×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 16

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 16

グリズリー さん 旅立つ

シロクマ が おいしい 季節 で や ん すよ

お前 … シロクマ 食った こと あん の か ?

え ぇ 今日 も 昼 に 食べ ました よ

夏 は おいしい んだ

シロクマ !

カワウソ が シロクマ を !?

あり え ねえ ! お前 1 人 で やった の か ?

いや いや … 仲間 と 一緒に

えっ !? 仲間 と シロクマ を ?

クマ 食う ヤツ が 俺 の 店 に 来る んじゃ ねえ !

ふざけ や が って !

シロクマ が あんな ヤロウ ども に 食わ れる かよ !

今日 の 昼

白くま はじめ ました ?

いらっしゃい

シロクマ くん ごめん ね

何 ? パンダ くん

僕 … 今 まで シロクマ くん の こと シロクマ だ と 思って いた けど

まだ シロクマ じゃ なかった んだ ね

パンダ くん … 何 言って る の ?

表 に 「 白くま はじめ ました 」 って

いや あれ は さ …

だったら 今 まで は ただ の シロ ? ただ の クマ ?

白くま って いう の は かき氷 の 名前 だ よ

かき氷 な の ?

そう 練乳 かけて フルーツ を のせた やつ だ よ

なんでも 上 に のせた フルーツ が シロクマ の 顔 に 見えた の が 由来 と か

ペンギン さん の 退屈な 話 は いい から

それ 食べて み たい !

退屈 か どう か は 最後 まで 聞いて から 判断 して ほしい ね

これ が 白くま だ よ

上 から 見て ね

本当だ !

シロクマ だ !

しろくま カフェ で 白くま を …

とっても 涼しい 感じ ?

ものすごく 涼し いよ

そして 現在

ウソ だ ろ !? シロクマ !

ほら ! ガセ だ ガセ

シロクマ さん …

マジ か ! マジ だった の か !!

ごちそうさま でした

あぁ … そんな !

「 白くま はじめ ました 」

「 はじめ ました 」 じゃ ねえ だ ろ お前 !

人生 終わ っち まって んじゃ ねえ かよ !

やっぱり ムリ です よ ! ハバネロ は … 辛 すぎ ます

そう ? 結構 クセ に なる よ ハバネロ

シロクマ … お前 と は ガキ の 頃 から の つきあい だった よ な

ハ … ハチミツ 食べ たい !

大丈夫 か よ ? シロクマ !

頑張れ !

ワカサギ 食べ たい !

大丈夫 か よ ? シロクマ …

キノコ 食べ たい !

大丈夫 か よ ? シロクマ !

なんか ろくな 思い出 が ねえ な …

とはいえ 懐かしい 思い出 だ ぜ

あぁ … ダメだ ! こうして いる と お前 の こと ばかり 思い出 しまう

シロクマ !

いらっしゃい ませ

シロクマ !

シロクマ !

ビール 買う ?

持ってきた よ ほ い

それ は リール

ダジャレ !

シロクマ !

孤独 よ … 俺 の 悲し み を 癒 や して くれ

クマ だ ! かわいい !

何 して る の ~?

こっち 向いて ~

ねぇ グリズリー さん の お 店 ずっと お 休み して る って ホント ?

旅行 に でも 行って る の かも

旅 か ぁ … やっぱり ワイルド な 旅 な んだろう ね

おそらく

あてもなく 北 へ と 向かう グリズリー

ふと 立ち寄った 居酒屋 で …

どうぞ

頼んで ねえ ぜ ?

サービス です よ

お 客 さん 旅 の 方 でしょ ?

わかる かい ?

都会 の ニオイ が し ます よ

… と そこ へ 現れる 人相 の 悪い 男

よう 女将 ! 今日 も 来て やった ぜ

帰 っと くれ ! アンタ が 来る おかげ で 他の お 客 さん が 寄りつきゃ し ない よ

生意気な 口 を きく と タダ じゃ …

出て いき な 文句 が ある なら 俺 が 相手 に なる ぜ

すみません !

ありがとう ございます

サケ の お 礼 さ

それ が きっかけ で グリズリー は 居酒屋 の 用心棒 に なった

女将 の 幼い 子供 たち も 懐き …

グリズリー おじ ちゃん

近所 の お 年寄り たち と も 馴染み …

悪い ね

気 に す ん なって

いつしか グリズリー は なくて は なら ない 存在 に なって いた

パンダ くん そんな リアリティー の ない 話 を 本気に しちゃ ダメだ よ

まさか こんな 展開 に なる と は な

グリ の 兄貴 も 一緒に どう っす か ?

シャケ を サカナ に お シャケ を 一杯 … なん つ って !

シロクマ …

ちょっと ! ダジャレ は ダメ だって 言った でしょ

すみません …

しょせん 俺 たち は 弱肉強食 の 世界 を 生きる 者

もう 俺 は 泣か ない ぜ !

また いつでも おいで おじ ちゃん バイバーイ !

あばよ シロクマ !

この 店 は 俺 が 引き継ぐ !

どうした ん です か ? 急に

アイツ の 代わり が 務まる の は 親友 の 俺 しか いねえ だろ

俺 が シロクマ 始める !

