×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 41

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41

みんな で 豆まき

みんな 揃った かな

ご 招待 ありがとう ござい ます

ワクワク し ます ね

楽しみ

なんだか ストレス 解消 に なり そう ね

笹 子 さん 準備 は

はい でき て ます

やる 気 満々 だ ね

張り切って る ね シロクマ 君

一 年 に 一 度 の 豆まき だ から ね

さて 誰 が 鬼 の 役 を やる

はい

えっ パンダ 君 が やる の ?

鬼 って なんか ワイルド かっこいい もん

準備 でき た よ

豆まき スタート

いき ます よ

鬼 は 外

外 外

痛い なぁ

もう ちょっと 優しく し て よ

ちょっと 文句 つける 鬼 なんて 初めて 聞い た わ よ

だって 痛い ん だ もん

じゃあ ソフト に いき ます ね

鬼 は 外

外 まだ 痛い って 気分 に なる な これ でも ダメ かな

相当 優しく し てる わ よ

じゃあ 一 粒 ずつ

鬼 は …

外 いや それ 豆まき じゃ ない でしょ 種まき だ わ よ

豆 かし て 自分 で やる よ

鬼 が 自分 で ぶつける 豆まき なんて ない でしょ

あって も いい じゃ ない

鬼 は 外

全然 盛り上がら ない わ ね

もっと 鬼 っぽい ほう が いい よ ね

ああ 最初 から 鬼 っぽい よ ね

お 面 いら ない ね

じゃあ マンド リル 君 よろしく

私 去年 も 鬼 だった ので …

そう だった ね

ごめん ごめん

な の で … 今年 は 食べる ほう を 頑張り ます

まだ 早い です よ

じゃあ 僕 が やる よ

さあ 投げ て

鬼 は …

みんな

そもそも なんで 豆まき を する か 知って る

えっ と 悪い 気 を はらう ん じゃ なかった で し た っけ

そう 季節 の 変わり目 は 邪気 が 生じる から

それ を はらう ため に やる ん だ よ

そして 一 年 の 無病 息災 を 願う

なぜ 豆 を 投げる か と いう と

豆 は 魔 を 滅亡 さ せる から で ござい ます

それ に ご 隠居 さん

投げる 豆 は 炒 り 豆 じゃ なきゃ ダメ な ん で ござい ます よ

生 の 大豆 だ と 拾い 忘れ て 芽 が 出る こと が あり まし て …

もう いい わ よ 途中 から 落語 に なって る じゃ ない

この 子 たち も 飽き ちゃ った わ よ

出発 進行

進行

しかたない な

じゃあ 始める よ

鬼 は 外

ちょっと 待って

そこ 1 人 で やって み て

僕 です か

そう

鬼 は 外

鬼 は の あと 伸ばし て 伸ばし て

お … 鬼 は 外

そう そう

ペンギン さん 細かい な

大切 でしょ かけ声 は

はい じゃあ いって みよ う

鬼 は 外

ちょっと ちょっと

ラマ さん と ゾウガメ 君 も 一緒 に やろ う よ

投げ られ ない んで

僕 も

全員 参加 だ から

何 か ある ん じゃ ない の 投げる 方法

僕 口 から 飛ばし ます

じゃあ 鼻 の 穴 から

やる 気 だけ 受け取って おこ う か

じゃあ もう 1 回 リハーサル しよ う か

構えて 投げる

鬼 は 外

ちょっと 待って

笹 子 さん もう ちょっと 元 気 よく

パンダ 君 豆 当たって ない から

シロクマ 君 あんまり 上 から 投げ ない で

よし じゃあ 注意 し た とこ 気 を つけ て

本番 スタート

なんで 投げ ない の

もう ペンギン さん の 鬼 は いい よ

鬼 が 仕切り すぎよ ね

鬼 交代 だ ねえ ぇ

外 外

もう 鬼 じゃ ない のに …

外 外

どうぞ 豆 を ぶつけ て ください

ラマ さん の 鬼 優し そう

なんだか ぶつけ にくい わ ね

です ね

今 は 鬼 です から どうぞ どうぞ

じゃあ

鬼 は 外 鬼 は 外

そろそろ です か ね

それでは 鬼 は 外 に

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょう か ?

