×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

ダンタリアンの書架, Dantalian no Shoka Episode 7

Dantalian no Shoka Episode 7

また 来 た の ね

さ 早く 帰り なさい

ダン ダリ アン の 書架 に 魂 を 囚 われ て しまう その 前 に

君 は

え 鍵 は もう 開 い てる よ だ から 君 も 一緒 に ここ が 私 の 世界 だ から

君 の 世界 は ここ で は ない どこ か に ある ん じゃ ない か な

僕 は 飛行機 で そこ に 連れ て 行って あげる よ

飛行機 ? 空 を 飛ぶ 乗り物 の こと ?

そう さ 翼 を 持った 大空 を 自由 に 飛び回る こと の できる 乗り物 さ

何も 縛ら れ ず 大きな 翼 で どこ へ だって いける ん だ

遠い 国 へ だって 一気に 着く こと が できる

貴方 が 来 なけ れ ば 遠い 国 へ だって 一気に 着く こと が できる

貴方 が 来 なけ れ ば

それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる …

期待 せ ず に 済 ん だ のに それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる …

それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる …

貴方 が 目の前 に い なけ れ ば 私 の 世界 は 平穏 な まま だった のに それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる …

貴方 が 目の前 に い なけ れ ば 私 の 世界 は 平穏 な まま だった のに

貴方 は どうして そんなに

やり 過ぎ た ノス

悪い な こいつ ら の 臭い が 気 に 入ら なかった ん だ

次 の 仕事 だ お前 の 大好き な そい つ の レシピ を 教え て もらい に 行く ん だ

そう か それ は いい

たかが 揚げ パン の ため に 何 時間 も 並ぶ なんて

黙れ こ わ っぱ たかが 揚げ パン の ため に 何 時間 も 並ぶ なんて

黙れ こ わ っぱ

ここ の 揚げ パン は ただ の 揚げ パン で は ない の です

外 は カリッ と 芳 ば しく

中 は しっとり とろとろ の 絶品 揚げ パン な の です が ゆえ に

わざわざ これ を 食べる ため に はるばる 王 都 まで やって くる 田舎 者 も いる と 言わ れ て いる の です

僕たち も その 田舎 者 の 仲間 な ん だ けど

無駄 口 を 叩 い てる 暇 が あったら 揚げ パン を 買え る だけ 買う の です

20 個 に なり ます

本当 に 20 個 も 食べる つもり な の か

安心 する の です おまえ に も 一口 くらい 喰 わせ て やる の です

それ は どうも

ちょっと 退 い て 退 い て

ねえ 貴方 いい 人 ね

え ?

悪い や つら に 追わ れ て いる の お 願い 助け て

後 飲み物 も 注文 する の です ヒューイ

邪魔 し ない で

邪魔 し てる の は どっち です か この ちん ちく りん

何 です って

い た ぞ フィオナ 様

あ ~ もう こう なったら

お 待ち ください お 嬢 様

私 の 揚げ パン

やれやれ

お 嬢 様 お 待ち ください

貴 様 邪魔 を する な

やっぱり 貴方 いい 人 だった わ ね

いい から 袋 を 返し て くれ

私 が 逃げ切れ たら ね

お 嬢 様 大丈夫 です か

このたび は 娘 の フィオナ が 大変 失礼 いたし まし た

申し訳 ござい ませ ん ロード * ディス ワード

いいえ パン さえ 賠償 し て もらえ ば 僕たち は それ で 十 分 です

恥ずかし ながら わが 娘 は あの 通り の お てんば で

驚き まし た

あんな うら若き お嬢さん が か の 有名 な ファメニアス 社 の 社長 令嬢

かつ 主席 研究 員 など は

ファメニアス は 揚げ パン を 地面 に ばら 撒く 会社 な ん です か

化粧 品 メイカー だ よ 特に 香水 が 有名 だ

ありがとう ござい ます

ああ 見え て フィオナ は 才能 の ある 調 香 師 な の です

わが 社 の 一 商品 で ある この ブルー トランス を 調合 し た の も 彼女 です

揚げ パン 泥棒 が 香水 と は 笑わ せる の です

この 香水 瓶 に 書物 の 柄 が 彫って あり ます ね

ええ この 業界 で は 有名 な 話 な ん です が

ファメニアス 社 に は 一 冊 の 古い 本 が 伝わって いる の です

それ を 手 に 入れた こと が きっかけ で 初代 の 社長

つまり 私 の 祖父 が 香水 を 売り出す こと を 思い 付い た の だ と か

本 ?

香水 の 製造 法 に つい て 書か れ た 本 です か

恐らく そう だ と は 思い ます

恐らく ?

私 は 中身 を 見 た こと が ない の です よ 祖父 が 許し て くれ なかった の です

見 て も 理解 でき なかった と いう の は 正解 です が

私 に は 調 香 師 の 才能 が あり ませ ん でし た から

フィオナ に 本 を 継が せ た 祖父 の 判断 は 正しかった と いう こと です な

あの 小 娘 は その 本 を 持って いる の です か

ええ 高 が 本 一 冊 読み たい 人間 に 持た せ て おく の が 一 番 いい でしょ う

たかが 本 . . .