しろくま カフェ の 店長 やる の ?

今日 から マスター と 呼び な

グリズリー バー は ?

やる ! 昼 も 夜 も 働く !

いつ 寝る んです か ?

合間 に 寝る

ダジャレ だって やる ぜ ! 何しろ 俺 が この 店 の …

シスター だ ろ !

それ じゃあ …

イースター だ ろ !

それ じゃあ これ で どう だ ?

ポスター だ ろ !

これ は ダスター

ダスター で 顔 拭く んじゃ ねえ !

テメエ なんで 生きて る んだ よ !

お 母さん が 産んだ から

そう じゃ ねえ !

お前 カワウソ に 食わ れた んじゃ !?

ち は ~ 今日 も 白くま 食べ に きた で や ん す

どういう こと だ !

まぎらわしい 名前 つけて んじゃ ねえ

った く … 驚かせ や がって

悲しみ に くれた 俺 の 時間 は いったい …

思い出す と 泣いちゃ う ほど ショック だった の ?

キーン ! って なって んだ よ !

見知らぬ お 店

私 が 仕事 で その 街 を 訪れた の は

とある 暑い 夏 の 日 の こと だった

まとわりつく 熱気 も さること ながら

何より も 私 の 心 を ささくれ させた の は

昼 に 入った 駅前 の 中華 屋 だ

蒸し暑い 店 内

生ぬるい 冷やし 中華 の 麺 は

みごとに のびきって いた

しかし 頼んだ もの を 残す の は 私 の プライド が 許さ ない

が 胃 は まだ もた れて いる

リフレッシュ せねば

見知らぬ 街 で 見知らぬ 店 に 入る の は

当たり ハズレ が 大きい

生き返る

いらっしゃい ませ お 好きな 席 へ どうぞ

あれ は …

シロクマ さん です

そ それ は わかり ます

店長 な んです

シロクマ が 店長 な んです か

ええ しろくま カフェ です から

そ そう です か

いらっしゃい ませ

お決まり の 頃 おうかがい し ます

あ … はい

チャック など は 見つから ない

やはり 着ぐるみ で は なく 本物

この 街 は 動物 が 多い と 聞いて いた が

こうして 働く 動物 を 見た の は 初めて だ

大きい あんな 手 で 料理 を する のだろう か

カフェ な のに 輪切り あり え ない

でも そんな 想像 しか でき ない

ムダ が なく しかも 美しい 動き

疑って すまない

さ ぁ もはや 偏見 は 捨てて 注文 する ぞ

メニュー が 動物 用 だ なんて こと は …

あ ~ さすが に 普通 か

これ は 竹 …

いや 待て もしかすると 竹 を モチーフ に した スイーツ かも しれ ん

しかし 正真正銘 の 竹 である こと も 否定 でき ない

お決まり です か ?

あ えっ と … アイスコーヒー

アイス コーヒー を お ひと つ で よろしい です か

はい いえ …

竹 を

竹 です か ?

はい

大盛り も でき ます が

じゃ それ で

はい

注文 して しまった しか も 大盛り

この 選択 吉 と 出る か 凶 と 出る か

お 待た せ し ました

や っぱ 凶 か !

あ いや 待て 今 まで 食べる 機会 が なかった だけ で

案外 おいしい の かも しれ ない

そう だ きっと そう だ

竹 の 香り が だんだん と 青臭 さ に 変わり

噛み 切れ ない 筋 と ともに 口 の 中 に 広がって くる

や っぱ ただ の 竹 だ

どう する こっそり 出しちゃおうか

しかし 一 度 口 に 入れた もの を 出す など 言語道断

う ~ だが 意識 が 飲み込め と 命令 して も 体 が 拒否 する

水 水 だ …

うわ ~ しまった !

さっき 全部 飲み干して しまった

もはや 限界 …

アイス コーヒー です

天 の 助け

戦い は まだ 始まった ばかり

こんにちは

パンダ !

よい しょ

パンダ だ

子供 の 頃 動物 園 に 行った とき は

人 の 頭 しか 見え なかった パンダ が

今 まさに こんな 近く に

しかし 至近 距離 過ぎて 見る の が 気まずい

どうした もの か

そう だ まわり を 見る ふり して

えっ と … お 手洗い は どっち かな

見 られて る パンダ に メッチャ 見 られて る

食べ ない の ?

えっ いっ ?!

もらって あげて も いい よ

この チャンス を 逃して は なら ぬ

よ … よかったら どうぞ

ありがとう

ピンチ 脱出 !

なんだか すみません ね

ああ いえいえ

よろしかったら どうぞ サービス です

ふ … 振り出し に 戻った …

いらっしゃい

こんにちは

今度 は ペンギン !?

かわいい …

その イス に 座る つもり か ?

よじ登る の か ? 跳ぶ の か ? 誰 か に のせて もらう の か ?

コーヒー おかわり いかがです ?

ありがとう ございます

クソ ! 見そこねた !

今日 は 暑い ね

ホント 仕事場 に も クーラー 欲し いよ

それ は カーラー

それ は セーラー

それ は ディーラー

それ は … 何 だ っけ ?

何とか ラー ?