豆まき の 感じ が し ない な

なんか 違う わ ね

執事 っぽい よ ね

じゃあ 誰 が やる

鬼 は 外

どんどん ぶつけ て

痛く ない から

確かに 遠慮 なく 投げ られる けど …

豆 が みんな 弾き 飛ばさ れ ます ね

なかなか 鬼 が 決まり ませ ん ね

じゃあ やっぱり 僕 が

アンタ は もう いい わ よ

じゃあ 誰 が

それ は 赤 鬼 の つもり かな

はい …

僕 が 鬼 やる よ

どうぞ

泣く 子 は い ねえ か

それ ナマ ハゲ だ から

鬼 じゃ ない でしょ

鬼 カニ ワニ

ウニ

泣く 子 は い ねえ か

普通 に やって よ

誰 か 他 に 鬼 っぽい 人 い ない の シロクマ さん

かっこいい

鬼 の イメージ に ぴったり です よ ね

どことなく 目 も 赤い です し

寝不足 な ん だ よ 冬ごもり し て ん だ から な

さあ 始めよ う か

おう とっとと 済ます ぞ

怖い よ

ラマ さん 大丈夫 です か

悪い 迫力 出し すぎ た な

もう ちょっと 手加減 する から

はい 鬼 だ ぞ 豆 投げろ

鬼 は 外

鬼 は 外

や … やら れ た ぜ

降参 だ ぜ まいった ぜ

福 は 内

楽しかった です

はい

グリズリー さん が 来 て くれ て よかった ね

もう 終わり か じゃあ 俺 は 帰る ぜ

せっかく です から 豆 を 食べ て いって ください

そう だ よ みんな 年 の 数 だけ 豆 を 食べ ない と

いっぱい 食べる と 飽きる なぁ

はい 他 に も 豆 料理

豆 入り の ピラフ に 肉 そぼ ろ と 豆 の レタス 巻き

チリコンカーン も ある よ

うま そう だ な

恵方 巻き も ある ん です ね

笹 魚 やっと 80 個 ゾウガメ さん 大変 だ ね

午後 の カフェ

じゃあ 店番 よろしく ね 笹 子 さん

はい いって らっしゃい

さて と …

グラス でも 磨 こ う かな

同窓 会 か …

もう ずっと 出 て ない し なぁ

いらっしゃい ませ

あっ ラマ さん

こんにちは

どうぞ ご 注文 は

コーヒー を モカマタリ で

はい

お 客 さん 僕 だけ です か

ええ

今日 動物 園 は お 休み な ん です か

はい

そう です か

いい 香り です

どう し まし た

この 小学校 僕 が 前 に 住 ん で い た 家 の

すぐ 近く に ある ん です よ

そう なん です か

同窓 会 です か ?