社長 ご 歓談 中 申し訳 あり ませ ん

パドゥーク 商会 の 方 が お 見え に なって いらっしゃい ます が

パドゥーク

わかった

申し訳 あり ませ ん が 来客 の よう です

本日 は 大変 に ご 迷惑 を お かけ し まし た

まったく 迷惑 千万 の 小 娘 だった の です

どう いたし まして ミスター * ファメニアス

ただ 一 つ お 願い し たい こと が ある の です が

なん でしょう か

娘 さん に もう 一 度 お 会い し たい ん です

パドゥーク と は 何者 な の です

表向き は 貿易 会社 だ けど

やって る こと は 密輸 恐喝 麻薬 の 売買

要するに 犯罪 組織 だ よ

こちら です

お 嬢 様

ここ よ 二 人 と も いらっしゃい

お邪魔 し ます

はい 大丈夫 よ もう 逃げ ない わ

お 願い いたし ます 私 は ずっと ここ に おり ます ので

ようこそ 私 家 へ

工場 み たい な 研究 所 を 想像 し て た

ああ ここ に 住 ん で いる の かい

私 ね 他人 と 一緒 に いる の が 苦手 な ん だ

みんな が 考え て いる こと が わかる から

顔 で 笑って い て も 怒って い たり 嘘 つい たり

ふん 匂い で そんな こと が わかる と いう の です か

そう よ

アミノ カルボニル 反応 に よる ピラジン 化合 物 の 匂い

小麦 グルテン と バター と オリーブ 油

揚げ パン だ ね

な なに を 言って いる の です か

揚げ パン は とっくに 食べ 終わった の です

それ は どう かな 君 嘘 つい てる 匂い が する よ

へ へ 信じ

ありがとう これ は 私 が 美味しく いただく わ

な 何 な の です か この 女 は 中身 が 犬 な の です か

犬 じゃ な いわ よ

食う か しゃべる か どっち か に する の です 犬 娘

美味しい ね この 揚げ パン

加熱 さ れ た アスパラギン 酸 と アルギニン の 匂い が 最高 だ わ

どういう 感想 な の です ? それ は

さすが は 主席 研究 員 だ

それ は 麝香 猫

股 座 の ところ から 香料 の 原料 に なる 分泌 液 が 取れる ん だ

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

この 綺麗 な 化石 みたい な の は ? ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

抹香 鯨 の げ ろ ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

ええ おっと ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ

ええ おっと

香料 と して は 最高 級 な の よ

それ で 用事 って

まず 一 つ 君 が 逃げ出し た 事情

家出 の 理由

香水 作り が 嫌 に なった と か

全然 ただ お 父 様 の やり 方 に 嫌気 が さし ちゃ って 反抗 し て み た の

やり 方

最近 の お 父 様 は お 金儲け の こと しか 考え て ない わ

ブルー トランス も 本当 は 失敗 作 な の よ

お 父 様 が 勝手 に 商品 化 し ちゃ った の

君 は 芸術 家 な ん だ な

どう かな 私 は ただ 自分 を 飾る ため じゃ ない 匂い を 作り たい の

香水 じゃ なく

ええ

わたし は ね みんな が 幸せ に なれる 匂い を 作り たい

幸せ に なれる 匂い

生き て て よかった な 幸せ だ なって 感じる こと ある でしょ う

冬 の 寒い 朝 に ベッド で うとうと し てる 時 と か

夏 の 木陰 と か

秋 の 夕暮れ に 澄 ん だ 空 を 見上げ て いる 時 と か

それ と 匂い が 関係 ある の かい

匂い って ね 五感 の 中 で 唯一 脳 の 古い 部分 に 直接 働きかける こと が できる の よ

人 の 記憶 を 呼び起こし たり 感情 に 影響 を 与え た り と か ね

匂い で 人 を 幸せ に する か

きっと できる と 思う 大 お 祖父 様 も その ため に 私 に 本 を くれ た ん だ と 思う の

そう です か お前 は その ため に 幻 書 を

幻 書 ? 貴方 たち あの 本 を 知って いる の

それ は もう 一 つ の 用 だ フィオナ

私 たち に その 本 を 見せる の です

なに

誰 レリック を レリック を くれよ え ?

誰 だ お前 は

あんた レリック を 作って ん だ よ な

な 頼む よ 金 なら ある ん だ ほら

どうして レリック を 知って いる の

あ は は は は あんた 何も 知ら ない ん だ な

そこ に い た 男 は どう し た

やつ なら 慌て て 会社 に 戻った よ

なぜ

パドゥーク 商会 の やつ ら が 社長 を ぶ っ 殺 そ う と し てる から な

犬 娘

フィオナ

おい 待て よ

レリック を レリック を くれよ

お 願い だ 頼む から

なん 何 だ これ は

お 父 様

待つ の です 犬 娘

フィオナ

お お 父 様

よ ~

もし かして レリック を 作った の は あんた かい

感謝 し てる ぜ こいつ の おかげ で 初めて 幸福 って やつ は 味わえ た

違う 私 は

パドゥーク 商会 の 人間 か

商会

あ あ ~ ヴァンス の ボス の ところ か

レリック と は 何 な の です

こいつ だ よ

香水

あ そう さ

こいつ の 匂い は 人間 を 最高 に 上等 の 気分 に し て くれる ん だ よ

苦しみ と も 悲しみ と も 無縁 の 至上 の 快楽 を 与え て くれる

違う

大脳 辺 縁 系 を 直接 刺激 し て 脳 内 物質 を 大量 に 分泌 し

人々 を おかしく さ せる ただ の 麻薬 よ

ブルー トランス を 調合 する 過程 で 生まれ た 欠陥 品 だ わ

おいおい あんた の 大事 な 作品 な ん だ ろ

よ お ヴァンス 探し物 は 見つかった か

な これ が レシピ だ

後 は その 女 を 殺せ ば

レリック の 製法 を 知って いる の は パドゥーク 商会 だけ に なる

やれ ノス

動く な その 香水 を 売りさばく の は 狙い か

その 通り さ いい 話 だ ろ

麻薬 なんて 薄汚い もの は 消え て

こいつ の 匂 だけ が 残る

おかげ で 誰 も が 幸せ に なれ る

そう だ ろ

逃げろ フィオナ

な っ

左 です ヒューイ

面白 ぇ な おまえ

レリック は 痛 覚 を 麻痺 さ せる の か

そう さ こいつ さえ あれ ば

て て め え

くそ が

あ フィオナ チッ

何 だ この 匂い

貴方 の 感覚 だけ を 何 倍 も 鋭敏 に し て くれる わ

もちろん 痛 覚 も ね

ノス くそ

何 だ この 匂い

そっち は 催眠 効果 よ

動く ん じゃ ない フィオナ

しっかり する の です この 駄犬

痛い よ ダリ アン

黙って いる の です ヒューイ

あ 我 は 問う 汝 は 人 なり や 否 我 は 天 壺 中 の 天 なり

蘇る アンネ

これ は 幻 書 の 力

支配 者 あら これ は 幻 書 の 力

これ は 幻 書 の 力

イエス 治癒 の 力 を 持って いる 幻 書 な の です

悠久 の 昔 哀れ な

そう か 九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 収め た 異 界 の 図書 館 悠久 の 昔 哀れ な

そう か 九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 収め た 異 界 の 図書 館

貴方 が ダン ダリ アン の 書架 な の ね

やっと わかった わ 大 お 祖父 様 が 言って い た の

幻 書 は いつか 必ず その 幻 書 に 選ば れ し 者 の 元 に 戻る 定め だ と

貴方 たち は 幻 書 を 取り 返し に 来 た の ね

私 たち は そんな 用 で 来 た の で は ない の です

ありがとう ヒューイ さん ダリ アン 幻 書 は 返す わ

フィオナ

下 種

ああ ダリ アン

この 愚 図

こんな 血腥い 部屋 で よくも まあ いぎ た なく 眠りこけ て い られる の です

そう か フィオナ の 香水 の せい で

あっ ダリ アン 君 は

あの 小 娘 が 縛った の です

ヴァンス と か いう 男 を 使って

フィオナ は

行って しまった の です あの 男 を 操って

そして この 鍵 を 預け て

研究 所 の 鍵 か

香 神経 疏 は 書斎 の 机 の 上 に ある そう な の です

それ じゃ 彼女 は

だれ も 幻 書 を 返せ など と 言って ない のに

くそ パドゥーク 商会 か

何 だ よ これ は 同士討ち いや 自殺 か

これ が 幻 書 に 記さ れ た 禁断 の 知識 で 生成 さ れ た 香り の 力 な の か

世界 に は 知る べき で ない こと が ある の です

フィオナ

来 ちゃ った ん だ

こんな 姿 あんまり 見せ たく なかった な

どうして こんな こと を

これ は 私 の 義務 だ から

違う な 贖罪 かな

贖罪 ?

