabulaire en zinnen die je kunt gebruiken als je boodschappen gaat doen.

En boodschappen doen is dat je dingen koopt voor het dagelijks leven.

Dus: dingen die je eet en drinkt, of misschien wc-papier, of bloemen: dit zijn boodschappen.

Afgelopen zaterdag ging ik naar de markt in Delft

en mijn vriend heeft mij gefilmd terwijl ik dingen aan het kopen was

zodat jullie dus in het echt horen hoe dat ging.

En helaas waren er problemen met mijn microfoon.

Dus soms was opeens het geluid weg. En thuis kwam ik daar (pas) achter.

En dus zijn er een aantal scenes die ik niet kon gebruiken

maar drie heb ik heel kort met een voice-over toch in deze video geplakt

en ik heb direct mijn microfoon opgestuurd ter reparatie.

Straks zie je dus mij op de markt

en aan het eind van de video herhaal ik nog kort de belangrijke zinnen

die ik en de verkopers hebben gebruikt

en leer ik jullie er nog een paar.

Ik maak een lijstje; een boodschappenlijstje, want ik moet boodschappen doen.

Dus ik ga zo naar de markt en ik neem mijn lijstje mee.

Mooi weertje! Lekker!

Welkom op de markt van Delft!

Zullen we eerst groenten en fruit kopen?

Ja, "komt" er even bij!

De Hollandse aardbeien, we hebben ze nog!

Twee dozen (voor) 3,50, "komt" er even bij!

Nou hier stond opeens mijn microfoon uit

maar ik sta hier bij de groentekraam om groenten en fruit te kopen.

Oké, ik ga jullie ook andere kraampjes laten zien.

Dat, daar: dit is toch frietkraam mijn favoriete kraam!

Dit is de bloemenkraam, we gaan straks bloemen kopen.

Of misschien nu meteen.

- "Goedemiddag, kan ik u helpen?"

- "Ja, verkoopt u tulpen?"

- "Nee, die hebben we op dit moment niet".

- "Wat zijn dit voor bloemen?" - "Dat zijn rozen."

- "Ok, hoeveel kosten deze?"

- "De rozen zijn 6,50 een bosje".

- "Ok, mag ik 1 bosje alstublieft?" - "Ja, natuurlijk mag je dat."

- "Is het voor uzelf, of is het een cadeautje?"

- "Het is voor mezelf."

- "Dan wordt 'ie 6,50 alstublieft."

- "Wilt u dat ik contant betaal, of dat ik pin?"

- "Wat u wilt" - "Wat ik wil... Dan pinnen graag!"

- "Hij heeft het gedaan, wilt u de bon nog?" - "Ja graag."

- "Dan ga ik hem er even af halen."

- "Kijkt u eens, alsjeblieft!"

"Hartstikke bedankt, fijn weekend!"

Hier waren er ook weer problemen met de microfoon

maar hier zie je de stroopwafelkraam en hier zie je mij bij de broodkraam.

- "Wie mag ik helpen?" - "Ja, mij graag!"

- "U wilt Libanees brood?"

- "Ja, welke olijven? Welke?" - "Welke olijven wilt u?"

- "Die? Daar achter?" - "Ja precies."

- "Hoeveel wilt u?"

- "Een ons alstublieft, of naja, 2 ons."

- "Dit is 80, twee ons?" - "Ja, 2 ons."

- "215, is dat goed?" - "Jahoor, is goed."

- "Anders nog iets?"

- "Ja, welke van die spreads zijn vegan?"

- "Sowieso de hummus, naturel."

- "Mag ik 100 gram van deze (hiervan) alstublieft?"

- "Anders nog iets?" - "Dat was het."

- "Wilt u er een tasje bij?" - "Ja, graag."

- "Hier is uw bestelling, alstublieft." - "Ja, dank u wel."

- "Pinnen of contant? Het is 10,75."

- "Pinnen graag."

- "Als die piept, dan hebben we geluk. Ja we hebben geluk!

"Wilt u het bonnetje?" - "Ja graag."

- "Hier is de pinbon en die van wat u besteld hebt." - "Ok, super!"

- "Alstublieft. Tot ziens, doei doei!" - "Bedankt! Fijn weekend!"

Nou, ik heb al mijn boodschappen en dan gaan we nu naar huis.

Zoals jullie zagen heb ik: bloemen, Libanees brood, hummus en olijven gekocht.

En ik heb ook een doosje aardbeien, een zakje tomaatjes en zes avocado's gekocht

maar dat was toen de microfoon uit stond.

En ik en de verkopers hebben de volgende belangrijke zinnen gebruikt:

Eerst vroeg de verkoopster van de bloemenkraam aan mij:

"Mevrouw, kan ik u helpen?"

En ik zei: "Ja, verkoopt u tulpen?"

Dus je kunt vragen "verkoopt u..."

of: "ik wil graag...", of "mag ik...?"

"Verkoopt u tulpen" / "ik wil graag tulpen" / "mag ik tulpen"

dus dat zijn manieren om iets te vragen.

Daarna wees ik naar de bloemen en ik vroeg: "Wat zijn dit?"

Dus als je wilt weten wat iets is kunnen zeggen: "wat is dit" of "wat zijn dit?"

Ik vroeg ook: "Hoeveel kosten de bloemen?"

Als je wilt weten wat de prijs is vraag je:

"hoeveel kost...?" of "hoeveel kosten...?"

Daarna zei ze: "Dan wordt 'ie 6 euro 50 ."

Of de verkoper kan zeggen: "Dat is dan 6 euro 50."

"Het kost 6 euro 50."

Dus dat is wat je dan moet betalen.

Daarna ging ik pinnen, dus ik betaalde met mijn pinpas

en de vrouw vroeg aan mij: "Wilt u de bon?"

Ik zei: "ja graag".

Maar als je geen bon wilt kun je zeggen: "Nee dank u wel."

Daarna gaf de vrouw de bloemen aan mij

en ze zei: "Alstublieft! Een fijn weekend!"

En ik zei: "Dank u wel! Ook een fijn weekend! Tot ziens!"

Daarna was ik bij de kraam met allerlei lekkernijen uit het Midden-Oosten

en de verkoper vroeg: "Wie mag ik helpen?"

Hij wist nog niet wie er aan de beurt was, dus zei hij: "Wie mag ik helpen?"

En vaak zeggen verkopers ook: "Wie is er aan de beurt?"

Ik! Het was mijn beurt. Ik was aan de beurt.

Dus ik zei: "Ik wil graag Libanees brood."

Wat ook kan is dat je zegt: "Doe mij maar Libanees brood."

Dus dat kan ook.

Daarna wilde ik ook graag olijven en de verkoper vroeg aan mij: "Hoeveel wilt u?"

Of soms vragen ze: "Hoeveel mag het zijn?"

Nou als antwoord gaf ik "twee ons". Of je kunt zeggen: een pond, een kilo, een bakje of 3 stuks.

Dus je zegt hoeveel je wilt van iets. En dat kan op deze manieren.

Daarna vroeg hij: "Anders nog iets?"

Of wat ze ook soms zeggen: "Verder nog iets?"

En ik zei: "Ja, hebt u ook vegan spread?"

Daarna vroeg hij nog een keer: "Anders nog iets?"

En ik zei: "Nee, dat was het."

Hij vroeg ook: "Wilt u er een tasje bij?"

En ik zei: "Nee dank u wel, ik hoef er geen tasje bij"

ik had namelijk mijn eigen boodschappentas bij me.

Als laatste vroeg hij: "Wilt u pinnen of contant betalen?"

En ik wilde pinnen dus ik zei: "Pinnen graag."

Dat was het. Toen ging ik naar huis.

Nog drie andere zinnen die je ook kunt gebruiken - bijvoorbeeld in de supermarkt

"Kunt u mij helpen?" / "Mag ik iets vragen?"

"Waar is het brood?"

"Waar LIGGEN de nootjes?"

Of: "Waar STAAT het bier?"

Dus dat is ook nog iets anders wat je kunt gebruiken.

Dat was het voor vandaag.