ラー … ラー …

マーラー ? トレーラー ?

ハスラー だ !

ハスラー !

何 だ っけ ?

教えて よ

ひみつ

言い たい … 言って しまい たい …

しかし いきなり 会話 に 入り込む など …

ああ レスラー

惜しい !

じゃあ ブロイラー !

遠ざかった …

もう 我慢 でき ない どう 思わ れて も 私 は 言う !!

ハス …

いらっしゃい

これ また 動物 園 の アイドル コアラ !

根強い 人気 の ラッコ

マンドリル 色 鮮やか !

ラクダ ?

ロバ … じゃ ない え ~

タ … タマ … いや そんな 感じ の …

ああ 思い出せ ない … クソ !

いらっしゃい ラマ さん

そう だ ! ラマ だ

ああ … すっきり した

そう いえば この 前 の 半田 さん おもしろかった よ ね

気 が ついたら 私 以外 周り は みんな 動物

しかも みんな 常連 風 だ

なんか 居 づらい …

せ … 席 が いっぱいだ よ

テーブル 席 は 空いて る よ

あ … あの … よかったら どうぞ

もう 帰り ます ので

もう 帰っちゃ う の ? ゆっくり して いけば いい のに

いつの間に 仲よく なった の ?

ネクタイ さん と は 竹 を もらった 仲 だ よ

ね ?

はい

ありがとう ございました

ごちそうさま

あの …

は … はい ?

お 持ち帰り でき ます ので どうぞ

あ … ありがとう ございます …

さて … あと ひと 仕事 頑張る か

そうして 私 は 日暮れ まで 働き

この 街 で 夜 を 迎えた

一杯 やる か

おう そこ は 空いて る ぜ 座んな

いや … その …

座れ って 遠慮 す んな

見知らぬ 店 に 入る の は

当たり はずれ が とても 大きい

パンダ 君 パンダ 君

何 ペンギン さん ?

いつも せめられる 立場 だ から 先手 を 打とう と 思って さ

パンダ 君 は あれ かい ?

そんな こと より 見て よ ラマ さん の 変わり果てた 姿

君 の 辞書 に は 僕 の 話 を 聞く と いう 言葉 は ない の か な

終わ ろ しろくま 君

次回 しろくま カフェ

さよなら ペンギン さん を お 送り し ます

いる よ ずっと いる よ

さよなら

いる って いる よ

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 16 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 16 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Aflevering 16 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episódio 16 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 16 Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe ) Bölüm 16

グリズリー さん   旅立つ ||たびだつ Mr. Grizzly departs

シロクマ が おいしい 季節 で や ん すよ しろくま|||きせつ|||| It's the season when polar bears are delicious

お前 … シロクマ   食った こと   あん の か ? おまえ|しろくま|くった|||| You ... Did you eat a polar bear?

え ぇ   今日 も 昼 に 食べ ました よ ||きょう||ひる||たべ|| I ate it for lunch today as well.

夏 は おいしい んだ なつ||| summer is delicious

シロクマ ! しろくま Polar bear!

カワウソ が   シロクマ を !? ||しろくま| An otter catches a polar bear! ?

あり え ねえ ! お前  1 人 で やった の か ? |||おまえ|じん|||| Yes! Did you do it by yourself?

いや   いや …  仲間 と 一緒に ||なかま||いっしょに no no... with my friends

えっ !?  仲間 と シロクマ を ? |なかま||しろくま| eh ! ? Friends and a polar bear?

クマ 食う ヤツ が 俺 の 店 に 来る んじゃ ねえ ! くま|くう|やつ||おれ||てん||くる|| Don't let bear eaters come to my store!

ふざけ や が って ! Bullshit !

シロクマ が あんな ヤロウ ども に 食わ れる かよ ! しろくま||||||くわ|| Will polar bears be eaten by such yarrows!

今日 の 昼 きょう||ひる today's noon

白くま   はじめ ました ? しろくま|| Have you started being a polar bear?

いらっしゃい welcome

シロクマ くん   ごめん ね しろくま||| I'm sorry, polar bear

何 ?  パンダ くん なん|ぱんだ| what ? panda kun

僕 …  今 まで シロクマ くん の こと シロクマ だ と 思って いた けど ぼく|いま||しろくま||||しろくま|||おもって|| I ... I used to think that polar bears were polar bears.

まだ   シロクマ じゃ なかった んだ ね |しろくま|||| It wasn't a polar bear yet, was it?

パンダ くん …  何 言って る の ? ぱんだ||なん|いって|| Panda-kun... what are you talking about?

表 に  「 白くま   はじめ ました 」 って ひょう||しろくま||| On the front it says, "I've started a polar bear."

いや   あれ は さ … No, that is...

だったら   今 まで は   ただ の シロ ?  ただ の クマ ? |いま||||||||くま Then, until now, it's just white? just a bear?

白くま って いう の は かき氷 の 名前 だ よ しろくま|||||かきごおり||なまえ|| Shirokuma is the name of shaved ice

かき氷 な の ? かきごおり|| Is it shaved ice?

そう   練乳 かけて フルーツ を のせた やつ だ よ |れんにゅう||ふるーつ||||| That's right, it's the one with condensed milk and fruit on it.

