×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, 伝言、お願いできますか

伝言、お願いできますか

会話 1「 昼間 会社 で 」

佐藤 ・ IMC で ございます 。

シュミット ・ パワー 電気 の シュミット と 申します が 、 松本 部長 は いらっしゃいます か 。

佐藤 ・ あ 、 いつも お 世話に なって おります 。あいにく 、 松本 は 出張 して おります が 。

シュミット ・ そう です か 。いつ 頃 お 帰り に なります か 。

佐藤 ・ 朝 の 午後 の 予定 です 。戻りましたら 、 こちら から お 電話 差し上げましょう か 。

シュミット ・ いえ 。あの う 、 恐れ入ります が 、 伝言 、 お 願い できます か 。

佐藤 ・ はい 。どうぞ 。

シュミット ・ 私 、 あさって の 金曜日 、 部長 に お 会い する こと に なって いました が 、 都合 で 急に 1 週間 ほど 帰国 する こと に なり まして ...。

佐藤 ・ はい 。

シュミット ・ 申し訳 ありません が 、 そのように お 伝え いただけます か 。

佐藤 ・ はい 。あさって の 金曜日 は ご 都合 が 悪く なった と いう こと です ね 。

シュミット ・ はい 。

佐藤 ・ かしこまりました 。

シュミット ・ よろしく お 願い いたします 。失礼 します 。

佐藤 ・ 失礼 いたします 。

会 は 2「 昼 休み 携帯 電話 で 」

留守番 電話 サービス ・ ただいま 電話 に 出る こと が できません 。メッセージ を どうぞ 。

佐藤 ・ 私 、 けいこ 。今日 ね 、 急な 仕事 が 入っちゃって 、 遅く なり そうな の 。晩 ご飯 、 先 に 食べ といて 。じゃ ね 。

留守番 電話 サービス ・ このまま で よろしければ 1 を 、 取り消したい 場合 は 2 を 押して ください 。 ……

ただいま の メッセージ を お 預かりました 。

伝言、お願いできますか でんごん|お ねがい でき ます か Können Sie mir bitte eine Nachricht hinterlassen? Can you give me a message ¿Puede darme un mensaje, por favor? Pouvez-vous m'envoyer un message, s'il vous plaît ? Può darmi un messaggio, per favore? Kunt u mij een bericht geven, alstublieft? Pode dar-me uma mensagem, por favor? Не могли бы вы передать мне сообщение? Kan du ge mig ett meddelande, tack? 请问可以给我留言吗? 請問可以給我留言嗎?

会話 1「 昼間 会社 で 」 かいわ|ひるま|かいしゃ| Gespräch 1: "Tagsüber bei der Arbeit". Conversation 1 "At the daytime company" Conversación 1: "En el trabajo durante el día".

佐藤 ・ IMC で ございます 。 さとう|imc|| Sato: This is IMC. 我是佐藤IMC。

シュミット ・ パワー 電気 の シュミット と 申します が 、 松本 部長 は いらっしゃいます か 。 しゅみっと|ぱわー|でんき||しゅみっと||もうし ます||まつもと|ぶちょう||いらっしゃい ます| Schmidt-Power Electricity Schmidt, is there Mr. Matsumoto? Soy Schmidt de Schmidt Power Electric, ¿está por aquí el Sr. Matsumoto? 我叫施密特电力公司的施密特,松本先生是经理吗?

佐藤 ・ あ 、 いつも お 世話に なって おります 。あいにく 、 松本 は 出張 して おります が 。 さとう||||せわに||おり ます||まつもと||しゅっちょう||おり ます| Sato Ah, ich danke Ihnen für Ihre anhaltende Unterstützung. Leider ist Matsumoto auf einer Geschäftsreise. Sato: Oh, I am always indebted to you. Unfortunately, Matsumoto is on a business trip. Sato Ah, gracias por tu continuo apoyo. Desgraciadamente, Matsumoto está fuera por negocios. 佐藤:啊,谢谢大家一直以来的支持。不幸的是,松本正在出差。

シュミット ・ そう です か 。いつ 頃 お 帰り に なります か 。 しゅみっと|||||ころ||かえり||なり ます| Schmidt. Wann werden Sie zurück sein? Schmidt ・ Is that so? When will you be back? Schmidt. ¿Cuándo volverás?

佐藤 ・ 朝 の 午後 の 予定 です 。戻りましたら 、 こちら から お 電話 差し上げましょう か 。 さとう|あさ||ごご||よてい||もどり ましたら||||でんわ|さしあげ ましょう| Sato ・ It is scheduled for the afternoon of the morning. Would you like to call me when I get back? Sato ・ Esto es para la tarde por la mañana. Te llamaré cuando vuelva. 佐藤:上午安排在下午。你回来后我给你打电话好吗?

シュミット ・ いえ 。あの う 、 恐れ入ります が 、 伝言 、 お 願い できます か 。 しゅみっと||||おそれいり ます||でんごん||ねがい|でき ます| Schmidt Nein. Tut mir leid, können Sie eine Nachricht aufnehmen? Schmidt ・ No. Excuse me, but can you give me a message? Schmidt No. Lo siento, ¿podría coger el mensaje? 施密特 不对不起,你能帮我留个口信吗?

佐藤 ・ はい 。どうぞ 。 さとう|| Sato: Yes. please .