Als je wilt kun je deze dialoog van de video downloaden.

Er staat een link in de beschrijving.

Deze video hoort ook bij les 21 van de beginnerscursus.

En in de beginnerscursus staat nog een extra dialoog met een podcast

en met twee uitgebreide lijsten om de vocabulaire voor groenten en fruit te leren.

En in de online beginnerscursus staan nog veel veel veel veel meer lessen

en je kan dus nog veel meer oefenen en veel meer Nederlands leren

als je je daar voor aanmeldt.

Dan ben ik nog benieuwd wat jij voor boodschappen gaat doen vandaag.

Schrijf een kort boodschappenlijstje in de reacties, als je wilt.

En als je deze video leuk vond geef het dan een LIKE!

En dan zie ik jullie in de volgende video.

Oké doei! Dag!

"En ik neem mijn boodschappentas mee..."

Nee... dit is geen boodschappentas! Heb jij een boodschappentas?

Ik neem mijn boodschappentas mee...

en.... ja

Mijn vriend om te betalen!


Ja, kom er even bij! نعم، تفضلوا/تعالوا! Yes, join us! Sí, venga a nosotros! Taip, prisijunkite prie mūsų! Sim, venham, venham! Da, treceți pe aici!

De Hollandse aardbeien, we hebben ze nog! الفراولة الهولندية، ما زال عندنا المزيد! The Dutch strawberries, we still have them! Las fresas holandesas, ¡todavía las tenemos! Olandiškos braškės, jų vis dar turime! Os morangos holandeses. Ainda temos! Căpșuni olandeze, încă le mai avem!

Twee dozen voor 3,50, kom er even bij! صندوقان بـثلاث ونصف، تفضلوا! Two boxes for 3.50, come on over! ¡Dos cajas por 3.50, vamos! Dvi dėžės už 3,50, prisijunkite prie mūsų! Duas caixas [por] 3,50. Venham, venham! Două cutii la 3,50, treceți pe aici!

Hi, goeiedag! Dutchies to be :) مرحبا! طاب يومكم Dutchies to be :) Hi, good day! Dutchies to be :) ¡Hola, buen día! Dutchies to be :) Sveiki, laba diena! Olandai turi būti :) Olá, bom dia! Dutchies to be! :) Salut, o zi bună! Dutchies to be :)

Vandaag leer ik jullie vocabulaire en zinnen die je kunt gebruiken als je boodschappen gaat doen. سأعلمكم اليوم المفردات والجمل التي يمكنكم استخدامها اذا أردتم الذهاب للتسوق. Today I teach you vocabulary and phrases that you can use when you go grocery shopping. Hoy te enseñaré vocabulario y frases que puedes usar cuando vas de compras. Hoje eu vou ensinar a vocês vocabulário e frases que você pode usar se quiser fazer compras. Astăzi am să vă învăț vocabular și fraze pe care le puteți folosi atunci când mergeți cumpărături.

En boodschappen doen is dat je dingen koopt voor het dagelijks leven. والتسوق هو أن تشتري الأشياء للحياة اليومية. And "boodschappen doen" is buying things for daily life. E ir de compras es comprar cosas para la vida cotidiana. E "boodschappen doen" é comprar coisas para o dia a dia. Iar „boodschappen doen” sunt lucruri pe care le cumperi pentru viața de zi cu zi.

Dus: dingen die je eet en drinkt, of misschien wc-papier, of bloemen: dit zijn boodschappen. إذاً: المأكولات والمشروبات، أو ربما مناديل المرحاض، أو الأزهار، هذا ما نسميها بالتسوق. So: things you eat and drink, or maybe toilet paper, or flowers: these are "boodschappen". Entonces: cosas que comes y bebes, o tal vez papel higiénico, o flores: estos son las compras. Ou seja, comida e bebida, ou talvez papel higiênico, ou flores, isso é o que chamamos de "boodschappen". Astfel: lucruri pe care le mănânci, le bei, sau poate hârtie igienică, sau flori: acestea sunt ”boodschappen”.

Afgelopen zaterdag ging ik naar de markt in Delft يوم السبت الماضي ذهبت إلى السوق في دلفت. Last Saturday I went to the market in Delft El sábado pasado fui al mercado en Delft No sábado passado, eu fui ao mercado em Delft, Sâmbăta trecută am fost la piața din Delft

en mijn vriend heeft mij gefilmd terwijl ik dingen aan het kopen was وصورني صديقي بينما كنت أقوم بشراء الأشياء. and my boyfriend filmed me while I was buying things y mi amigo me filmó mientras yo estaba comprando cosas e o meu namorado me filmou enquanto eu estava comprando as coisas, iar prietenul meu m-a filmat în timp ce eu cumpăram

zodat jullie dus in het echt horen hoe dat ging. حتى تتمكنوا من الاستماع كيف سار الأمر. so you can really hear how it went. para que realmente puedas escuchar cómo fue eso. para que você realmente possa ouvir como foi. pentru ca voi să auziți cum a fost.

En helaas waren er problemen met mijn microfoon. وللأسف كانت هناك مشاكل مع الميكروفون. And unfortunately there were problems with my microphone. Y desafortunadamente hubo problemas con mi micrófono. Infelizmente, houve problemas com o meu microfone. Însă, din păcate, am avut probleme cu microfonul.

Dus soms was opeens het geluid weg. En thuis kwam ik daar (pas) achter. أحيانا لم يكن هنالك صوت فجأة، وأكتشفت ذلك بعد عودتي للمنزل. So sometimes suddenly the audio was gone. And only when I came home, I found out. Así que a veces de repente se oía el ruido lejos. Y (solo) me enteré de vuelta en casa. Então, às vezes, o som desaparecia de repente, e eu só descobri isso depois que cheguei em casa. Deci, uneori, sunetul dispărea și doar acasă am observat.

En dus zijn er een aantal scenes die ik niet kon gebruiken ولهذا هناك بعض المشاهد التي ليس باستطاعتي استخدامها. And so there are some scenes that I could not use Y entonces hay algunas escenas que hago no pude usar Por isso, eu não pude usar algumas cenas, Astfel, sunt câteva scene pe care nu le-am putut folosi,

maar drie heb ik heel kort met een voice-over toch in deze video geplakt وأرسلت الميكروفون على الفور لتصليحه. but I did add three short scenes in this video with a voice-over pero puse en este video tres breves escenas con una voz en off e eu imediatamente mandei o meu microfone para conserto. dar trei le-am inclus foarte pe scurt cu voice-over în acest videoclip

en ik heb direct mijn microfoon opgestuurd ter reparatie. and I immediately sent my microphone for repair. e inmediatamente envié mi micrófono a reparar. și mi-am trimis imediat microfonul la reparație.

Straks zie je dus mij op de markt In a bit, you'll see me on the market Pronto me verás en el mercado În curând mă veți vedea în piață,

en aan het eind van de video herhaal ik nog kort de belangrijke zinnen وسأكرر في نهاية الفيديو الجمل الهامة. and at the end of the video I will briefly repeat the important sentences y al final del video repito brevemente las oraciones importantes e, no final do vídeo, eu vou repetir as frases mais importantes iar la finalul videoclipului am să repet pe scurt frazele importante

die ik en de verkopers hebben gebruikt التي استخدمناها أنا والبائعون. that I and the sellers used que yo y los vendedores usamos que eu e os vendedores usamos, pe care eu și vânzătorii le-am folosit

en leer ik jullie er nog een paar. وسأعلمكم المزيد أيضا. and I'll teach you a few more. y te enseñaré algunas más. e eu vou ensinar mais algumas para vocês. și vă voi învăța încă câteva adăugător.

Ik maak een lijstje; een boodschappenlijstje, want ik moet boodschappen doen. أقوم بعمل قائمة. قائمة التسوق ، لأنني يجب أن أقوم ببعض التسوق. I make a list; a shopping list, because I have to do some shopping. Hago una lista; una lista de compras, porque tengo que hacer algunas compras. Eu faço uma lista, uma lista de compras, porque eu tenho que fazer algumas compras. Fac o listă; o listă de cumpărături, pentru că trebuie să fac niște cumpărături.