なんでも   上 に のせた フルーツ が シロクマ の 顔 に 見えた の が 由来 と か |うえ|||ふるーつ||しろくま||かお||みえた|||ゆらい|| The origin is that the fruit on top looked like a polar bear's face.

ペンギン さん の 退屈な 話 は いい から ぺんぎん|||たいくつな|はなし||| Penguin-san's boring story is fine

それ   食べて み たい ! |たべて|| I want to try it!

退屈 か どう か は   最後 まで 聞いて から   判断 して ほしい ね たいくつ|||||さいご||きいて||はんだん||| I want you to decide whether you are bored or not after listening to the end.

これ が 白くま だ よ ||しろくま|| this is a polar bear

上 から 見て ね うえ||みて| look from above

本当だ ! ほんとうだ

シロクマ だ ! しろくま|

しろくま カフェ で   白くま を … |かふぇ||しろくま| A polar bear at a polar bear cafe …

とっても   涼しい 感じ ? |すずしい|かんじ Feeling very cool?

ものすごく 涼し いよ |すずし| it's so cool

そして 現在 |げんざい and now

ウソ だ ろ !?  シロクマ ! うそ|||しろくま You're lying! ? Polar bear!

ほら !  ガセ だ   ガセ Look! It's fake, it's fake

シロクマ さん … しろくま| Polar bear...

マジ か !  マジ だった の か !! Seriously! Was it serious!? !

ごちそうさま でした Thank you for the meal

あぁ …  そんな ! Ah... that's right!

「 白くま   はじめ ました 」 しろくま|| "The polar bear has started"

「 はじめ ました 」 じゃ ねえ だ ろ お前 ! ||||||おまえ "I've started" isn't it, you!

人生 終わ っち まって んじゃ ねえ かよ ! じんせい|しまわ||||| You're not at the end of your life!

やっぱり   ムリ です よ !  ハバネロ は … 辛 すぎ ます |むり|||||しん|| After all, it's impossible! Habanero is... too spicy Я не могу! Хабанеро слишком горячий.

そう ?  結構   クセ に なる よ   ハバネロ |けっこう|くせ|||| yes ? Habanero is quite addictive

シロクマ …  お前 と は ガキ の 頃 から の つきあい だった よ な しろくま|おまえ|||がき||ころ|||||| Polar bear... I've known you since you were a kid.

ハ …  ハチミツ   食べ たい ! ||たべ| Ha... I want to eat honey!

大丈夫 か よ ?  シロクマ ! だいじょうぶ|||しろくま Are you okay? Polar bear!

頑張れ ! がんばれ Hang in there !

ワカサギ   食べ たい ! わかさぎ|たべ| I want to eat smelt!

大丈夫 か よ ?  シロクマ … だいじょうぶ|||しろくま Are you okay? Polar bear …

キノコ   食べ たい ! きのこ|たべ| I want to eat mushrooms!

大丈夫 か よ ?  シロクマ ! だいじょうぶ|||しろくま Are you okay? Polar bear!

なんか   ろくな 思い出 が ねえ な … ||おもいで||| I don't have any bad memories...

とはいえ   懐かしい 思い出 だ ぜ |なつかしい|おもいで|| But it's a nostalgic memory

あぁ … ダメだ ! こうして いる と お前 の こと ばかり 思い出 しまう |だめだ||||おまえ||||おもいで| Ah ... no! If you do this, you will only remember you Я не могу! Я все время думаю о тебе, когда я в таком состоянии.

シロクマ ! しろくま

いらっしゃい ませ Welcome

シロクマ ! しろくま

シロクマ ! しろくま

ビール 買う ? びーる|かう buy beer?

持ってきた よ   ほ い もってきた||| i brought it

それ は   リール ||りーる it's a reel

ダジャレ ! pun !

シロクマ ! しろくま

孤独 よ … 俺 の 悲し み を 癒 や して くれ こどく||おれ||かなし|||いや||| Loneliness... Heal my sorrow

クマ だ ! かわいい ! くま|| It's a bear! cute !

何 して る の ~? なん||| What are you doing~?

こっち 向いて ~ |むいて turn this way

ねぇ   グリズリー さん の お 店   ずっと お 休み して る って   ホント ? |||||てん|||やすみ||||ほんと Hey, is it true that Grizzly's shop has been closed all this time?

旅行 に でも 行って る の かも りょこう|||おこなって||| Maybe you're going on a trip

旅 か ぁ …  やっぱり   ワイルド な 旅 な んだろう ね たび||||||たび||| Journey...it must be a wild trip.

おそらく probably

あてもなく 北 へ と 向かう グリズリー あて も なく|きた|||むかう| Grizzly heading north aimlessly

ふと 立ち寄った 居酒屋 で … |たちよった|いざかや| At an izakaya that I happened to stop by...

どうぞ please

頼んで ねえ ぜ ? たのんで|| Please?

サービス です よ さーびす|| It's a service

お 客 さん   旅 の 方 でしょ ? |きゃく||たび||かた| You're a guest, aren't you?

わかる かい ? do you understand?