はい

笹 子 さん あの 小学校 に 通って い た ん です ね

え ぇ と いう こと は もし かして 私 と ラマ さん

同じ 町 に 住 ん で た こと が ある って こと です か

う わ ぁ すごい

こんな 偶然 ある ん です ね

じゃあ 知って ます

小学校 の 信号 渡って まっすぐ 行って

しばらく し た ところ に ある パン 屋 さん

あす な ろ ベーカリー

そう です あす な ろ ベーカリー

クリーム パン が おいしい

え ぇ 葉っぱ の 形 を し た クリーム パン

カスタード クリーム が たっぷり で

私 あれ 大好き だった ん です

僕 も です

それ で あす な ろ ベーカリー を 右 に 曲がって

キリン さん の 家 を 過ぎ た ところ の …

杉 の 子 公園

はい

よく あそこ で 遊び まし た

私 も です

じゃあ あそこ で いつも 掃除 し て た …

アライグマ さん

はい

ちゃんと ゴミ 捨て な い と す っ ごく 怒る ん です よ ね

ちゃんと ゴミ を 捨て て も 怒る ん です よ

捨て 方 が 悪い って

いつ だった か 怒ら れ た とき に こっそり アカンベー し たら …

3 時間 くらい 洗い 物 を 手伝わ さ れ まし た

ラマ さん が

その頃 ちょっと やんちゃ だった もの で

そう なん です か

はい

いけない コーヒー 出す の 忘れ て まし た

どうぞ

おいしい です

ありがとう ござい ます

それ で 笹 子 さん が 住 ん で た 家 は 杉 の 子 公園 の …

はす向かい に お 風呂屋 さん あり まし た よ ね

浜 の 湯

そう その 浜 の 湯 の 裏 が 家 だった ん です

浜 の 湯 の

なぜ か 店 の 前 に 桶 を 持った カエル の 人形 が 置 い て あった ん です よ ね

そう カエル 頭 に タオル のっけた

後ろ向き で 100 円 投げ て 中 に 入る と

いい こと が ある って 言わ れ て まし た けど …

あれ 絶対 浜 の 湯 の おじさん が 言いふらし て た ん です よ ね

そう に 決まって ます よ

なんだか 懐かしい

ホント です ね

浜 の 湯 の カエル の こと なんて すっかり 忘れ て まし た

笹 子 さん も お 座り に なったら いかが です

そう です ね お 客 さん い ない し ちょっと だけ

ありがとう ござい まし た

集まった

うん

なんで 僕たち まで

だって 1 人 だ と 大変 でしょ

町内会 の 会費 集める の

疲れ た

じゃあ ちょっと 休 ん で いこ う か

カフェ は いい の

笹 子 さん に 任せ てる から

そう です か

笹 子 さん 浜 の 湯 の 裏 に 住 ん で た ん です か

じゃあ きっと 前 を 通った こと ある な

いちじく の ある 家 です よ

小学生 の とき 切り 倒さ れ ちゃ った ん です けど

そう です か 覚え が ない な

あの 町 に い た 頃 は 幼稚 園児 で し た し

私 が 小学生 の 頃 ラマ さん は 幼稚 園児 って …

もし かして ラマ さん の ほう が 年下

あれ そう です か ね

そう か

ラマ さん 私 より 下 な の か

いやいや 笹 子 さん 僕 より ずっと 若く 見え ます から

じゃあ 同じ 町 内 だったら

目 鴨 神社 の お祭り も 知って ます よ ね

カモ 音頭

そう カモ 音頭

カモ 音頭

そう だ

西 の ほう に 大きな 風車 が あった の って

覚え て ます

風車

私 小 2 の 夏 休み の とき

どうして も あの 風車 の ところ まで 行って み たく なって …

あんな 大きな 風車 の 下 に 行ったら

すごい 風 が 吹 い て いる はず だ から 飛べ る か な っと 思って

リュック に 水筒 と あす な ろ ベーカリー の クリーム パン を 入れ て

歩き 出し た ん です よ

でも 歩 い て も 歩 い て も 風車 は 近く なら なく て …

だんだん と 日 も 暮れ て き て

クリーム パン は 潰れ ちゃ って

水筒 の お 水 も なくなって …

だけど どうしても 行って み たく て

空 を 飛 ん で み たく て …

その とき 家 で は 大騒ぎ に なって た らしい ん です けど ね

あり まし た そんな こと

小学生 の 女の子 が 迷子 に なった って

あの 女の子

笹 子 さん だった ん です か

たぶん

どう し た の か なって ずっと 気 に なって まし た

無事 に 帰って き た ん です ね

お 騒がせ し まし た

よかった です あの 女の子 が こんなに 大きく なって

立派 に 働 い て て

でも あれ から 何度 も 探し た ん です けど

結局 あの 風車 に は 行け ませ ん で し た

ただいま

お かえり なさい

あれ お 客 さん 誰 も い ない ね

ラマ さん が いる じゃ ない

本当 だ

こんにちは

疲れ た バイト だ と 全然 疲れ ない のに …

パンダ 君 の バイト は ゴロゴロ し てる だけ って いう か

ちゃんと 働 こ う よ

おかげ で 集まった よ 町内会 の 会費

お 疲れ さま で し た

いらっしゃい ませ

ホット ミルク 1 つ

はい

こんにちは

いらっしゃい ませ

奥 の 席 いい です か

はい

どうぞ

で さ さっき の 話 … うん

ニューヨーク チーズ ケーキ と アップルパイ ブレンド と アールグレイ です ね

少々 お 待ち ください

ごちそうさま で し た

ラマ さん お 帰り です か

はい

ありがとう ござい まし た