Dus ik ga zo naar de markt en ik neem mijn lijstje mee. لذا سأذهب إلى السوق وأخذ قائمتي معي. So I'll go to the market and take my list with me. Así que iré al mercado y me llevaré mi lista. Então, eu vou ao mercado e eu levo a minha lista comigo. Așa că voi merge la piață și îmi voi lua lista cu mine.

Mooi weertje! Lekker! طقس جميل! ممتع! Nice weather! Yummy! ¡Hermoso tiempo! ¡Sabroso! Que tempo lindo!/Que clima agradável! Que delícia! Frumos timpul de afară! De-o plăcere!

Welkom op de markt van Delft! مرحبًا بكم في سوق دلفت! Welcome to the Delft market! ¡Bienvenido al mercado de Delft! Sejam bem-vindos ao mercado de Delft! Bine ați venit la piața Delft!

Zullen we eerst groenten en fruit kopen? هل نشتري الخضار والفواكه أولاً؟ Shall we buy fruits and vegetables first? ¿Primero compramos frutas y verduras? Devemos comprar frutas e vegetais primeiro? Cumpărăm mai întâi fructe și legume?

Ja, "komt" er even bij! نعم ،تفضلوا! Yes, "come" and join! Sí, "vengan " acá! Sim, venham, venham! Da, treceți pe aici!

De Hollandse aardbeien, we hebben ze nog! الفراولة الهولندية ، ما زال لدينا المزيد! The Dutch strawberries, we still have them! Las fresas holandesas, ¡todavía las tenemos! Os morangos holandeses. Ainda temos! Căpșuni olandeze, încă mai avem!

Twee dozen (voor) 3,50, "komt" er even bij! صندوقان بـ 3.50 ، تفضلوا! Two boxes (for) 3.50. Join us! Dos cajas (por) 3.50, "vengan" acá! Duas caixas [por] 3,50. Venham, venham! Două cutii la 3.50, treceți pe aici!

Nou hier stond opeens mijn microfoon uit حسنا، هنا فجأة توقف ميكروفوني عن العمل. Well here suddenly my microphone was turned off Bueno, aquí de repente mi micrófono estaba apagado Bem, aqui, de repente, o meu microfone parou de funcionar, Ei bine, aici deodată microfonul s-a oprit, Birden mikrofonum kapandı.

maar ik sta hier bij de groentekraam om groenten en fruit te kopen. لكنني أقف هنا في بسطة الخضار لشراء الفواكه والخضروات. but I'm standing here at the vegetable stall (groentekraam) to buy fruits and vegetables. pero estoy aquí en el puesto de verduras para comprar frutas y verduras mas eu estou de pé aqui na barraca de verduras (groentekraam) para comprar frutas e vegetais. dar stau aici la taraba de legume (groentekraam) ca să cumpăr fructe și legume.

Oké, ik ga jullie ook andere kraampjes laten zien. حسنًا ، سأريكم بسطات أخرى أيضًا. Okay, I'm going to show you other stalls too. De acuerdo, también les mostraré otros puestos. Bem, eu vou mostrar a vocês as outras barracas também. Bine, o să vă arăt și alte tarabe mai târziu.

Dat, daar: dit is toch frietkraam mijn favoriete kraam! ذلك ، هناك: هذه بسطة المقالي، البسطة المفضلة عندي! That, there: this is my favorite stall: "de frietkraam" (stall for fries)! Eso, ahí: ¡este es el puesto de papas fritas mi puesto favorito! Essa, ali. Esta é "de frietkraam" (barraca de batata frita), minha barraca favorita! Aceea de acolo: este taraba mea preferată cu cartofi prăjiți (de frietkraam)!

Dit is de bloemenkraam, we gaan straks bloemen kopen. هذه بسطة الزهور ، سنذهب لاحقًا لشراء الزهور. This is the "bloemenkraam" (flower stall), later will buy flowers. Este es el puesto de flores, iremos más tarde a comprar flores. Esta é a "bloemenkraam" (barraca de flores), vamos comprar flores daqui a pouco. Aceasta este taraba cu flori (bloemenkraam), vom veni mai târziu să cumpărăm flori.

Of misschien nu meteen. أو ربما الآن مباشرة. Or maybe right now. O tal vez en este momento. Ou, talvez, agora. Sau poate chiar acum.

- "Goedemiddag, kan ik u helpen?" - "مساء الخير، هل أستطيع مساعدتك؟" - "Good afternoon, can I help you?" - "¿Buenas tardes, puedo ayudarte?" - Boa tarde, posso ajudar? - "Bună ziua, vă pot ajuta?"

- "Ja, verkoopt u tulpen?" - "نعم ، هل تبيع زهور التوليب؟" - "Yes, do you sell tulips?" - "Sí, ¿venden tulipanes?" - Sim, você vende tulipas? - "Da, vindeți lalele?"

- "Nee, die hebben we op dit moment niet". - "لا ، ليس لدينا ذلك في الوقت الحالي". - "No, we don't have those at the moment". - "No, no tenemos eso en este momento". - Não, não temos isso no momento. - „Nu, nu le avem la moment”.

- "Wat zijn dit voor bloemen?" - "Dat zijn rozen." - "أي نوع من الزهور هذه؟" - "هذه ورود جوري". - "حسنا ، كم تكلف هذه؟" - "What kind of flowers are these?" - "Those are roses." - "¿Qué clase de flores son éstas?" - "Esas son rosas". - Que tipo de flores são estas? - Estas são rosas. - Okay, quanto custam essas? - "Ce flori sunt acestea în față?" - „Aceia sunt trandafiri”.

- "Ok, hoeveel kosten deze?" - "Okay, how much do these cost?" - "Bien, ¿cuánto cuestan éstas?" - "Bine, cât costă aceștia?"

- "De rozen zijn 6,50 een bosje". - "The roses are 6.50 a bush". - "Las rosas son 6.50 por ramo". - „Trandafirii sunt 6,50 un buchet”.

- "Ok, mag ik 1 bosje alstublieft?" - "Ja, natuurlijk mag je dat." - "Okay, can I have one bush please?" - "Yes, of course you can." - "Está bien, ¿puedo tener un ramo por favor?" - "Sí por supuesto que puedes." - "Bine, pot să iau un buchet, vă rog?" - "Da, sigur că poți."

- "Is het voor uzelf, of is het een cadeautje?" - "هل هي لك، أم أنها هدية؟" - "Is it for yourself, or is it a present?" - "¿Es para ti o es un regalo?" - É para você mesma ou é um presente? - "Este pentru tine sau este un cadou?"

- "Het is voor mezelf." - "إنها لي". - "It's for myself." - "Es para mí". - É para mim mesma. - „E pentru mine”.

- "Dan wordt 'ie 6,50 alstublieft." - "تصبح تلك 6.50 من فضلك." - "Then it'll be 6.50 please." - "Entonces serán los 6.50 por favor". - Então, serão €6,50, por favor. - "Atunci va fi 6,50 vă rog."

- "Wilt u dat ik contant betaal, of dat ik pin?" - "هل تريدين أن أدفع نقدًا أم أن أدفع بالبطاقة؟" - "Do you want me to pay in cash or for me to pay by debit card?" - "¿Quieres que pague en efectivo o que pague con tarjeta de débito?" - Você quer que eu pague em dinheiro ou com cartão? - "Doriți să plătesc în numerar, sau cu cardul?"

- "Wat u wilt" - "Wat ik wil... Dan pinnen graag!" - "كما تشائين!" - "ما أشاء ... حبذا بالبطاقة!" - "What you want" - "What I want ... Then I'll like to "pin" (=pay by debit card)!" - "Lo que quieras" - "Lo que quiero ... ¡Entonces tarjeta de débito!" - Como você quiser! - O que eu quiser... então, prefiro "pin" (pagar com o cartão de débito)! - "Cum doriți" - "Cum doresc ... Atunci cu cardul, vă rog!"