都会 の ニオイ が し ます よ とかい|||||| I can smell the city

… と   そこ へ 現れる   人相 の 悪い 男 |||あらわれる|にんそう||わるい|おとこ … and the ugly man who appears there

よう   女将 ! 今日 も 来て やった ぜ |おかみ|きょう||きて|| You landlady! I came again today

帰 っと くれ ! アンタ が 来る おかげ で   他の お 客 さん が 寄りつきゃ し ない よ かえ|||||くる|||たの||きゃく|||よりつきゃ||| Go home! Thanks to you coming, other guests won't stop by.

生意気な 口 を きく と   タダ じゃ … なまいきな|くち||||ただ| It's free if you talk impudent...

出て いき な   文句 が ある なら 俺 が 相手 に なる ぜ でて|||もんく||||おれ||あいて||| If there is a complaint that goes out, I will be the other party

すみません ! excuse me !

ありがとう ございます

サケ の お 礼 さ さけ|||れい| Thank you for the salmon

それ が きっかけ で グリズリー は 居酒屋 の 用心棒 に なった ||||||いざかや||ようじんぼう|| That's how the grizzly became the tavern's bouncer.

女将 の 幼い 子供 たち も 懐き … おかみ||おさない|こども|||なつき Even the small children of the proprietress are nostalgic …

グリズリー おじ ちゃん grizzly uncle

近所 の お 年寄り たち と も 馴染み … きんじょ|||としより||||なじみ I am familiar with the elderly people in my neighborhood …

悪い ね わるい| I'm sorry

気 に す ん なって き|||| don't mind

いつしか   グリズリー は なくて は なら ない 存在 に なって いた |||||||そんざい||| Grizzly bears have become an indispensable existence Вскоре гризли стал неотъемлемой частью его жизни.

パンダ くん   そんな   リアリティー の ない 話 を 本気に しちゃ ダメだ よ ぱんだ||||||はなし||ほんきに||だめだ| Panda-kun, you shouldn't take such unrealistic stories seriously.

まさか   こんな 展開 に なる と は な ||てんかい||||| I never thought it would turn out like this

グリ の 兄貴 も 一緒に どう っす か ? ||あにき||いっしょに||| How about Guri's older brother too?

シャケ を サカナ に   お シャケ を 一杯 … なん つ って ! |||||||いっぱい||| A bowl of salmon with fish... what the heck!

シロクマ … しろくま Polar bear …

ちょっと ! ダジャレ は ダメ だって 言った でしょ |||だめ||いった| A little ! I told you no puns, right?

すみません … excuse me …

しょせん 俺 たち は 弱肉強食 の 世界 を 生きる 者 |おれ|||じゃくにくきょうしょく||せかい||いきる|もの After all , we are people who live in a world of law of the law .

もう   俺 は 泣か ない ぜ ! |おれ||なか|| I won't cry anymore!

また   いつでも おいで おじ ちゃん   バイバーイ ! Come back anytime and say goodbye to Oji-chan!

あばよ シロクマ ! あば よ|しろくま Hooray, you polar bear!

この 店 は 俺 が 引き継ぐ ! |てん||おれ||ひきつぐ I will take over this store!

どうした ん です か ?  急に ||||きゅうに What happened ? suddenly

アイツ の 代わり が 務まる の は 親友 の 俺 しか いねえ だろ ||かわり||つとむ まる|||しんゆう||おれ||い ねえ|だ ろ I'm the only best friend who can take the place of him.

俺 が   シロクマ 始める ! おれ||しろくま|はじめる I'll start the polar bear!

しろくま カフェ の 店長 やる の ? |かふぇ||てんちょう|| Are you going to be the manager of Shirokuma Cafe?

今日 から   マスター と 呼び な きょう||ますたー||よび| Call me master from now on

グリズリー   バー は ? |ばー| What is a grizzly bar?

やる !  昼 も 夜 も 働く ! |ひる||よ||はたらく Do it! Work day and night!

いつ   寝る んです か ? |ねる|| When are you going to sleep?

合間 に 寝る あいま||ねる sleep in between

ダジャレ だって やる ぜ ! 何しろ   俺 が   この 店 の … ||||なにしろ|おれ|||てん| Let's make a pun! After all , I am the owner of this store .

シスター だ ろ ! Sister!

それ じゃあ … Well then …

イースター だ ろ ! いーすたー|| It's Easter!

それ じゃあ   これ で   どう だ ? Then how about this?

ポスター だ ろ ! ぽすたー|| It's a poster!

これ は   ダスター this is duster

ダスター で   顔 拭く んじゃ ねえ ! ||かお|ふく|| Don't wipe your face with a duster!

テメエ   なんで 生きて る んだ よ ! ||いきて||| Why are you still alive!

お 母さん が 産んだ から |かあさん||うんだ| because my mother gave birth

そう じゃ ねえ ! No!

お前   カワウソ に 食わ れた んじゃ !? おまえ|||くわ|| You were eaten by an otter! ?

ち は ~  今日 も   白くま 食べ に きた で や ん す ||きょう||しろくま|たべ|||||| I came to eat shirokuma again today

どういう こと だ ! What does it mean !