レリック を 薄め て 効果 を 弱く し た の が ブルー トランス

レリック が 危険 な こと を 分かって い た のに

私 は レシピ を お 父 様 に 渡し て しまった

会社 の 業績 が 悪化 し て

他社 に 買収 さ れ たり し たら 私 の 居場所 が なくなって しまう

私 は 自分 の 大切 な 香り を 利用 し た の

君 は 知ら なかった ん じゃ ない の か

パドゥーク 商会 は レリック の 存在 を 知って 利用 し て い た なんて

原液 を 売って い た の は お 父 様 よ

社長 が 自ら

あの 人 は 香水 の 売り上げ だけ で は 満足 でき なかった の ね

それ で 君 が 家出 騒ぎ を

もしかしたら 考え 直し て くれる かな

でも 遅かった みたい

フィオナ

撃た れ た の か

贖罪 だ もん 天罰 だ ね

ダリ アン

いい の 分かって る

一 度 幻 書 で 救わ れ た 命 を もう 一 度 救う こと は でき ない

心配 する こと は ない の です すぐに 医者 に 連れ て 行って やる の です

この 程度 の かすり傷 幻 書 の 能力 を 使う まで も ない の です

だから

嘘 つい てる 匂い が する よ ダリ アン

でも とっても 優しい 匂い ありがとう

もし かして あの レリック 中毒 の 仕業 か

これ で よかった の かも しれ ない の です

香 神経 疏 を 読みこなせ る の は フィオナ だけ な の です

恐らく これ から も ずっと

そ っか 幻 書 に 選ば れ た 読み 手 か

この 香り

これ が 人 を 幸せ に する 香り

偶然 か

匂い は 人 の 記憶 と 密接 に 繋がって いる の です

この 町 の 人々 は いつか 再び 幸せ な 気持ち に なった 時

きっと この 香り を 思い出す の です

たとえ フィオナ の 名 は 忘れ られ て も

そう かも な

あの 香り を 吸った 時 君 は 何 を 思い出し た ん だ ダリ アン

また 来 た の です な 嫁 き 遅れ の アホウ 女

でも 君 は いつも 彼女 が くる と 楽し そう じゃ ない か

君 の 好きな 甘い も の も くれる だ ろ う

あれ は 奉納 で あり 当たり 前 の 行い な ん です よ ヒューイ

次回 等 価 の 書 連 理 の 書


Dantalian no Shoka Episode 7

また 来 た の ね |らい||| You've returned.

さ 早く 帰り なさい |はやく|かえり| Please, you must leave.

ダン ダリ アン の 書架 に 魂 を 囚 われ て しまう その 前 に |だり|||しょか||たましい||しゅう|||||ぜん| Your soul will soon be trapped inside the Bibliotheca Mystica de Dantalian.

君 は きみ| What about you?

え 鍵 は もう 開 い てる よ だ から 君 も 一緒 に |かぎ|||ひらき||||||きみ||いっしょ| ここ が 私 の 世界 だ から ||わたくし||せかい||

君 の 世界 は ここ で は ない どこ か に ある ん じゃ ない か な きみ||せかい|||||||||||||| Maybe your world is somewhere else?

僕 は 飛行機 で そこ に 連れ て 行って あげる よ ぼく||ひこうき||||つれ||おこなって|| I'll take you there on an airplane.

飛行機 ? 空 を 飛ぶ 乗り物 の こと ? ひこうき|から||とぶ|のりもの|| Airplane?

そう さ 翼 を 持った 大空 を 自由 に 飛び回る こと の できる 乗り物 さ ||つばさ||もった|おおぞら||じゆう||とびまわる||||のりもの| That's right. One with wings that soars through the skies.

何も 縛ら れ ず 大きな 翼 で どこ へ だって いける ん だ なにも|しばら|||おおきな|つばさ||||||| Those big wings will set you free and take you anywhere.

遠い 国 へ だって 一気に 着く こと が できる とおい|くに|||いっきに|つく|||

貴方 が 来 なけ れ ば 遠い 国 へ だって 一気に 着く こと が できる あなた||らい||||とおい|くに|||いっきに|つく||| If you had never come, You can go to any faraway country in no time.

貴方 が 来 なけ れ ば あなた||らい||| If you had never come, And in those faraway countries, you can meet all kinds of different people...

それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる … |||||おおきな|うみ||こえ|||||じん||のせ||||||

期待 せ ず に 済 ん だ のに それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる … きたい||||す|||||||||おおきな|うみ||こえ|||||じん||のせ|||||| I never would have felt any hope... And in those faraway countries, you can meet all kinds of different people...

それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる … |||||おおきな|うみ||こえ|||||じん||のせ||||||

貴方 が 目の前 に い なけ れ ば 私 の 世界 は 平穏 な まま だった のに それ に これ から は 大きな 海 を 超え たり たく さん の 人 を 乗せ た り する こと が できる … あなた||めのまえ||||||わたくし||せかい||へいおん||||||||||おおきな|うみ||こえ|||||じん||のせ|||||| And in those faraway countries, you can meet all kinds of different people...

貴方 が 目の前 に い なけ れ ば 私 の 世界 は 平穏 な まま だった のに あなた||めのまえ||||||わたくし||せかい||へいおん|||| If you were not standing before me,

貴方 は どうして そんなに あなた||| Why must you interfere?

やり 過ぎ た ノス |すぎ|| You went too far, Noth.

悪い な こいつ ら の 臭い が 気 に 入ら なかった ん だ わるい|||||くさい||き||はいら|||

次 の 仕事 だ お前 の 大好き な そい つ の レシピ を 教え て もらい に 行く ん だ つぎ||しごと||おまえ||だいすき|||||れしぴ||おしえ||||いく|| I have another job for you.

そう か それ は いい That right? I like the sound of that.