- "Hij heeft het gedaan, wilt u de bon nog?" - "Ja graag." - "تم الدفع ، هل تريدين الفاتورة؟" - "نعم من فضلك." - "It worked, do you still want the receipt?" - "Yes please." - "Lo hizo, ¿ quieres el recibo?" - "Sí por favor." - Está pago, você quer o comprovante? - Sim, por favor. - "A mers! Doriți și bonul?" - "Da, vă rog!"

- "Dan ga ik hem er even af halen." - "سأزيله إذاً" - "Then I'm going to take it off." - "Entonces lo voy a sacar". - Vou retirá-lo, então. - „Atunci am să-l scot”.

- "Kijkt u eens, alsjeblieft!" - "هاهو ، تفضلي" - "Here you are!" - "Solo mira (aquí está) , por favor!" - Aqui está! - "Iată-l imediat, te rog!"

"Hartstikke bedankt, fijn weekend!" "شكرا جزيلا لك ، أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع جميلة!" "Thank you very much, have a nice weekend!" "¡Muchas gracias, que tengan un buen fin de semana!" - Muito obrigada, tenha um bom fim de semana! - Bom fim de semana! Até breve! "Mulțumesc foarte mult, să aveți un weekend frumos!"

Hier waren er ook weer problemen met de microfoon هنا كانت هناك أيضًا مشاكل في الميكروفون Here there were also problems with the microphone Aquí también hubo problemas con el micrófono. Aqui também houve problemas com o microfone, Aici iarăși au fost probleme și cu microfonul,

maar hier zie je de stroopwafelkraam en hier zie je mij bij de broodkraam. ولكن هنا ترى بسطة البسكويت المحلى و هنا تراني في بسطة الخبز. but here you see the "stroopwafelkraam", and here you see me at the "broodkraam" (bread stall). pero aquí ves el puesto de stroopwafel y aquí me ves en el puesto de pan. mas aqui você vê a "stroopwafelkraam", e aqui você me vê na "broodkraam" (barraca de pão). dar aici mă vedezi la taraba cu stroopwafel și aici mă vezi la taraba cu pâine (broodkraam).

- "Wie mag ik helpen?" - "Ja, mij graag!" - "من يمكنني مساعدته؟" - "نعم ، أنا من فضلك!" - "Who can/may I help?" - "Yes, me please!" - "¿A quién puedo ayudar?" - "¡Sí, a mi, con gusto!" - A quem posso ajudar? - Sim, a mim, por favor. - "Pe cine îl pot ajuta?" - "Da, pe mine vă rog!"

- "U wilt Libanees brood?" - "تريدين الخبز اللبناني؟" - "You want Lebanese bread?" - "¿Quieres pan libanés?" - Você quer pão libanês? - "Vreți pâine libaneză?"

- "Ja, welke olijven? Welke?" - "Welke olijven wilt u?" - "نعم، أي نوع من الزيتون؟ أيها؟" - "أي زيتون تريدين؟" - "Yes, which olives? Which ones?" - "Which olives do you want?" - "Sí, ¿qué aceitunas? ¿Cuáles?" - "¿Qué aceitunas quieres?" - Sim, que tipo de azeitona [você quer]? Qual? - Quais azeitonas você quer? - "Da, de care măsline? Care dintre ele?" - "De care măsline vrei?"

- "Die? Daar achter?" - "Ja precies." - "ذلك؟ الذي خلفه؟" - "نعم بالضبط." - "Tjose? Back there?" - "Yes, exactly." - "¿Quién? ¿Allá atrás?" - "Sí exactamente." - Aquelas? - Sim, exatamente. - "Acelea? Acolo în spate?" - „Da, exact”.

- "Hoeveel wilt u?" - "كم تريدين؟" - "How much do you want?" - "¿Cuánto quieres?" - Quanto você quer? - "Cât doriți?"

- "Een ons alstublieft, of naja, 2 ons." - "أونصة واحدة (100غرام) من فضلك ، أو..كلا ، 2 أونصة". - "1 "ons" please, or no, 2 "ons" (=200 grams). - "Una onza por favor, o sí, 2 onzas". - Uma "ons" (100 gramas), por favor, ou... não, 2 "ons" (200 gramas). - "O uncie vă rog, sau nu, 2 uncii. (=200 de grame)"

- "Dit is 80, twee ons?" - "Ja, 2 ons." - "هذه 80 غرام، تريدين 2 أونصة؟" - "نعم ، 2 أونصة". - "This is 80, two "ons"?" - "Yes, 2 "ons"." - "¿Esto es 80, dos onzas?" - "Sí, 2 onzas". - Isso são 80 gramas, você quer 2 "ons"? - Sim, 2 "ons". - "Costă 80. Două uncii?" - „Da, două uncii”.

- "215, is dat goed?" - "Jahoor, is goed." - "215 غرام ، لا مشكلة؟" - "نعم، لا بأس". - "215, is that okay?" - "Yes, it's fine." - "215, ¿está bien?" - "Si, está bien." - 215 (gramas), está bom? - Sim, está bem. - "215, este în regulă?" - "Da, este bine."

- "Anders nog iets?" - "أي شيء آخر؟" - "Anything else?" - "¿Algo más?" - Algo mais? - "Altceva?"

- "Ja, welke van die spreads zijn vegan?" - "نعم ، أي من هذه الأُدُم (ما يدهن به الخبز) نباتية؟" - "Yes, which of those spreads are vegan?" - "Sí, ¿cuál de esos patés son veganos?" - Sim, qual desses "spreads" (similar a um patê) é vegano? - "Da, care dintre aceste spread-uri sunt vegane?"

- "Sowieso de hummus, naturel." - "الحمص على أي حال ، طبيعي". - "Of course the hummus, natural." - "El hummus de todos modos, natural". - Certamente o hummus, natural. - „Desigur, humusul, în mod firesc”.

- "Mag ik 100 gram van deze (hiervan) alstublieft?" - "هل يمكنني الحصول على 100 غرام من هذا من فضلك؟" - "Can I have 100 grams of this one please?" - "¿Puedo tener 100 gramos de este (de esto) por favor?" - Você pode me dar 100 gramas disso, por favor? - "Pot lua 100 de grame din ăsta, vă rog?"

- "Anders nog iets?" - "Dat was het." - "أي شيء آخر؟" - "ذلك كل شيء." - "Anything else?" - "That was it." - "¿Algo más?" - "Eso fue todo." - Algo mais? - É só isso! - "Încă ceva?" - "Atât."

- "Wilt u er een tasje bij?" - "Ja, graag." - "هل ترغبين في كيس معها؟" - "نعم من فضلك." - "Would you like a bag with that?" - "Yes please." - "¿Quieres una bolsa con eso?" - "Sí por favor." - Você vai querer sacola? - Sim, por favor. - "Doriți o punga?" - "Da, vă rog."

- "Hier is uw bestelling, alstublieft." - "Ja, dank u wel." - "ها هو طلبك، تفضلي." - "نعم شكرا لك." - "Here's your order, here you are." - "Yes, thank you." - "Aquí está su orden, por favor". - "Si, con gusto." - Aqui está o seu pedido. - Sim, obrigada! - "Iată comanda voastră, vă rog!" - "Da, vă mulțumesc."

- "Pinnen of contant? Het is 10,75." - "بالبطاقة أم نقدا؟ إنها 10.75." - "Pin or cash? It's 10.75." - "¿Pin (tarjeta de débito)o efectivo? Son 10.75". - Pin ou dinheiro? São €10,75. - "Card, sau cash? Face 10.75."

- "Pinnen graag." - "بالبطاقة رجاءا". - ""to pin", please." - "Por favor pin". - Pin, por favor. - "Card, vă rog!"

- "Als die piept, dan hebben we geluk. Ja we hebben geluk! - "إذا صفّر الجهاز، فنحن محظوظون (متفقون). نعم نحن محظوظون! - "If it beeps, then we are lucky. Yes we are lucky! - "Si suena, entonces tenemos suerte. ¡Sí, tenemos suerte! - Se o aparelho apitar, estamos com sorte. Sim, estamos com sorte! - "Dacă sună, atunci avem noroc. Da, avem noroc!