まぎらわしい 名前 つけて んじゃ ねえ |なまえ||| Don't give it a misleading name

った く …  驚かせ や がって ||おどろかせ|| wow...surprise me

悲しみ に くれた 俺 の 時間 は いったい … かなしみ|||おれ||じかん|| My time that gave me sorrow is just... Я так много времени провела в печали, что не знаю...

思い出す と 泣いちゃ う ほど ショック だった の ? おもいだす||ないちゃ|||しょっく|| Was it so shocking that you would cry when you remember?

キーン !  って なって んだ よ ! きーん|||| Keen! It's going to be! Это похоже на звук "Киин!"!

見知らぬ お 店 みしらぬ||てん unknown shop

私 が 仕事 で その 街 を 訪れた の は わたくし||しごと|||がい||おとずれた|| I visited the city on business

とある 暑い 夏 の 日 の こと だった |あつい|なつ||ひ||| It was a hot summer day

まとわりつく 熱気 も さること ながら まとわり つく|ねっき||| Not only the heat that clings to you

何より も 私 の 心 を ささくれ させた の は なにより||わたくし||こころ|||さ せた|| Above all, what made my heart hangnail

昼 に 入った 駅前 の 中華 屋 だ ひる||はいった|えきまえ||ちゅうか|や| It's a Chinese restaurant in front of the station that I entered at noon.

蒸し暑い 店 内 むしあつい|てん|うち Inside the hot and humid store

生ぬるい 冷やし 中華 の 麺 は なまぬるい|ひやし|ちゅうか||めん| Raw lukewarm chilled Chinese noodles

みごとに のびきって いた |のび きって| It was brilliantly extended

しかし   頼んだ もの を 残す の は 私 の プライド が 許さ ない |たのんだ|||のこす|||わたくし||ぷらいど||ゆるさ| But my pride doesn't allow me to leave what I asked for Но моя гордость не позволяет мне оставить то, о чем я просил.

が   胃 は まだ もた れて いる |い||||| but the stomach is still leaning Но живот все еще держится.

リフレッシュ せねば |せ ねば must refresh

見知らぬ 街 で 見知らぬ 店 に 入る の は みしらぬ|がい||みしらぬ|てん||はいる|| Entering an unfamiliar shop in an unfamiliar town

当たり ハズレ が 大きい あたり|||おおきい Big hit/loss

生き返る いきかえる revive

いらっしゃい ませ お 好きな 席 へ どうぞ |||すきな|せき|| Welcome to your favorite seat

あれ は … That is …

シロクマ さん です しろくま||

そ   それ は わかり ます I understand that

店長 な んです てんちょう|| I'm the store manager

シロクマ が   店長 な んです か しろくま||てんちょう||| Is the polar bear the store manager?

ええ   しろくま カフェ です から ||かふぇ|| Yes, it's a polar bear cafe.

そ   そう です か Is that so?

いらっしゃい ませ Welcome

お決まり の 頃 おうかがい し ます おきまり||ころ||| I will ask when it is decided

あ …  はい Oh, yes

チャック など は 見つから ない ちゃっく|||みつから| I can't find the chuck etc.

やはり 着ぐるみ で は なく 本物 |ちゃく ぐるみ||||ほんもの After all, it's not a costume, it's the real thing.

この 街 は 動物 が 多い と 聞いて いた が |がい||どうぶつ||おおい||きいて|| I heard that there are many animals in this town.

こうして 働く 動物 を 見た の は 初めて だ |はたらく|どうぶつ||みた|||はじめて| This is the first time I've seen an animal working like this.

大きい   あんな 手 で 料理 を する のだろう か おおきい||て||りょうり|||| Do you cook with such big hands ?

カフェ な のに 輪切り   あり え ない かふぇ|||わぎり||| Even though it's a cafe, it can't be sliced

でも   そんな 想像 しか でき ない ||そうぞう||| But I can only imagine that

ムダ が なく   しかも 美しい 動き むだ||||うつくしい|うごき Beautiful movement without waste

疑って すまない うたがって| I'm sorry to doubt

さ ぁ   もはや 偏見 は 捨てて   注文 する ぞ |||へんけん||すてて|ちゅうもん|| Now, throw away your prejudices and order

メニュー が 動物 用 だ なんて こと は … めにゅー||どうぶつ|よう|||| The fact that the menu is for animals...

あ ~  さすが に 普通 か |||ふつう| Ah~ as expected it's normal

これ は   竹 … ||たけ this is bamboo

いや 待て   もしかすると 竹 を モチーフ に した スイーツ かも しれ ん |まて||たけ||もちーふ|||||| No wait, maybe it's a sweet with a bamboo motif. Нет, подождите, может, это конфеты с бамбуковым мотивом?

しかし   正真正銘 の 竹 である こと も 否定 でき ない |しょうしんしょうめい||たけ||||ひてい|| However, it cannot be denied that it is genuine bamboo. Но нельзя отрицать, что это настоящий бамбук.

お決まり です か ? おきまり|| Did you decide ?

あ   えっ と …  アイスコーヒー uh... iced coffee

アイス コーヒー を お ひと つ で よろしい です か あいす|こーひー|||||||| Would you like one iced coffee?