たかが 揚げ パン の ため に 何 時間 も 並ぶ なんて |あげ|ぱん||||なん|じかん||ならぶ|

黙れ こ わ っぱ たかが 揚げ パン の ため に 何 時間 も 並ぶ なんて だまれ|||||あげ|ぱん||||なん|じかん||ならぶ| Silence, child.

黙れ こ わ っぱ だまれ|||

ここ の 揚げ パン は ただ の 揚げ パン で は ない の です ||あげ|ぱん||||あげ|ぱん||||| The buns here are not your ordinary buns.

外 は カリッ と 芳 ば しく がい||||かおり|| A crisp and crunchy crust.

中 は しっとり とろとろ の 絶品 揚げ パン な の です が ゆえ に なか|||||ぜっぴん|あげ|ぱん|||||| Bread that melts in your mouth.

わざわざ これ を 食べる ため に はるばる 王 都 まで やって くる 田舎 者 も いる と 言わ れ て いる の です |||たべる||||おう|と||||いなか|もの||||いわ|||||

僕たち も その 田舎 者 の 仲間 な ん だ けど ぼくたち|||いなか|もの||なかま|||| We are those country bumpkins.

無駄 口 を 叩 い てる 暇 が あったら 揚げ パン を 買え る だけ 買う の です むだ|くち||たた|||いとま|||あげ|ぱん||かえ|||かう|| If you have time to waste on pointless chatter, buy me more buns!

20 個 に なり ます こ||| Twenty buns.

本当 に 20 個 も 食べる つもり な の か ほんとう||こ||たべる|||| You're really going to eat all twenty of them?

安心 する の です おまえ に も 一口 くらい 喰 わせ て やる の です あんしん|||||||ひとくち||しょく|||||

それ は どうも Gee, thanks.

ちょっと 退 い て 退 い て |しりぞ|||しりぞ|| Excuse me! Passing through! Passing through!

ねえ 貴方 いい 人 ね |あなた||じん| Say, you must be a nice person.

え ?

悪い や つら に 追わ れ て いる の お 願い 助け て わるい||||おわ||||||ねがい|たすけ| Some bad people are chasing me. Please help me!

後 飲み物 も 注文 する の です ヒューイ あと|のみもの||ちゅうもん|||| Do not forget to order beverages, Huey.

邪魔 し ない で じゃま|||

邪魔 し てる の は どっち です か この ちん ちく りん じゃま||||||||||| You're the one who's interfering!

何 です って なん|| What did you say?!

い た ぞ フィオナ 様 ||||さま There she is!

あ ~ もう こう なったら Honestly... Well then...

お 待ち ください お 嬢 様 |まち|||じょう|さま Please wait, Madam!

私 の 揚げ パン わたくし||あげ|ぱん My buns!

やれやれ Good grief...

お 嬢 様 お 待ち ください |じょう|さま||まち| Madam! Please wait!

貴 様 邪魔 を する な とうと|さま|じゃま||| Insolent fool! Don't interfere!

やっぱり 貴方 いい 人 だった わ ね |あなた||じん||| I knew you were a nice person!

いい から 袋 を 返し て くれ ||ふくろ||かえし|| Could you give me back the bag?

私 が 逃げ切れ たら ね わたくし||にげきれ|| Only if I manage to shake them!

お 嬢 様 大丈夫 です か |じょう|さま|だいじょうぶ|| M-Madam!

このたび は 娘 の フィオナ が 大変 失礼 いたし まし た ||むすめ||||たいへん|しつれい||| I apologize for my daughter Fiona's unacceptable behavior.

申し訳 ござい ませ ん ロード * ディス ワード もうし わけ||||||

いいえ パン さえ 賠償 し て もらえ ば 僕たち は それ で 十 分 です |ぱん||ばいしょう|||||ぼくたち||||じゅう|ぶん| Worry not. It is enough that you compensated us for the bread.

恥ずかし ながら わが 娘 は あの 通り の お てんば で はずかし|||むすめ|||とおり|||| I am embarrassed to admit that my daughter is quite the unruly one, as you saw.

驚き まし た おどろき|| I was very surprised.

あんな うら若き お嬢さん が か の 有名 な ファメニアス 社 の 社長 令嬢 |うらわかき|おじょうさん||||ゆうめい|||しゃ||しゃちょう|れいじょう I didn't expect the lovely young lady

かつ 主席 研究 員 など は |しゅせき|けんきゅう|いん||

ファメニアス は 揚げ パン を 地面 に ばら 撒く 会社 な ん です か ||あげ|ぱん||じめん|||まく|かいしゃ||||

化粧 品 メイカー だ よ 特に 香水 が 有名 だ けしょう|しな||||とくに|こうすい||ゆうめい| They make cosmetic products.

ありがとう ござい ます You're too kind.

ああ 見え て フィオナ は 才能 の ある 調 香 師 な の です |みえ||||さいのう|||ちょう|かおり|し||| Fiona is actually a talented perfume maker.

わが 社 の 一 商品 で ある この ブルー トランス を 調合 し た の も 彼女 です |しゃ||ひと|しょうひん||||ぶるー|とらんす||ちょうごう|||||かのじょ| She was the one who developed Blue Trance, one of our most popular products.

揚げ パン 泥棒 が 香水 と は 笑わ せる の です あげ|ぱん|どろぼう||こうすい|||わらわ||| The thought of a bun thief making perfume is laughable.

この 香水 瓶 に 書物 の 柄 が 彫って あり ます ね |こうすい|びん||しょもつ||え||ほって||| There's a book etched on the perfume bottle.

ええ この 業界 で は 有名 な 話 な ん です が ||ぎょうかい|||ゆうめい||はなし|||| Yes, it's a famous story in our industry.

ファメニアス 社 に は 一 冊 の 古い 本 が 伝わって いる の です |しゃ|||ひと|さつ||ふるい|ほん||つたわって||| Legend says that Famenias of London possesses an ancient text.

それ を 手 に 入れた こと が きっかけ で 初代 の 社長 ||て||いれた|||||しょだい||しゃちょう When the founding president,

つまり 私 の 祖父 が 香水 を 売り出す こと を 思い 付い た の だ と か |わたくし||そふ||こうすい||うりだす|||おもい|つけい|||||

本 ? ほん A book?

香水 の 製造 法 に つい て 書か れ た 本 です か こうすい||せいぞう|ほう||||かか|||ほん|| Did the book contain methods for producing perfume?

恐らく そう だ と は 思い ます おそらく|||||おもい|

恐らく ? おそらく Assume?

私 は 中身 を 見 た こと が ない の です よ 祖父 が 許し て くれ なかった の です わたくし||なかみ||み||||||||そふ||ゆるし||||| I've never seen what's inside the book.