"Wilt u het bonnetje?" - "Ja graag." "هل تريدين الفاتورة؟" - "نعم من فضلك." "Do you want the receipt?" - "Yes please." "¿Quieres el recibo?" - "Sí por favor." - Você quer o recibo? - Sim, por favor. "Doriți bonul?" - "Da, vă rog!"

- "Hier is de pinbon en die van wat u besteld hebt." - "Ok, super!" - "إليك الفاتورة لما طلبته." - "حسنا، عظيم!" - "Here's the pin receipt and what you ordered." - "Okay, great!" - "Aquí está el pin y lo que ordenó". - "¡Ok genial!" - Aqui estão o recibo e o seu pedido. - Certo, ótimo! - "Iată bonul și ce ați comandat." - "Bine, minunat!"

- "Alstublieft. Tot ziens, doei doei!" - "Bedankt! Fijn weekend!" - "تفضلي. وداعا!" - "شكرا! نهاية أسبوع جميلة!" - "There you are. Goodbye, bye bye!" - "Thanks! Have a nice weekend!" - "Gracias. ¡Adiós, adiós!" - "¡Gracias! ¡Que tengas un buen fin de semana!" - Aqui está. Até a próxima, tchau, tchau! - Obrigada! Tenha um bom fim de semana! - "Cu plăcere! La revedere, pe curând!" - "Mulțumesc! Să aveți un weekend frumos!"

Nou, ik heb al mijn boodschappen en dan gaan we nu naar huis. حسنًا ، لدي كل بضائعي سنعود إذاً إلى المنزل الآن. Well, I have all my groceries and then we go home now. Bueno, tengo todos mis compras y luego nos vamos a casa ahora. Bem, eu tenho todas as minhas compras, então vamos para casa agora. Ei bine, am făcut toate cumpărăturile și acum mergem acasă.

Zoals jullie zagen heb ik: bloemen, Libanees brood, hummus en olijven gekocht. كما رأيتم أشتريت: الزهور ، الخبز اللبناني، الحمص والزيتون. As you saw I bought: flowers, Lebanese bread, hummus and olives. Como viste yo compré : flores, pan libanés, hummus y aceitunas. Como vocês viram, eu comprei: flores, pão libanês, hummus e azeitonas. După cum ați văzut, am cumpărat flori, pâine libaneză, humus și măsline.

En ik heb ook een doosje aardbeien, een zakje tomaatjes en zes avocado's gekocht وأشتريت أيضا علبة من الفراولة، كيس من الطماطم وستة حبات أفوكادو And I also nought a box of strawberries, a bag of tomatoes and six avocados Y también compré una caja de fresas, compró una bolsa de tomates y seis aguacates E eu também comprei uma caixa de morangos, um saco de tomates e seis abacates, Am mai cumpărat și o cutie de căpșuni, o pungă de roșii și șase avocado,

maar dat was toen de microfoon uit stond. ولكن ذلك حدث أثناء تعطل الميكروفون. but that was when the microphone was turned off. pero eso fue cuando se apagó el micrófono. mas isso aconteceu enquanto o microfone estava desligado. dar atunci se oprise microfonul.

En ik en de verkopers hebben de volgende belangrijke zinnen gebruikt: استخدمت أنا والبائعون العبارات المهمة التالية: And me and the sellers used the following important phrases: Y yo y los vendedores usamos las siguientes frases importantes: E eu e os vendedores usamos as seguintes frases importantes: Și eu și vânzătorii am folosit următoarele fraze importante:

Eerst vroeg de verkoopster van de bloemenkraam aan mij: في البداية سألتني بائعة بسطة الزهور: First the seller of the flower stall asked me: Primero el vendedor del puesto de flores me preguntó: Primeiramente, a florista me perguntou: Mai întâi, vânzătorul tarabei de flori m-a întrebat:

"Mevrouw, kan ik u helpen?" "سيدتي ، هل يمكنني مساعدتك؟" "Mevrouw, kan ik u helpen?" (Ma'am, can I help you?) "Señora, ¿puedo ayudarla?" "Mevrouw, kan ik u helpen?" (Senhora, posso ajudá-la?) "Doamnă, vă pot ajuta?"

En ik zei: "Ja, verkoopt u tulpen?" فقلت: "نعم ، هل تبيعين زهور التوليب؟" And I said, "Ja, verkoopt u tulpen?" (Yes, do you sell tulips?) Y yo dije: "Sí, ¿vende tulipanes?" E eu disse: "Ja, verkoopt u tulpen?" (Sim, você vende tulipas?) Iar eu am spus: „Ja, verkoopt u tulpen? (Da, vindeți lalele)?”

Dus je kunt vragen "verkoopt u..." لذا يمكنك أن تسأل "هل تبيع ..." So you can ask "verkoopt u..." Entonces puedes preguntar "¿ vendes ..." Então você pode perguntar "verkoopt u...", Deci, puteți să întrebați „verkoopt u…?”

of: "ik wil graag...", of "mag ik...?" أو: "أريد ..." أو "هل لي بـ...؟" or: "ik wil graag...", (I would like...) or "mag ik...?" ("Can/may I ...?) o: "Me gustaría ..." o "¿Puedo ...?" ou: "ik wil graag..." (eu gostaria de...), ou "mag ik..." (lit. "eu posso/poderia...", mas no pt. brasileiro o mais comum é dizer "você pode[ria]..."). sau: "ik wil graag...(aș dori...) ...", sau "mag ik.. (pot să iau...?"

"Verkoopt u tulpen" / "ik wil graag tulpen" / "mag ik tulpen" "هل تبيع زهور التوليب" / "أريد زهور التوليب" / "هل يمكنني الحصول على زهور التوليب" "Verkoopt u tulpen" / "ik wil graag tulpen" / "mag ik tulpen" "¿Vendes tulipanes" / "Me gustaría tulipanes" / "puedo tener tulipanes" "Verkoopt u tulpen"/"ik wil graag tulpen"/"mag ik tulpen". "Verkoopt u tulpen" / "ik wil graag tulpen" / "mag ik tulpen"

dus dat zijn manieren om iets te vragen. لذا فهذه الأساليب لطلب شيء ما. so those are ways to ask for something. Esas son formas de pedir algo. Então, essas são maneiras de pedir algo. Așadar acestea sunt modalități de a cere ceva.

Daarna wees ik naar de bloemen en ik vroeg: "Wat zijn dit?" ثم أشرت إلى الزهور وسألت: "ما هذه؟" Then I pointed to the flowers and asked: "Wat zijn dit?" (What are these?) Luego señalé las flores y pregunté: "¿Que son estos?" A seguir, eu apontei para as flores e perguntei: "Wat zijn dit?" (O que/Quais são essas?/Que flores são essas?) Apoi am arătat spre anumite flori și am întrebat: "Wat zijn dit? (Ce sunt acestea?)

Dus als je wilt weten wat iets is kunnen zeggen: "wat is dit" of "wat zijn dit?" لذلك إذا كنت تريد أن تعرف ما هو الشيء ، يمكنك أن تقول "ما هذا" للمفرد أو "ما هذه؟" للجمع So if you want to know what something is, you can say "wat is dit" or "wat zijn dit?" Entonces, si quieres saber qué es algo, puedes decir "¿qué es esto" o "qué son estos?" Portanto, se você quiser saber o que é uma coisa, você pode dizer "wat is dit", no singular, ou "wat zijn dit?", no plural. Deci, dacă doriți să știți ce este ceva, puteți spune: "wat is dit?" (ce este asta?), sau "wat zijn dit?" (ce sunt acestea?)

Ik vroeg ook: "Hoeveel kosten de bloemen?" سألت أيضا ، "كم تكلف الزهور؟" I also asked, "Hoeveel kosten de bloemen?" (How much do the flowers cost?) También pregunté: "¿Cuánto cuestan las flores?" Eu também perguntei: "Hoeveel kosten de bloemen?" (Quanto custam as flores?) Am întrebat deasemenea: "Hoeveel kosten de bloemen?" (Cât costă florile?)