シュミット ・ 私 、 あさって の 金曜日 、 部長 に お 会い する こと に なって いました が 、 都合 で 急に 1 週間 ほど 帰国 する こと に なり まして ...。 しゅみっと|わたくし|||きんようび|ぶちょう|||あい|||||い ました||つごう||きゅうに|しゅうかん||きこく||||| Schmidt: Wir wollten uns eigentlich übermorgen Freitag treffen, aber ich musste kurzfristig für eine Woche weg... Schmidt ・ I was supposed to meet the director on Friday, but for the sake of convenience, I suddenly returned to Japan for about a week ... Schmidt: Se suponía que nos veríamos pasado mañana viernes, pero tuve que marcharme una semana con poca antelación... Schmidt: Dovevamo vederci dopodomani, ma sono dovuto partire per una settimana con poco preavviso... Schmidt:本来应该后天去见经理的,但是因为一些不可预见的情况,我不得不回日本一周左右……

佐藤 ・ はい 。 さとう| Sato: Yes.

シュミット ・ 申し訳 ありません が 、 そのように お 伝え いただけます か 。 しゅみっと|もうしわけ|あり ませ ん||||つたえ|いただけ ます| Schmidt ・ I'm sorry, could you tell me that? Schmidt: Lo siento, pero ¿podría decirles eso? 施密特:对不起,你能告诉我吗?

佐藤 ・ はい 。あさって の 金曜日 は ご 都合 が 悪く なった と いう こと です ね 。 さとう||||きんようび|||つごう||わるく|||||| Sato ・ Ja. Übermorgen, Freitag, war für Sie ungünstig, ist das richtig? Sato ・ Yes. It means that the day after tomorrow was inconvenient. Sato ・ Sí. Pasado mañana, viernes, no era conveniente para usted, ¿es correcto? Сато ・ Да. Послезавтрашний день, пятница, был для вас неудобен, это так? 佐藤:是的。事实证明,下周五对你来说不方便。

シュミット ・ はい 。 しゅみっと| Schmidt Yes.

佐藤 ・ かしこまりました 。 さとう|かしこまり ました Sato: I'm clever.

シュミット ・ よろしく お 願い いたします 。失礼 します 。 しゅみっと|||ねがい|いたし ます|しつれい|し ます Schmidt. - Freut mich, Sie kennenzulernen. Entschuldigen Sie mich. Schmidt ・ Thank you for your consideration. Excuse me . Schmidt. - Encantado. Con su permiso. 施密特:非常感谢。打扰一下 。

佐藤 ・ 失礼 いたします 。 さとう|しつれい|いたし ます Sato: Excuse me. 佐藤:请原谅。

会 は 2「 昼 休み 携帯 電話 で 」 かい||ひる|やすみ|けいたい|でんわ| Das Treffen findet um 14 Uhr statt: "Mittagspause, Mobiltelefon". Meeting is 2 "Lunch break on mobile phone" La reunión es a las 2 "Pausa para comer, teléfono móvil". 会议2:“午休时用手机。”

留守番 電話 サービス ・ ただいま 電話 に 出る こと が できません 。メッセージ を どうぞ 。 るすばん|でんわ|さーびす||でんわ||でる|||でき ませ ん|めっせーじ|| Anrufbeantworterdienst - Ich kann Ihren Anruf zur Zeit nicht entgegennehmen. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Voice mail service ・ I cannot answer the phone right now. Please give me a message. Servicio de contestador automático - En este momento no puedo atender su llamada. Por favor, deje un mensaje. Автоответчик - В настоящее время я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение. 答录机服务 - 我们目前无法接听电话。请留言。

佐藤 ・ 私 、 けいこ 。今日 ね 、 急な 仕事 が 入っちゃって 、 遅く なり そうな の 。晩 ご飯 、 先 に 食べ といて 。じゃ ね 。 さとう|わたくし||きょう||きゅうな|しごと||はいっちゃ って|おそく||そう な||ばん|ごはん|さき||たべ||| Sato ・ Ich habe geprobt. Ich habe heute dringende Arbeit und werde zu spät kommen. Iss erst mal dein Abendessen. Auf Wiedersehen. Sato ・ I, Keiko. Today, I'm going to be late because of a sudden job. Eat dinner first. See 'ya . Sato ・ Estaba ensayando. Hoy tengo trabajo urgente y voy a llegar tarde. Cena primero. Hasta luego. Sato ・ Stavo provando. Oggi ho del lavoro urgente e farò tardi. Prima mangia la tua cena. Ci vediamo. Сато ・ Я репетировал. У меня сегодня срочная работа, и я задержусь. Сначала поужинай. До встречи. 佐藤:我是惠子。今天有急事,看来要迟到了。先吃晚饭。再见 。

留守番 電話 サービス ・ このまま で よろしければ 1 を 、 取り消したい 場合 は 2 を 押して ください 。 るすばん|でんわ|さーびす|||||とりけし たい|ばあい|||おして| Anrufbeantworterdienst - Drücken Sie die 1, wenn Sie fortfahren möchten, oder die 2, wenn Sie den Anruf abbrechen möchten. Voice mail service ・ Press 1 if you want to keep it as it is, or press 2 if you want to cancel. Servicio de contestador automático - Pulse 1 si desea continuar o 2 si desea cancelar la llamada. Servizio di segreteria telefonica - Premere 1 se si desidera continuare o 2 se si desidera annullare la chiamata. Услуга автоответчика - Нажмите 1, если вы хотите продолжить разговор, или 2, если вы хотите отменить вызов. 应答机服务 - 如果您想继续,请按 1,如果您想取消,请按 2。 …… ......

ただいま の メッセージ を お 預かりました 。 ||めっせーじ|||あずかり ました Wir haben Ihre Nachricht erhalten. I have received your message. Hemos recibido su mensaje. 我刚刚收到你的消息。