見 て も 理解 でき なかった と いう の は 正解 です が み|||りかい|||||||せいかい|| I should say that I... probably wouldn't have been able to understand the contents.

私 に は 調 香 師 の 才能 が あり ませ ん でし た から わたくし|||ちょう|かおり|し||さいのう||||||| I didn't have the talent to be a perfume maker. I should say that I... probably wouldn't have been able to understand the contents.

フィオナ に 本 を 継が せ た 祖父 の 判断 は 正しかった と いう こと です な ||ほん||つが|||そふ||はんだん||ただしかった||||| My grandfather made the correct decision when he passed the book to Fiona.

あの 小 娘 は その 本 を 持って いる の です か |しょう|むすめ|||ほん||もって|||| That girl has the book now?

ええ 高 が 本 一 冊 読み たい 人間 に 持た せ て おく の が 一 番 いい でしょ う |たか||ほん|ひと|さつ|よみ||にんげん||もた||||||ひと|ばん||| Yes.

たかが 本 . . . |ほん Just a book...

社長 ご 歓談 中 申し訳 あり ませ ん しゃちょう||かんだん|なか|もうし わけ||| President, I apologize for interrupting your conversation.

パドゥーク 商会 の 方 が お 見え に なって いらっしゃい ます が |しょうかい||かた|||みえ||||| There's someone from the Padauk Firm to see you.

パドゥーク Padauk?

わかった I understand.

申し訳 あり ませ ん が 来客 の よう です もうし わけ|||||らいきゃく||| I apologize.

本日 は 大変 に ご 迷惑 を お かけ し まし た ほんじつ||たいへん|||めいわく|||||| Again, I am very sorry for the trouble you went through today.

まったく 迷惑 千万 の 小 娘 だった の です |めいわく|せんまん||しょう|むすめ||| Honestly, that girl is a bundle of trouble.

どう いたし まして ミスター * ファメニアス |||みすたー| Thank you for your hospitality, Mr. Famenias.

ただ 一 つ お 願い し たい こと が ある の です が |ひと|||ねがい|||||||| However, I have a request to make.

なん でしょう か What is it?

娘 さん に もう 一 度 お 会い し たい ん です むすめ||||ひと|たび||あい|||| I would like to meet with your daughter one more time.

パドゥーク と は 何者 な の です |||なにもの||| Who are these Padauk people?

表向き は 貿易 会社 だ けど おもてむき||ぼうえき|かいしゃ|| On the surface, they're a mercantile firm,

やって る こと は 密輸 恐喝 麻薬 の 売買 ||||みつゆ|きょうかつ|まやく||ばいばい but in actuality, they're involved in smuggling, blackmail, and the opium trade.

要するに 犯罪 組織 だ よ ようするに|はんざい|そしき|| In other words, they're a crime syndicate.

こちら です This way.

お 嬢 様 |じょう|さま Madam.

ここ よ 二 人 と も いらっしゃい ||ふた|じん||| Coming. Welcome.

お邪魔 し ます おじゃま|| Sorry to disturb you.

はい 大丈夫 よ もう 逃げ ない わ |だいじょうぶ|||にげ|| Give it here.

お 願い いたし ます 私 は ずっと ここ に おり ます ので |ねがい|||わたくし||||||| Please don't.

ようこそ 私 家 へ |わたくし|いえ| Welcome to my home.

工場 み たい な 研究 所 を 想像 し て た こうじょう||||けんきゅう|しょ||そうぞう||| Were you expecting some sort of factory?

ああ ここ に 住 ん で いる の かい |||じゅう||||| Yes... Do you live here?

私 ね 他人 と 一緒 に いる の が 苦手 な ん だ わたくし||たにん||いっしょ|||||にがて||| I don't like being around other people.

みんな が 考え て いる こと が わかる から ||かんがえ|||||| I know what they're thinking.

顔 で 笑って い て も 怒って い たり 嘘 つい たり かお||わらって||||いかって|||うそ|| They may have a smile on their face, but they're actually angry or lying...

ふん 匂い で そんな こと が わかる と いう の です か |におい|||||||||| Hmph! You can tell these things just by a person's smell?

そう よ

アミノ カルボニル 反応 に よる ピラジン 化合 物 の 匂い ||はんのう||||かごう|ぶつ||におい

小麦 グルテン と バター と オリーブ 油 こむぎ|||ばたー||おりーぶ|あぶら Wheat gluten, butter, and olive oil...

揚げ パン だ ね あげ|ぱん|| A bun, right?

な なに を 言って いる の です か |||いって|||| Wh-What are you babbling about?

揚げ パン は とっくに 食べ 終わった の です あげ|ぱん|||たべ|おわった|| I finished those buns ages ago!

それ は どう かな 君 嘘 つい てる 匂い が する よ ||||きみ|うそ|||におい||| Are you sure about that?

へ へ 信じ ||しんじ

ありがとう これ は 私 が 美味しく いただく わ |||わたくし||おいしく|| Thank you. I'll enjoy this.

な 何 な の です か この 女 は 中身 が 犬 な の です か |なん||||||おんな||なかみ||いぬ|||| Wha-What's wrong with this woman?!

犬 じゃ な いわ よ いぬ|||| I'm not a dog.

食う か しゃべる か どっち か に する の です 犬 娘 くう||||||||||いぬ|むすめ

美味しい ね この 揚げ パン おいしい|||あげ|ぱん This bun is delicious.

加熱 さ れ た アスパラギン 酸 と アルギニン の 匂い が 最高 だ わ かねつ|||||さん||||におい||さいこう|| I especially love the smell of heated asparagine and arginine.

どういう 感想 な の です ? それ は |かんそう||||| That has nothing to do with how delicious the bun is!

さすが は 主席 研究 員 だ ||しゅせき|けんきゅう|いん| You sound just like a lead researcher.

それ は 麝香 猫 ||じゃこう|ねこ That's a civet.

股 座 の ところ から 香料 の 原料 に なる 分泌 液 が 取れる ん だ また|ざ||||こうりょう||げんりょう|||ぶんぴつ|えき||とれる|| I use the fluids from its musk gland as an ingredient in my perfume.

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ |||||いく||| What about this pretty fossil?

この 綺麗 な 化石 みたい な の は ? ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ |きれい||かせき||||||||||いく|||

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ |||||いく|||

抹香 鯨 の げ ろ ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ まつかおり|くじら|||||||||いく||| Sperm whale vomit.

ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ |||||いく|||

ええ おっと ち あ あっ ち に 行く の です ヒューイ |||||||いく|||

ええ おっと

香料 と して は 最高 級 な の よ こうりょう||||さいこう|きゅう||| It's one of the best ingredients for perfume.