Als je wilt weten wat de prijs is vraag je: إذا كنت تريد أن تعرف ما هو الثمن اسأل: If you want to know what the price is, you ask: Si quieres saber cuál es el precio tu preguntas: Se você quer saber qual é o preço, você pergunta: Dacă dorești să știi care este prețul, intreabă:

"hoeveel kost...?" of "hoeveel kosten...?" "كم يكلف ...؟" للمفرد أو "كم تكلف؟" للجمع "hoeveel kost...?" of "hoeveel kosten...?" "¿Cuánto cuesta ...?" o "¿cuánto cuestan ...?" "Hoeveel kost...?", no singular, ou "hoeveel kosten...?", no plural. "hoeveel kost...?" of "hoeveel kosten...?" (cât costă?)

Daarna zei ze: "Dan wordt 'ie 6 euro 50 ." ثم قالت ، " اذاً تكون 6 يورو و50". Then she said, "Dan wordt 'ie 6 euro 50 ." (Then it'll be 6 euros 50.) Luego dijo: "Entonces serán 6 euros 50". Então, ela disse: "Dan wordt 'ie 6 euro 50." (Então, será 6 euros e 50.) Apoi ea a spus: "Dan wordt 'ie 6 euro 50 ." (Vor fi 6 euro 50.)

Of de verkoper kan zeggen: "Dat is dan 6 euro 50." أو يمكن للبائع أن يقول ، "ذلك اذاً 6 يورو و50. " Or the seller can say, "Dat is dan 6 euro 50." O el vendedor puede decir: "Eso es entonces 6 euros 50. " Ou a vendedora poderia dizer: "Dat is dan 6 euro 50." Sau vânzătorul poate spune: ”Dat is dan 6 euro 50." (Asta este 6 euro 50.)

"Het kost 6 euro 50." "تكلف 6 يورو و50." "Het kost 6 euro 50." "Cuesta 6 euros 50." "Het kost 6 euro 50." "Costă 6 euro 50."

Dus dat is wat je dan moet betalen. فذلك ما عليك دفعه. So that's what you have to pay. Entonces eso es lo que tienes que pagar. Então, isso é o que você tem que pagar. Deci atât trebuie să plătiți.

Daarna ging ik pinnen, dus ik betaalde met mijn pinpas ثم دفعت بالبطاقة ، لذلك دفعت مع بطاقة البنك خاصتي. Then I "pinned", so I paid with my debit card Luego fui al dispositivo de pago, así que pagué con mi tarjeta de débito Então eu "pinned", ou seja, paguei com o meu cartão de débito, Apoi am făcut ”pinnen” , deci am plătit cu cardul meu ,

en de vrouw vroeg aan mij: "Wilt u de bon?" وسألتني المرأة ، "هل تريدين الفاتورة؟" and the woman asked me, "Wilt u de bon?" (Do you want the receipt?) y la mujer me preguntó: "¿Quieres el recibo?" e a mulher me perguntou: "Wilt u de bon?" (Você quer a nota/o recibo?). iar femeia m-a întrebat: "Wilt u de bon?" (Doriți bonul?)

Ik zei: "ja graag". قلت "نعم من فضلك". I said "ja graag" (yes please) Dije "sí por favor". Eu disse: "Ja, graag!" (sim, por favor!), Eu am spus: "ja, graag" (da, vă rog)

Maar als je geen bon wilt kun je zeggen: "Nee dank u wel." ولكن إذا كنت لا ترغب بالفاتورة ، يمكنك أن تقول "لا ، شكرًا". But if you don't want a receipt, you can say: "Nee dank u wel" (No thank you.) Pero si no desea un recibo, puede decir: "No, gracias". mas se você não quiser o recibo, você pode dizer "Nee, dank u wel" (Não, obrigado). Dar dacă nu doriți bonul, puteți spune: "Nee, dank u wel." (Nu, vă mulțumesc).

Daarna gaf de vrouw de bloemen aan mij ثم أعطتني المرأة الزهور Then the woman gave the flowers to me Entonces la mujer me dio las flores. Então, a mulher me deu as flores, Atunci femeia mi-a dat florile

en ze zei: "Alstublieft! Een fijn weekend!" وقالت: "تفضلي! أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة!" and she said, "Alstublieft! Een fijn weekend!" (Here you are! Have a nice weekend!) y ella dijo: "¡Gracias! ¡Que tenga un buen fin de semana!" e ela disse: "Alstublieft! Een fijn weekend!" (Aqui está! Tenha um bom fim de semana!) și a spus: "Alstublieft! Een fijn weekend!" (Vă rog! Un weekend frumos!)

En ik zei: "Dank u wel! Ook een fijn weekend! Tot ziens!" وقلت ، "شكرًا لك! أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع لطيفة أيضًا! أراك قريبًا!" And I said: "Dank u wel! Ook een fijn weekend! Tot ziens!" Y dije: "¡Gracias! ¡Que tenga un buen fin de semana también! ¡Hasta pronto!" E eu disse: "Dank u wel! Ook een fijn weekend! Tot ziens!" (Obrigada! Tenha um bom fim de semana também! Até breve!) Și eu am spus: "Dank u wel! Ook een fijn weekend! Tot ziens!"

Daarna was ik bij de kraam met allerlei lekkernijen uit het Midden-Oosten ثم كنت عند بسطة الأطعمة اللذيذة المتعددة من الشرق الأوسط. Then I was at the booth with all kinds of delicious treats from the Middle East Luego estuve en el stand con todo tipo de cosas deliciosas del Medio Oriente Em seguida, estive na barraca com muitas comidas deliciosas do Oriente Médio, Apoi am mers la taraba cu tot felul de delicatese din Orientul Mijlociu

en de verkoper vroeg: "Wie mag ik helpen?" وسأل البائع ، "من يمكنني مساعدته؟" and the seller asked, "Wie mag ik helpen?" (Who can/may I help?) y el vendedor preguntó: "¿A quién puedo ayudar?" e o vendedor perguntou: "Wie mag ik helpen?" (A quem posso ajudar?) iar vânzătorul a întrebat: "Wie mag ik helpen?" (Pe cine îl pot ajuta?)

Hij wist nog niet wie er aan de beurt was, dus zei hij: "Wie mag ik helpen?" لم يكن يعرف من التالي ، فقال: "من يمكنني مساعدته؟" He didn't know who was next, so he said: "Wie mag ik helpen?" No sabía quién era el siguiente, por lo que dijo: "¿A quién puedo ayudar?" Ele não sabia quem era o próximo, então, ele disse: "Wie mag ik helpen?". Nu știa cine este următorul, așa că a spus: "Wie mag ik helpen?"

En vaak zeggen verkopers ook: "Wie is er aan de beurt?" وغالبًا ما يقول البائعون أيضًا ، "من التالي؟" And often sellers also say, "Wie is er aan de beurt?" (Who's next ?("who's turn is it"?) Y a menudo los vendedores también dicen: "¿Quién sigue?" Os vendedores também costumam dizer: "Wie is er aan de beurt?" (Quem é o próximo?/De quem é a vez?) Și de multe ori vânzătorii spun: "Wie is er aan de beurt?" (Cine e următorul?)

Ik! Het was mijn beurt. Ik was aan de beurt. أنا! كان دوري. كنت التالية. Mine! It was my turn. It was my turn. ¡YO! Era mi turno. Yo era el siguiente. EU! Era a minha vez. Eu era a próxima. Eu! A venit rândul meu. Eu eram la rând.

Dus ik zei: "Ik wil graag Libanees brood." فقلت ، "أريد خبز لبناني." So I said,"Ik wil graag Libanees brood." (I would like Lebanese bread.) Entonces dije: "Me gustaría el pan libanés." Então, eu disse: "Ik wil graag Libanees brood." (Eu quero pão libanês.) Așa că am spus: "Ik wil graag Libanees brood." (Aș dori pâine linaneză.)