はい   いえ … yes no …

竹 を たけ| Bamboo

竹 です か ? たけ|| Is it bamboo?

はい yes

大盛り も でき ます が おおもり|||| You can have a large serving, but

じゃ   それ で then that

はい yes

注文 して しまった しか も 大盛り ちゅうもん|||||おおもり I ordered it and it was a large serving

この 選択   吉 と 出る か 凶 と 出る か |せんたく|きち||でる||きょう||でる| Whether this choice is good or bad

お 待た せ し ました |また||| Sorry I made you wait

や っぱ 凶 か ! ||きょう| How bad!

あ   いや 待て   今 まで 食べる 機会 が なかった だけ で ||まて|いま||たべる|きかい|||| Oh no wait I just haven't had a chance to eat it until now

案外 おいしい の かも しれ ない あんがい||||| It may be unexpectedly delicious

そう だ   きっと そう だ That's right I'm sure that's right

竹 の 香り が だんだん と 青臭 さ に 変わり たけ||かおり||||あおくさ|||かわり The scent of bamboo gradually changes to a green odor

噛み 切れ ない 筋 と ともに 口 の 中 に 広がって くる かみ|きれ||すじ|||くち||なか||ひろがって| It spreads in your mouth along with the muscles that you can't bite.

や っぱ   ただ の 竹 だ ||||たけ| It's just bamboo

どう する こっそり 出しちゃおうか |||だしちゃ おうか what should i do secretly

しかし   一 度 口 に 入れた もの を 出す など   言語道断 |ひと|たび|くち||いれた|||だす||ごんごどうだん However, it is outrageous, such as putting out what you put in your mouth once.

う ~  だが 意識 が 飲み込め と 命令 して も 体 が 拒否 する ||いしき||のみこめ||めいれい|||からだ||きょひ| Uh~ But even if my consciousness orders me to swallow it, my body refuses.

水   水 だ … すい|すい| water water...

うわ ~  しまった ! Oops!

さっき 全部 飲み干して しまった |ぜんぶ|のみほして| I just drank it all up

もはや 限界 … |げんかい limit anymore...

アイス コーヒー です あいす|こーひー| it's iced coffee

天 の 助け てん||たすけ Heavenly help

戦い は まだ 始まった ばかり たたかい|||はじまった| the battle has just begun

こんにちは hello

パンダ ! ぱんだ Panda!

よい しょ good

パンダ だ ぱんだ| it's a panda

子供 の 頃   動物 園 に 行った とき は こども||ころ|どうぶつ|えん||おこなった|| When I went to the zoo when I was a child

人 の 頭 しか 見え なかった パンダ が じん||あたま||みえ||ぱんだ| A panda that could only see a human head

今 まさに こんな 近く に いま|||ちかく| Right now, close to this Прямо сейчас, прямо здесь, в этом районе.

しかし 至近 距離 過ぎて 見る の が 気まずい |しきん|きょり|すぎて|みる|||きまずい But it's awkward to see because it's too close Но это слишком близко. Смотреть неловко.

どうした もの か What should I do

そう だ   まわり を 見る ふり して ||||みる|| That's right, pretending to look around

えっ と …  お 手洗い は どっち かな |||てあらい||| Um... which one is the restroom?

見 られて る パンダ に メッチャ 見 られて る み|||ぱんだ|||み|| I'm being watched by a panda

食べ ない の ? たべ|| Are not you going to eat ?

えっ   いっ ?! What?

もらって あげて も いい よ You can get it

この チャンス を 逃して は なら ぬ |ちゃんす||のがして||| Don't miss this chance

よ …  よかったら どうぞ yo... if you don't mind, go ahead

ありがとう

ピンチ 脱出 ! ぴんち|だっしゅつ Pinch Escape!

なんだか   すみません ね I'm sorry

ああ   いえいえ Oh no no

よろしかったら   どうぞ   サービス です ||さーびす| If you don't mind, please give me a service

ふ …  振り出し に 戻った … |ふりだし||もどった Hmm ... I'm back to the beginning ...

いらっしゃい welcome

こんにちは

今度 は   ペンギン !? こんど||ぺんぎん Penguin this time! ?

かわいい …

その イス に 座る つもり か ? |いす||すわる|| Are you going to sit in that chair?

よじ登る の か ?  跳ぶ の か ? 誰 か に のせて もらう の か ? よじのぼる|||とぶ|||だれ|||||| Are you going to climb? do you jump? Are you going to get someone to pick you up?

コーヒー   おかわり   いかがです ? こーひー|| Would you like another cup of coffee?

ありがとう ございます

クソ ! 見そこねた ! くそ|み そこねた Shit! You missed it!

今日 は 暑い ね きょう||あつい| it's hot today

ホント   仕事場 に も クーラー 欲し いよ ほんと|しごとば|||くーらー|ほし| I really want a cooler in my workplace too

それ は   カーラー it is a curler

それ は   セーラー ||せーらー it's a sailor

それ は   ディーラー ||でぃーらー it's the dealer

それ は …  何 だ っけ ? ||なん|| What is that... what is it?

何とか ラー ? なんとか| somehow Ra?

ラー …  ラー …

マーラー ?  トレーラー ? まーらー|とれーらー Mahler? trailer?