それ で 用事 って ||ようじ| So, what did you need?

まず 一 つ 君 が 逃げ出し た 事情 |ひと||きみ||にげだし||じじょう First, why did you run away?

家出 の 理由 いえで||りゆう Why I ran away?

香水 作り が 嫌 に なった と か こうすい|つくり||いや|||| Did you get sick of making perfume?

全然 ただ お 父 様 の やり 方 に 嫌気 が さし ちゃ って 反抗 し て み た の ぜんぜん|||ちち|さま|||かた||いやき|||||はんこう||||| Nope.

やり 方 |かた His methods?

最近 の お 父 様 は お 金儲け の こと しか 考え て ない わ さいきん|||ちち|さま|||かねもうけ||||かんがえ||| Lately, all he cares about is turning a profit.

ブルー トランス も 本当 は 失敗 作 な の よ ぶるー|とらんす||ほんとう||しっぱい|さく||| Blue Trance was actually a failed product.

お 父 様 が 勝手 に 商品 化 し ちゃ った の |ちち|さま||かって||しょうひん|か|||| My father put it on the market without my permission.

君 は 芸術 家 な ん だ な きみ||げいじゅつ|いえ|||| You're an artist, huh?

どう かな 私 は ただ 自分 を 飾る ため じゃ ない 匂い を 作り たい の ||わたくし|||じぶん||かざる||||におい||つくり||

香水 じゃ なく こうすい|| Something that isn't perfume?

ええ Yes.

わたし は ね みんな が 幸せ に なれる 匂い を 作り たい |||||しあわせ|||におい||つくり| I want to create a scent that will make everyone happy.

幸せ に なれる 匂い しあわせ|||におい A scent that will make everyone happy?

生き て て よかった な 幸せ だ なって 感じる こと ある でしょ う いき|||||しあわせ|||かんじる|||| Yes. Do you know the feeling you get when you realize how great it is to be alive?

冬 の 寒い 朝 に ベッド で うとうと し てる 時 と か ふゆ||さむい|あさ||べっど|||||じ||

夏 の 木陰 と か なつ||こかげ|| or when you're resting under a tree in the summer,

秋 の 夕暮れ に 澄 ん だ 空 を 見上げ て いる 時 と か あき||ゆうぐれ||きよし|||から||みあげ|||じ|| or when you look up at the clear sky on an autumn evening.

それ と 匂い が 関係 ある の かい ||におい||かんけい||| Does that have something to do with smell?

匂い って ね 五感 の 中 で 唯一 脳 の 古い 部分 に 直接 働きかける こと が できる の よ におい|||ごかん||なか||ゆいいつ|のう||ふるい|ぶぶん||ちょくせつ|はたらきかける||||| Smell is the only sense that is linked to the oldest part of the brain.

人 の 記憶 を 呼び起こし たり 感情 に 影響 を 与え た り と か ね じん||きおく||よびおこし||かんじょう||えいきょう||あたえ||||| A smell can bring back memories.

匂い で 人 を 幸せ に する か におい||じん||しあわせ||| You wish to make everyone happy through scents?

きっと できる と 思う 大 お 祖父 様 も その ため に 私 に 本 を くれ た ん だ と 思う の |||おもう|だい||そふ|さま|||||わたくし||ほん|||||||おもう| I know I can do it.

そう です か お前 は その ため に 幻 書 を |||おまえ|||||まぼろし|しょ| Ah...

幻 書 ? 貴方 たち あの 本 を 知って いる の まぼろし|しょ|あなた|||ほん||しって|| Phantom Book?

それ は もう 一 つ の 用 だ フィオナ |||ひと|||よう|| That's the other reason we're here, Fiona.

私 たち に その 本 を 見せる の です わたくし||||ほん||みせる|| Let us see the book.

なに What's going on?

誰 レリック を レリック を くれよ だれ||||| Relic... Give me some Relic! え ?

誰 だ お前 は だれ||おまえ| Who are you?

あんた レリック を 作って ん だ よ な |||つくって|||| Aren't you the one who makes Relic?

な 頼む よ 金 なら ある ん だ ほら |たのむ||きむ||||| Please!

どうして レリック を 知って いる の |||しって|| How do you know about Relic?

あ は は は は あんた 何も 知ら ない ん だ な ||||||なにも|しら||||

そこ に い た 男 は どう し た ||||おとこ||||

やつ なら 慌て て 会社 に 戻った よ ||あわて||かいしゃ||もどった| He took off in a rush to get back to the office!

なぜ Why?

パドゥーク 商会 の やつ ら が 社長 を ぶ っ 殺 そ う と し てる から な |しょうかい|||||しゃちょう||||ころ||||||| The Padauk Firm is trying to kill the president!

犬 娘 いぬ|むすめ Dog girl!

フィオナ Fiona!

おい 待て よ |まて| Hey! Wait!

レリック を レリック を くれよ Relic...

お 願い だ 頼む から |ねがい||たのむ| Please! I'm begging you!

なん 何 だ これ は |なん|||

お 父 様 |ちち|さま Father!

待つ の です 犬 娘 まつ|||いぬ|むすめ

フィオナ Fiona!

お お 父 様 ||ちち|さま

よ ~ Yo.

もし かして レリック を 作った の は あんた かい ||||つくった|||| Could you be the one who created Relic?

感謝 し てる ぜ こいつ の おかげ で 初めて 幸福 って やつ は 味わえ た かんしゃ||||||||はじめて|こうふく||||あじわえ| I'm a fan.

違う 私 は ちがう|わたくし| No... I was just...

パドゥーク 商会 の 人間 か |しょうかい||にんげん| Are you from the Padauk Firm?

商会 しょうかい Firm?

あ あ ~ ヴァンス の ボス の ところ か ||||ぼす|||

レリック と は 何 な の です |||なん||| What's Relic?

こいつ だ よ This stuff right here.

香水 こうすい Perfume?

あ そう さ That's right. The smell makes you feel really good.

こいつ の 匂い は 人間 を 最高 に 上等 の 気分 に し て くれる ん だ よ ||におい||にんげん||さいこう||じょうとう||きぶん|||||||

苦しみ と も 悲しみ と も 無縁 の 至上 の 快楽 を 与え て くれる くるしみ|||かなしみ|||むえん||しじょう||かいらく||あたえ|| An ultimate high that washes away all the pain and sorrow...

違う ちがう No!