Wat ook kan is dat je zegt: "Doe mij maar Libanees brood." من الممكن أيضا أن تقول: "أعطني الخبز اللبناني". What is also possible is that you say: "Doe mij maar Libanees brood." (Just give me Lebanese bread) Lo que también puedes decir: "Deme pan libanés". Você também pode dizer: "Doe mij maar Libanees brood." (Dê-me pão libanês.), La fel poți să spui: "Doe mij maar Libanees brood." (Dați-mi doar pâine libaneză).

Dus dat kan ook. فذلك ممكن أيضا. So that is also possible. Entonces eso también es posible. Isso também é possível. Deci, la fel este posibil.

Daarna wilde ik ook graag olijven en de verkoper vroeg aan mij: "Hoeveel wilt u?" بعد ذلك أردت الزيتون أيضا و سألني البائع "كم تريدين؟" After that I also wanted olives and the seller asked me: "Hoeveel wilt u?" (How much do you want?) Después de eso también quise aceitunas y el el vendedor me preguntó: "¿Cuánto quieres?" Depois disso eu queria azeitonas também e o vendedor me perguntou: "Hoveel wilt u?" (Quanto você quer?) După aceea, am dorit și măsline, și vânzătorul m-a întrebat: "Hoeveel wilt u?" (Cât doriți?)

Of soms vragen ze: "Hoeveel mag het zijn?" أو في بعض الأحيان يسألون "ما الكمية الممكنة؟" Or sometimes they ask, "Hoeveel mag het zijn?" (How much may it be?) O a veces preguntan: "¿Cuánto puede ser?" Ou às vezes eles perguntam: "Hoeveel mag het zijn?" (Quanto deve ser?) Sau uneori pot întreba: "Hoeveel mag het zijn?" (Cât să fie?)

Nou als antwoord gaf ik "twee ons". Of je kunt zeggen: een pond, een kilo, een bakje of 3 stuks. حسنًا ردًا على ذلك ، أعطيت "2 أونصة". أو يمكنك القول: رطلا (نصف كيلو)، كيلو، علبة أو 3 قطع. Well as a response I said: "2 ons" (=200 grams). Or you can say: een pond (500 grams), een kilo, een bakje (a box) or 3 stuks (3 pieces). Bueno la respuesta que le di "dos onzas". O puede decir: una libra, un kilo, una taza o 3 piezas. Bem, em resposta, eu disse: "2 ons" (200g). Ou você pode dizer: "een pond" (500g), "een kilo" (um quilo), "een bakje" (uma caixa) ou 3 stuks (3 pedaços). Ei bine, ca răspuns, am oferit: "2 ons" (=200 de grame), sau poți să spui: ”een pond” (500 grame), ”een kilo”, ”een bakje” (o cutie), sau ”3 stuks” (3 bucăți).

Dus je zegt hoeveel je wilt van iets. En dat kan op deze manieren. لذلك تقول كم تريد من الشيء. وذلك ممكن بهذه الطرق. So you say how much you want from something. And that is possible in these ways. Entonces dices cuánto quieres de algo. Y eso es posible de esta manera. Ou seja, você fala o quanto quer da coisa. E você pode fazer isso dessas maneiras. Deci, spuneți cât doriți de ceva anume și o puteți spune în aceste moduri.

Daarna vroeg hij: "Anders nog iets?" ثم سأل: "أي شيء آخر؟" Then he asked: "Anders nog iets?" (Anything else?) Luego preguntó: "¿Algo más?" Então, ele perguntou: "Anders nog iets?" (Mais alguma coisa?) Apoi el a întrebat: "Anders nog iets?" (Altceva?)

Of wat ze ook soms zeggen: "Verder nog iets?" أو ما يقولون أحيانًا: "شيء آخر بعد؟" Or what they sometimes say: "Verder nog iets?" O lo que a veces dicen: "¿Algo más?" Ou o que às vezes eles dizem: "Verder nog iets?" (Alguma outra coisa ainda?) Sau, se spune uneori: ""Verder nog iets?" (Încă ceva?)

En ik zei: "Ja, hebt u ook vegan spread?" وقلت ، "نعم ، هل لديك إِدام (ما يدهن به الخبز) نباتي؟" And I said, "Ja, hebt u ook vegan spread?" (Yes, do you have a vegan spread?) Y yo dije: "Sí, ¿tienes paté vegana?" E eu disse: "Ja, hebt u ook vegan spread?" (Sim, você tem patê vegano?) Iar eu am spus: "Ja, hebt u ook vegan spread? „Da, aveți și un spread vegan?”

Daarna vroeg hij nog een keer: "Anders nog iets?" ثم سأل مرة أخرى: "أي شيء آخر؟" Then he asked again: "Anders nog iets?" Luego volvió a preguntar: "¿Algo más?" Então, ele perguntou novamente: "Anders nog iets?" (Algo mais?) Apoi el a întrebat din nou: "Anders nog iets?" "Altceva?"

En ik zei: "Nee, dat was het." فقلت: "لا ، يكفي ذلك". And I said, "Nee, dat was het." (No, that was all) Y yo dije: "No, eso fue todo". Eeu disse: "Nee, dat was het." (Não, isso foi tudo.) Eu am spus: "Nee, dat was het." (Nu, asta a fost totul).

Hij vroeg ook: "Wilt u er een tasje bij?" وسألني: "هل تريدين كيسا معها؟" He also asked, "Wilt u er een tasje bij?" (Would you like a bag with it?) También preguntó: "¿Quieres una bolsa con ella?" Ele também perguntou: "Wilt u er een tasje bij?" (Você quer uma sacola?) El a întrebat, de asemenea: "Wilt u er een tasje bij? (Doriți o pungă?)

En ik zei: "Nee dank u wel, ik hoef er geen tasje bij" وقلت ، "لا شكرا ، لست بحاجة كيس" And I said: "Nee dank u wel, ik hoef er geen tasje bij" (No thank you, I don't need a bag) Y dije: "No, gracias, no necesito una bolsa" E eu disse: "Nee, dank u wel, ik hoef er geen tasje bij." (Não, obrigada, não preciso de sacola.) [Desculpem-me, minto! Eu aceitei a sacola, sim!] Și am spus: "Nee, dank u wel, ik hoef er geen tasje bij" (Nu, mulțumesc, nu am nevoie de pungă)

ik had namelijk mijn eigen boodschappentas bij me. كان لدي كيس التسوق الخاص بي. I had my own shopping bag (boodschappentas )with me. Tenía a saber, mi propia bolsa de compras conmigo. Eu estava com a minha própria sacola de compras (boodschappentas). [Isso é verdade, mas ela estava cheia!] Aveam propria mea pungă de cumpărături cu mine (boodschappentas).

Als laatste vroeg hij: "Wilt u pinnen of contant betalen?" أخيرًا ، سأل: "هل تريدين الدفع بالبطاقة أم نقدًا؟" Finally, he asked, "Wilt u pinnen of contant betalen?" (Do you want to pay by debit card or cash?) Finalmente, preguntó: "¿Quieres pagar con tarjeta de débito o en efectivo?" Por último, ele perguntou: "Wilt u pinnen of contant betalen?" (Você quer pagar com cartão de débito ou dinheiro?) În cele din urmă, el a întrebat: "Wilt u pinnen of contant betalen?" (Vreți să plătiți cu cardul, sau în numerar?)

En ik wilde pinnen dus ik zei: "Pinnen graag." وأردت أن أدفع ، فقلت: "بالبطاقة من فضلك". And I wanted to "pin", so I said: "Pinnen graag." Y como quería pagar con tarjeta de débito, dije: "Con débito, por favor". E eu queria "pin", então, eu disse: "Pinnen, graag." (Com cartão de débito, por favor.) Am vrut să plătesc cu cardul, așa că am spus: "Pinnen graag." (Cu cardul, vă rog)

Dat was het. Toen ging ik naar huis. ذلك كان كل شيء. ثم ذهبت الى المنزل. That was it. Then I went home. Eso fue todo. Entonces fui a casa. Foi isso. Depois, eu fui para casa. Asta a fost tot. Apoi am mers acasă.