ハスラー だ ! It's a hustler!

ハスラー !

何 だ っけ ? なん|| What is it?

教えて よ おしえて| Tell me, yo.

ひみつ secret

言い たい … 言って しまい たい … いい||いって|| I want to say... I want to say...

しかし   いきなり 会話 に 入り込む など … ||かいわ||はいりこむ| However, suddenly getting into a conversation...

ああ   レスラー |れすらー oh wrestler

惜しい ! おしい Too bad!

じゃあ   ブロイラー ! Then broilers!

遠ざかった … とおざかった far away...

もう 我慢 でき ない どう 思わ れて も   私 は 言う !! |がまん||||おもわ|||わたくし||いう I can't take it anymore, no matter what you think, I'll say it! !

ハス … はす Lotus …

いらっしゃい

これ また   動物 園 の アイドル   コアラ ! ||どうぶつ|えん||あいどる|こあら Another zoo idol koala!

根強い 人気 の ラッコ ねづよい|にんき||らっこ A perennially popular sea otter Неизменно популярная морская выдра.

マンドリル   色   鮮やか ! |いろ|あざやか Mandrill colorful!

ラクダ ? らくだ camel ?

ロバ …  じゃ ない   え ~ ろば||| A donkey... it's not...

タ …  タマ …  いや   そんな 感じ の … |たま|||かんじ| T... Tama... No, that's how it feels...

ああ   思い出せ ない …  クソ ! |おもいだせ||くそ oh i can't remember... shit!

いらっしゃい   ラマ さん |らま|

そう だ !  ラマ だ ||らま|

ああ …  すっきり した Oh... it's refreshing

そう いえば   この 前 の 半田 さん   おもしろかった よ ね |||ぜん||はんだ|||| Come to think of it, Mr. Handa was interesting last time, wasn't he?

気 が ついたら   私 以外 周り は   みんな 動物 き|||わたくし|いがい|まわり|||どうぶつ Before I knew it, everyone around me was an animal

しかも   みんな   常連 風 だ ||じょうれん|かぜ| Moreover, they are all regular customers.

なんか   居 づらい … |い| Somehow it's hard to stay ... Не знаю, трудно оставаться...

せ …  席 が   いっぱいだ よ |せき||| See... the seats are full.

テーブル 席 は 空いて る よ てーぶる|せき||あいて|| There are empty seats at the table

あ …  あの …  よかったら   どうぞ Ah... Um... If you don't mind, go ahead

もう 帰り ます ので |かえり|| I'm going home already

もう 帰っちゃ う の ? ゆっくり して いけば いい のに |かえっちゃ||||||| are you leaving already ? I wish I could go slowly

いつの間に 仲よく なった の ? いつのまに|なかよく|| When did you get along?

ネクタイ さん と は 竹 を もらった 仲 だ よ ねくたい||||たけ|||なか|| I'm a friend of tie who got bamboo

ね ? hey ?

はい

ありがとう ございました

ごちそうさま Thank you for the meal

あの …

は …  はい ?

お 持ち帰り でき ます ので   どうぞ |もちかえり|||| You can take it home, so please

あ …  ありがとう ございます …

さて …  あと   ひと 仕事   頑張る か |||しごと|がんばる| Well... I'll do my best for one more job

そうして   私 は 日暮れ まで 働き |わたくし||ひぐれ||はたらき Then I work until nightfall

この 街 で 夜 を 迎えた |がい||よ||むかえた The night has come in this city

一杯   やる か いっぱい|| do you want a drink

おう そこ は 空いて る ぜ 座んな |||あいて|||ざ んな Oh, it's vacant

いや …  その … no... that...

座れ って   遠慮 す んな すわれ||えんりょ|| Don't hesitate to sit down

見知らぬ 店 に 入る の は みしらぬ|てん||はいる|| Entering an unfamiliar shop

当たり はずれ が   とても 大きい あたり||||おおきい very big hit or miss

パンダ 君   パンダ 君 ぱんだ|きみ|ぱんだ|きみ you panda you panda

何   ペンギン さん ? なん|ぺんぎん|

いつも せめられる 立場 だ から 先手 を 打とう と 思って さ ||たちば|||せんて||だとう||おもって| I'm always in a position to be pressed, so I thought I'd take the initiative

パンダ 君 は あれ かい ? ぱんだ|きみ||| Is that the panda?

そんな こと より   見て よ   ラマ さん の 変わり果てた 姿 |||みて||らま|||かわりはてた|すがた Look at that, Rama-san's strange appearance

君 の 辞書 に は   僕 の 話 を 聞く と いう 言葉 は ない の か な きみ||じしょ|||ぼく||はなし||きく|||ことば||||| Isn't there a word in your dictionary to listen to me?

終わ ろ   しろくま 君 しまわ|||きみ It's over, Shirokuma-kun

次回   しろくま カフェ じかい||かふぇ Shirokuma Cafe

さよなら ペンギン さん を お 送り し ます |ぺんぎん||||おくり|| Goodbye Penguin

いる よ   ずっと いる よ I'm here I'm always here

さよなら goodbye

いる って   いる よ I'm here