大脳 辺 縁 系 を 直接 刺激 し て 脳 内 物質 を 大量 に 分泌 し だいのう|ほとり|えん|けい||ちょくせつ|しげき|||のう|うち|ぶっしつ||たいりょう||ぶんぴつ| It's a narcotic that directly stimulates the limbic system

人々 を おかしく さ せる ただ の 麻薬 よ ひとびと|||||||まやく|

ブルー トランス を 調合 する 過程 で 生まれ た 欠陥 品 だ わ ぶるー|とらんす||ちょうごう||かてい||うまれ||けっかん|しな|| It was a mistake created while I was developing Blue Trance!

おいおい あんた の 大事 な 作品 な ん だ ろ |||だいじ||さくひん|||| Come on... It's supposed to be one of your precious inventions.

よ お ヴァンス 探し物 は 見つかった か |||さがしもの||みつかった| Hey, Vance. Did you find what you were looking for?

な これ が レシピ だ |||れしぴ| Yeah, this is the recipe.

後 は その 女 を 殺せ ば あと|||おんな||ころせ| Once we kill the girl, the Padauk Firm will be the only ones who know how to make Relic.

レリック の 製法 を 知って いる の は パドゥーク 商会 だけ に なる ||せいほう||しって|||||しょうかい|||

やれ ノス Finish the job, Noth.

動く な その 香水 を 売りさばく の は 狙い か うごく|||こうすい||うりさばく|||ねらい| Don't move!

その 通り さ いい 話 だ ろ |とおり|||はなし|| Bull's-eye. There are profits to be made.

麻薬 なんて 薄汚い もの は 消え て まやく||うすぎたない|||きえ| We'll wash away the nasty stench of opium with this stuff.

こいつ の 匂 だけ が 残る ||にお|||のこる

おかげ で 誰 も が 幸せ に なれ る ||だれ|||しあわせ||| Everyone will be happy.

そう だ ろ Isn't that right?

逃げろ フィオナ にげろ| Run, Fiona!

な っ Left, Huey!

左 です ヒューイ ひだり||

面白 ぇ な おまえ おもしろ||| What a fun guy...

レリック は 痛 覚 を 麻痺 さ せる の か ||つう|あきら||まひ|||| Relic also numbs pain?

そう さ こいつ さえ あれ ば That's right. As long as I have this...

て て め え

くそ が Damn you!

あ フィオナ Fiona! チッ

何 だ この 匂い なん|||におい What is this smell?

貴方 の 感覚 だけ を 何 倍 も 鋭敏 に し て くれる わ あなた||かんかく|||なん|ばい||えいびん||||| It'll make your senses many times sharper.

もちろん 痛 覚 も ね |つう|あきら|| Of course, your sense of pain as well...

ノス くそ Noth! Damn it!

何 だ この 匂い なん|||におい What is this smell?

そっち は 催眠 効果 よ ||さいみん|こうか| That one will hypnotize you.

動く ん じゃ ない フィオナ うごく|||| Don't move, Fiona!

しっかり する の です この 駄犬 |||||だいぬ Be strong, you foolish dog!

痛い よ ダリ アン いたい||だり| It hurts, Dalian...

黙って いる の です ヒューイ だまって|||| Stop talking!

あ 我 は 問う 汝 は 人 なり や |われ||とう|なんじ||じん|| I ask of thee... 否 我 は 天 壺 中 の 天 なり いな|われ||てん|つぼ|なか||てん| Nay. I am the world.

蘇る アンネ よみがえる| Arawn, king of the otherworld Annwn...

これ は 幻 書 の 力 ||まぼろし|しょ||ちから Is this the power of a Phantom Book?

支配 者 あら これ は 幻 書 の 力 しはい|もの||||まぼろし|しょ||ちから

これ は 幻 書 の 力 ||まぼろし|しょ||ちから

イエス 治癒 の 力 を 持って いる 幻 書 な の です いえす|ちゆ||ちから||もって||まぼろし|しょ||| Yes. This Phantom Book contains the power to heal.

悠久 の 昔 哀れ な ゆうきゅう||むかし|あわれ|

そう か 九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 収め た 異 界 の 図書 館 悠久 の 昔 哀れ な ||きゅうじゅうまん||ろくひゃくろくじゅうろく|さつ||まぼろし|しょ||おさめ||い|かい||としょ|かん|ゆうきゅう||むかし|あわれ| I see...

そう か 九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 収め た 異 界 の 図書 館 ||きゅうじゅうまん||ろくひゃくろくじゅうろく|さつ||まぼろし|しょ||おさめ||い|かい||としょ|かん

貴方 が ダン ダリ アン の 書架 な の ね あなた|||だり|||しょか||| You must be the Bibliotheca Mystica de Dantalian.

やっと わかった わ 大 お 祖父 様 が 言って い た の |||だい||そふ|さま||いって||| I finally understand...

幻 書 は いつか 必ず その 幻 書 に 選ば れ し 者 の 元 に 戻る 定め だ と まぼろし|しょ|||かならず||まぼろし|しょ||えらば|||もの||もと||もどる|さだめ||

貴方 たち は 幻 書 を 取り 返し に 来 た の ね あなた|||まぼろし|しょ||とり|かえし||らい||| You've come to take back the Phantom Book.

私 たち は そんな 用 で 来 た の で は ない の です わたくし||||よう||らい||||||| That's not why we're here.

ありがとう ヒューイ さん ダリ アン 幻 書 は 返す わ |||だり||まぼろし|しょ||かえす| Thank you, Huey, Dalian.

フィオナ Fiona...?

下 種 した|しゅ

ああ ダリ アン |だり|

この 愚 図 |ぐ|ず You dunce!

こんな 血腥い 部屋 で よくも まあ いぎ た なく 眠りこけ て い られる の です |ちなまぐさい|へや|||||||ねむりこけ||||| How can you stand to nap in this blood-soaked room?!

そう か フィオナ の 香水 の せい で ||||こうすい||| Fiona's perfume must have knocked me out...

あっ ダリ アン 君 は |だり||きみ|

あの 小 娘 が 縛った の です |しょう|むすめ||しばった|| That girl tied me up!

ヴァンス と か いう 男 を 使って ||||おとこ||つかって She used that Vance person.

フィオナ は Where's Fiona?

行って しまった の です あの 男 を 操って おこなって|||||おとこ||あやつって She's gone.

そして この 鍵 を 預け て ||かぎ||あずけ| And she left this key with me.

研究 所 の 鍵 か けんきゅう|しょ||かぎ| The key to her lab?

香 神経 疏 は 書斎 の 机 の 上 に ある そう な の です かおり|しんけい|そ||しょさい||つくえ||うえ|||||| The Gandharva Sacred Text is on her desk in the study.

それ じゃ 彼女 は ||かのじょ| Then she's...