また 来 ます

はい

笹 子 さん 僕 も ね 行って み た こと ある ん です

お 父さん と です けど ねえ

あれ 実は 風車 じゃ なく て 風力 発電 の 塔 だった ん です

飛ぶ こと は でき ませ ん で し た けど

すごく 風 が 気持 よかった です よ

はい 今度 行って み ます

なんの 話

な に この 通じ合った 空気 は

それ じゃ

笹 子 さん ブレンド と アールグレイ 入った よ

はい

お 疲れ さま で し た

ペンギン さん ペンギン さん

何 パンダ 君

ペンギン さん が 知って る おしゃれ な 言葉 を 聞か せ て

カナフェ

もん て ?

だじゃれ じゃ なく て おしゃれ

ペンギン さん 終わら なく て いい です か

いい 今日 は いつ まで も 話し て い たい 気分 な ん だ

終わ ろ う

だ ろ う ね

来週 の お しろくま カフェ は

無理 に 変え なく て いい ん だ よ

終わ ろ う

お楽しみ に

攻め込む な 笹 子 さん


Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 41 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 41

みんな で 豆まき ||まめまき Bean sowing with everyone

みんな 揃った かな |そろった| Is everyone here?

ご 招待 ありがとう ござい ます |しょうたい||| Thank you very much for the invitation.

ワクワク し ます ね わくわく||| This is very exciting.

楽しみ たのしみ enjoyment

なんだか ストレス 解消 に なり そう ね |すとれす|かいしょう|||| It'll probably be great for relieving stress.

笹 子 さん 準備 は ささ|こ||じゅんび| Is everything ready, Miss Sasako?

はい でき て ます Yes, it is.

やる 気 満々 だ ね |き|まんまん|| They're so serious.

張り切って る ね シロクマ 君 はりきって|||しろくま|きみ Polar Bear is totally ready to do this.

一 年 に 一 度 の 豆まき だ から ね ひと|とし||ひと|たび||まめまき||| All right, here you go.

さて 誰 が 鬼 の 役 を やる |だれ||おに||やく|| All right. Who's going to be the ogre?

はい Me!

えっ パンダ 君 が やる の ? |ぱんだ|きみ||| What? You're going to do it, Panda?

鬼 って なんか ワイルド かっこいい もん おに||||| Being the ogre sounds super awesome!

準備 でき た よ じゅんび||| I'm all set.

豆まき スタート まめまき|すたーと Let's begin scattering the beans.

いき ます よ Here I go!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

外 外 がい|がい Outside! Outside!

痛い なぁ いたい| That hurts.

もう ちょっと 優しく し て よ ||やさしく||| Couldn't you throw a little softer?

ちょっと 文句 つける 鬼 なんて 初めて 聞い た わ よ |もんく||おに||はじめて|ききい||| Hey! I never heard of an ogre complaining!

だって 痛い ん だ もん |いたい||| But it hurts.

じゃあ ソフト に いき ます ね |そふと|||| We'll throw it a little softer, then.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

外 まだ 痛い って 気分 に なる な がい||いたい||きぶん||| I think it still hurts. これ でも ダメ かな ||だめ| It's still too hard?

相当 優しく し てる わ よ そうとう|やさしく|||| We're throwing it really softly.

じゃあ 一 粒 ずつ |ひと|つぶ| Then we'll do one bean at a time.

鬼 は … おに| Ogres...

外 いや それ 豆まき じゃ ない でしょ がい|||まめまき||| No, it's not bean-sowing 種まき だ わ よ たねまき||| That's more like planting seeds.

豆 かし て 自分 で やる よ まめ|||じぶん||| Give me some beans.

鬼 が 自分 で ぶつける 豆まき なんて ない でしょ おに||じぶん|||まめまき||| I've never heard of a case where the ogre throws beans at itself.

あって も いい じゃ ない But there could be.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside.

全然 盛り上がら ない わ ね ぜんぜん|もりあがら||| Well, this is no fun.

もっと 鬼 っぽい ほう が いい よ ね |おに|||||| We should get someone that looks more like an ogre.