Nog drie andere zinnen die je ook kunt gebruiken - bijvoorbeeld in de supermarkt ثلاث جمل أخرى يمكنك استخدامها أيضًا - على سبيل المثال في السوبر ماركت Three other sentences that you can also use - for example in the supermarket Otras tres oraciones que también puedes usar, por ejemplo en el supermercado Três outras frases que você também pode usar, por exemplo, no supermercado: Alte trei propoziții pe care le puteți utiliza, de exemplu, în supermarket

"Kunt u mij helpen?" / "Mag ik iets vragen?" "هل تستطيع مساعدتي؟" / "هل من الممكن ان اسألك سؤالا؟" "Kunt u mij helpen?" (Can you help me?") "Mag ik iets vragen?" (May I ask you something?) "¿Me puedes ayudar?" / "¿Puedo preguntarte algo?" "Kunt u mij helpen?" (Você pode me ajudar?) "Mag ik iets vragen?" (Eu posso te fazer uma pergunta?) "Kunt u mij helpen?" (Ma puteți ajuta?) / "Mag ik iets vragen?" (Pot să vă întreb ceva?)

"Waar is het brood?" "أين الخبز؟" "Waar is het brood?" (Where's the bread?) "¿Dónde está el pan?" "Waar is het brood?" (Onde está o pão?) "Waar is het brood?" (Unde e pâinea?)

"Waar LIGGEN de nootjes?" "أين المكسرات؟" "Waar LIGGEN de nootjes?" (Where are the nuts) "¿Dónde ESTÁN las nueces?" "Waar LIGGEN de nootjes?" (Onde ficam as nozes?) "Waar LIGGEN de nootjes?" (Unde sunt puse nucle?)

Of: "Waar STAAT het bier?" أو "أين البيرة؟" Or, "Waar STAAT het bier?" (Where are the beers?) O "¿dónde ESTÁ la cerveza?" ou "Waar STAAT het bier?" (Onde está a cerveja?) Sau, "Waar STAAT het bier?" (Unde stă berea?)

Dus dat is ook nog iets anders wat je kunt gebruiken. فذلك شيء آخر يمكنك استخدامه. So those are other things you can use. Eso es otra cosa que puedes usar. Então, essas são outras frases que você pode usar. Deci astea la fel sunt diferite moduri pe care le poți folosi.

Dat was het voor vandaag. كان هذا كل شيء اليوم. That was it for today. Eso fue todo por hoy. Isso é o que eu tinha para hoje. Asta a fost pentru azi.

Als je wilt kun je deze dialoog van de video downloaden. إذا كنت تريد أن تحمل محادثة هذا الفديو. If you want you can download this dialogue from the video. Si quieres puedes descargar este diálogo del video. Se você quiser, você pode baixar esse diálogo deste vídeo. Dacă doriți, puteți descărca aceste dialoguri din videoclip.

Er staat een link in de beschrijving. هناك رابط في الوصف. There is a link in the description. Hay un enlace en la descripción. Tem um link na descrição. Există un link în descriere.

Deze video hoort ook bij les 21 van de beginnerscursus. هذا الفيديو هو الدرس 21 وهو أيضا جزء من دورة المبتدئين. This video is also part of lesson 21 of the beginners' course. Este video también es parte de la lección 21 del curso para principiantes. Este vídeo também faz parte da Lição 21 do Curso para Iniciantes. Acest videoclip face parte și din lecția 21 a cursului de începători.

En in de beginnerscursus staat nog een extra dialoog met een podcast وفي دورة المبتدئين هناك حوار إضافي مع ملف صوتي. And in the beginners' course there is an extra dialogue with a podcast Y en el curso de principiantes hay un diálogo extra con un podcast E no curso para iniciantes há um diálogo adicional com um arquivo de áudio, În cursul pentru începători este un dialog suplimentar cu un podcast

en met twee uitgebreide lijsten om de vocabulaire voor groenten en fruit te leren. ومع قائمتين واسعتين لتعلم مفردات الفاكهة والخضروات. and with two extensive lists to learn the vocabulary for fruits and vegetables. y con dos extensas listas para aprender el vocabulario de frutas y verduras. e com duas listas extensas para aprender o vocabulário de frutas e vegetais. și cu două liste extinse pentru a învăța vocabularul pentru fructe și legume.

En in de online beginnerscursus staan nog veel veel veel veel meer lessen وفي دورة المبتدئين عبر الإنترنت هناك الكثير والكثير من الدروس And in the online beginners' course there are many, many, many more lessons Y en el curso de principiantes en línea hay muchas, muchas, muchas más lecciones E no curso online para iniciantes tem muitas, muitas, muitas outras lições, La fel, în cursul de începători online sunt multe, multe, multe alte lecții

en je kan dus nog veel meer oefenen en veel meer Nederlands leren ويمكنك التدرب وتعلم المزيد من الهولندية. and you can practice so much more and learn much more Dutch y puedes hacer mucho más practica y aprender mucho más holandés e você pode praticar ainda mais e aprender muito mais neerlandês și puteți face mult mai multe exercițiii și să învățați mult mai multă olandeză

als je je daar voor aanmeldt. إذا قمت بالتسجيل لذلك. if you sign up for that. si te registras para eso. se você se inscrever. dacă vă înregistrați pentru asta.

Dan ben ik nog benieuwd wat jij voor boodschappen gaat doen vandaag. ثم انني ما زلت أشعر بالفضول عما ستتسوّقه اليوم. Then I am curious what you will buy for groceries today. Entonces todavía tengo curiosidad por saber qué harás hoy para comprar comestibles. Então, estou curiosa para saber o que você vai comprar hoje. Prin urmare, sunt curioasă ce cumpărături veți face pentru astăzi.

Schrijf een kort boodschappenlijstje in de reacties, als je wilt. اكتب قائمة تسوق قصيرة في التعليقات إذا أردت. Write a short shopping list (boodschappenlijstje) in the comments, if you like. Escribe una breve lista de compras en los comentarios, si lo deseas. Escreva uma pequena lista de compras (boodschappenlijstje) nos comentários, se desejar. Scrieți o scurtă listă de cumpărături (boodschappenlijstje) în comentarii, dacă doriți.

En als je deze video leuk vond geef het dan een LIKE! وإذا أعجبك هذا الفيديو ، فأعطه إعجابًا! And if you liked this video then give it a LIKE! Y si te gustó este video, ¡dale un me gusta! E, se você gostou deste vídeo, dê um LIKE! Iar dacă ți-a plăcut acest videoclip, dă LIKE!

En dan zie ik jullie in de volgende video. وأراكم في الفديو التالي. And then I'll see you in the next video. Y luego nos vemos en el próximo vídeo. E eu vejo vocês no próximo vídeo. Și ne vedem în următorul video.

Oké doei! Dag! حسنا وداعا! Okay bye! Day! ¡De acuerdo, adiós! ¡Chao! Bem, doei! Dag! Bine, pa! pa!

"En ik neem mijn boodschappentas mee..." "وسآخذ حقيبة التسوق الخاصة بي ..." "And I bring my shopping bag ..." "Y traigo mi bolsa de compras ..." E eu vou levar a minha sacola de compras... "Îmi iau geanta de cumpărături ..."

Nee... dit is geen boodschappentas! Heb jij een boodschappentas? لا ... هذه ليست حقيبة تسوق! هل لديك حقيبة تسوق؟ No ... this is not a shopping bag! Do you have a shopping bag? No ... ¡esto no es una bolsa de compras! ¿Tienes una bolsa de compras? Não... isso não é uma sacola de compras! Você tem uma sacola de compras? Nu ... aceasta nu este o geantă de cumpărături! Ai o geantă de cumpărături?

Ik neem mijn boodschappentas mee... سأجلب حقيبة التسوق الخاصة بي ... I bring my shopping bag ... Traigo mi bolsa de compras ... Eu vou levar a minha sacola de compras... Îmi iau geanta de cumpărături ...

en.... ja و...نعم and yes y si Eeeee, é... și... da

Mijn vriend om te betalen! وسآخذ صديقي أيضا كي يقوم بالدفع! My boyfriend to pay! Mi amigo a pagar! E também vou levar meu namorado para pagar! Prietenul meu plătește!