だれ も 幻 書 を 返せ など と 言って ない のに ||まぼろし|しょ||かえせ|||いって|| I never said anything about returning the Phantom Book...

くそ パドゥーク 商会 か ||しょうかい| Damn! The Padauk Firm?!

何 だ よ これ は 同士討ち いや 自殺 か なん|||||どうしうち||じさつ| What is this?

これ が 幻 書 に 記さ れ た 禁断 の 知識 で 生成 さ れ た 香り の 力 な の か ||まぼろし|しょ||しるさ|||きんだん||ちしき||せいせい||||かおり||ちから||| Is this the power of a scent created using the forbidden knowledge of a Phantom Book?

世界 に は 知る べき で ない こと が ある の です せかい|||しる|||||||| Some things are not meant to be known.

フィオナ Fiona!

来 ちゃ った ん だ らい|||| You're here...

こんな 姿 あんまり 見せ たく なかった な |すがた||みせ||| I didn't want you to see me like this...

どうして こんな こと を Why did you do this?

これ は 私 の 義務 だ から ||わたくし||ぎむ|| It was my duty.

違う な 贖罪 かな ちがう||しょくざい| No, that's not right.

贖罪 ? しょくざい Atonement?

レリック を 薄め て 効果 を 弱く し た の が ブルー トランス ||うすめ||こうか||よわく|||||ぶるー|とらんす Blue Trance is a diluted Relic.

レリック が 危険 な こと を 分かって い た のに ||きけん||||わかって||| I knew Relic was dangerous, but I still gave the recipe to my father.

私 は レシピ を お 父 様 に 渡し て しまった わたくし||れしぴ|||ちち|さま||わたし||

会社 の 業績 が 悪化 し て かいしゃ||ぎょうせき||あっか|| I was afraid that if the company faltered and there was a takeover,

他社 に 買収 さ れ たり し たら 私 の 居場所 が なくなって しまう たしゃ||ばいしゅう||||||わたくし||いばしょ|||

私 は 自分 の 大切 な 香り を 利用 し た の わたくし||じぶん||たいせつ||かおり||りよう||| I used my precious scents for personal gain...

君 は 知ら なかった ん じゃ ない の か きみ||しら|||||| I thought you didn't know.

パドゥーク 商会 は レリック の 存在 を 知って 利用 し て い た なんて |しょうかい||||そんざい||しって|りよう||||| You knew that the Padauk Firm was using Relic for their own purposes?

原液 を 売って い た の は お 父 様 よ げんえき||うって||||||ちち|さま| My father was the one who sold them an undiluted version.

社長 が 自ら しゃちょう||おのずから The president did?

あの 人 は 香水 の 売り上げ だけ で は 満足 でき なかった の ね |じん||こうすい||うりあげ||||まんぞく|||| He wasn't satisfied with how well the perfume was selling.

それ で 君 が 家出 騒ぎ を ||きみ||いえで|さわぎ| That's why you ran away from home...

もしかしたら 考え 直し て くれる かな |かんがえ|なおし||| I was hoping that he might reconsider this business.

でも 遅かった みたい |おそかった|

フィオナ Fiona!

撃た れ た の か うた|||| Were you shot?

贖罪 だ もん 天罰 だ ね しょくざい|||てんばつ|| Th-This is my atonement...

ダリ アン だり| Dalian!

いい の 分かって る ||わかって| It's okay. I know.

一 度 幻 書 で 救わ れ た 命 を もう 一 度 救う こと は でき ない ひと|たび|まぼろし|しょ||すくわ|||いのち|||ひと|たび|すくう|||| You can't use a Phantom Book to save a life twice.

心配 する こと は ない の です すぐに 医者 に 連れ て 行って やる の です しんぱい||||||||いしゃ||つれ||おこなって||| Do not worry.

この 程度 の かすり傷 幻 書 の 能力 を 使う まで も ない の です |ていど||かすりきず|まぼろし|しょ||のうりょく||つかう||||| This is but a scratch.

だから So...

嘘 つい てる 匂い が する よ ダリ アン うそ|||におい||||だり| I smell a lie, Dalian.

でも とっても 優しい 匂い ありがとう ||やさしい|におい| But it's such a gentle smell...

もし かして あの レリック 中毒 の 仕業 か ||||ちゅうどく||しわざ|

これ で よかった の かも しれ ない の です

香 神経 疏 を 読みこなせ る の は フィオナ だけ な の です かおり|しんけい|そ||よみこなせ|||||||| Fiona was the only one who could read the Gandharva Sacred Text.

恐らく これ から も ずっと おそらく|||| Now and forever...

そ っか 幻 書 に 選ば れ た 読み 手 か ||まぼろし|しょ||えらば|||よみ|て| I see... She was chosen by the Phantom Book...

この 香り |かおり This scent...

これ が 人 を 幸せ に する 香り ||じん||しあわせ|||かおり This is a scent that makes everyone happy...

偶然 か ぐうぜん| A coincidence?

匂い は 人 の 記憶 と 密接 に 繋がって いる の です におい||じん||きおく||みっせつ||つながって||| Scent is directly linked to a person's memory.

この 町 の 人々 は いつか 再び 幸せ な 気持ち に なった 時 |まち||ひとびと|||ふたたび|しあわせ||きもち|||じ Whenever people of this town feel happy,

きっと この 香り を 思い出す の です ||かおり||おもいだす|| they will remember this scent.

たとえ フィオナ の 名 は 忘れ られ て も |||な||わすれ||| Even after they've forgotten Fiona's name...

そう かも な Perhaps.

あの 香り を 吸った 時 君 は 何 を 思い出し た ん だ ダリ アン |かおり||すった|じ|きみ||なん||おもいだし||||だり| What did you remember when you smelled that scent, Dalian?

また 来 た の です な 嫁 き 遅れ の アホウ 女 |らい|||||よめ||おくれ|||おんな That foolish spinster has returned!

でも 君 は いつも 彼女 が くる と 楽し そう じゃ ない か |きみ|||かのじょ||||たのし|||| Aren't you always looking forward to her visits?

君 の 好きな 甘い も の も くれる だ ろ う きみ||すきな|あまい||||||| She brings sweets for you after all.

あれ は 奉納 で あり 当たり 前 の 行い な ん です よ ヒューイ ||ほうのう|||あたり|ぜん||おこない||||| She is merely presenting me with the offerings I deserve, Huey.

次回 等 価 の 書 連 理 の 書 じかい|とう|か||しょ|れん|り||しょ Next time: Book of Equivalence, Book of Relationship. Book of Relationship Episode 10 Book of Equivalence Episode 9