ああ 最初 から 鬼 っぽい よ ね |さいしょ||おに||| Yeah, he does look like an ogre to begin with.

お 面 いら ない ね |おもて||| You don't even need a mask.

じゃあ マンド リル 君 よろしく |||きみ| Well, I guess it's you, Mandrill.

私 去年 も 鬼 だった ので … わたくし|きょねん||おに|| I was a demon last year too so...

そう だった ね Now that you mention it...

ごめん ごめん Sorry about that.

な の で … 今年 は 食べる ほう を 頑張り ます |||ことし||たべる|||がんばり| And so,

まだ 早い です よ |はやい|| It's a little early for that.

じゃあ 僕 が やる よ |ぼく||| Then I'll do it.

さあ 投げ て |なげ| Go ahead and throw.

鬼 は … おに| Ogres outsi—

みんな Hey, guys!

そもそも なんで 豆まき を する か 知って る ||まめまき||||しって| Do you all know why we scatter beans?

えっ と 悪い 気 を はらう ん じゃ なかった で し た っけ ||わるい|き||||||||| Um... wasn't it so we can expel negative energy?

そう 季節 の 変わり目 は 邪気 が 生じる から |きせつ||かわりめ||じゃき||しょうじる| Precisely!

それ を はらう ため に やる ん だ よ We scatter beans to extinguish it.

そして 一 年 の 無病 息災 を 願う |ひと|とし||むびょう|そくさい||ねがう Then we wish for a healthy rest of the year.

なぜ 豆 を 投げる か と いう と |まめ||なげる|||| The reason we use beans

豆 は 魔 を 滅亡 さ せる から で ござい ます まめ||ま||めつぼう|||||| is because they get rid of evil.

それ に ご 隠居 さん |||いんきょ| And, old-timer, the beans that you use

投げる 豆 は 炒 り 豆 じゃ なきゃ ダメ な ん で ござい ます よ なげる|まめ||しょう||まめ|||だめ|||||| The beans to throw must be roasted beans.

生 の 大豆 だ と 拾い 忘れ て 芽 が 出る こと が あり まし て … せい||だいず|||ひろい|わすれ||め||でる||||| If it's raw soybeans, there are times when you forget to pick them up and sprout...

もう いい わ よ 途中 から 落語 に なって る じゃ ない ||||とちゅう||らくご||||| That's enough!

この 子 たち も 飽き ちゃ った わ よ |こ|||あき|||| These kids are tired too

出発 進行 しゅっぱつ|しんこう All aboard!

進行 しんこう Aboard!

しかたない な I guess I don't have a choice.

じゃあ 始める よ |はじめる| Okay, let's start.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

ちょっと 待って |まって Wait a minute. Wait a minute.

そこ 1 人 で やって み て |じん|||| You, go by yourself.

僕 です か ぼく|| Me?

そう Yeah.

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

鬼 は の あと 伸ばし て 伸ばし て おに||||のばし||のばし| No, the part after "ogres." You're supposed to stretch it out longer.

お … 鬼 は 外 |おに||がい O-Ogres... outside...

そう そう Yeah, like that.

ペンギン さん 細かい な ぺんぎん||こまかい| You're too picky, Mr. Penguin.

大切 でしょ かけ声 は たいせつ||かけごえ| But yelling that is important.

はい じゃあ いって みよ う All right, one more time!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outs—

ちょっと ちょっと Hold it, hold it!

ラマ さん と ゾウガメ 君 も 一緒 に やろ う よ らま|||ぞうがめ|きみ||いっしょ|||| Mr. Llama and Tortoise, you guys need to participate, too!

投げ られ ない んで なげ||| I can't throw, so...

僕 も ぼく| Nor... can... I...

全員 参加 だ から ぜんいん|さんか|| Everyone has to participate!

何 か ある ん じゃ ない の 投げる 方法 なん|||||||なげる|ほうほう Can't you think of some way to throw?

僕 口 から 飛ばし ます ぼく|くち||とばし| I-I can do it from my mouth.

じゃあ 鼻 の 穴 から |はな||あな| Then... I can do it... from my nose...

やる 気 だけ 受け取って おこ う か |き||うけとって||| Let's just accept their will to participate.

じゃあ もう 1 回 リハーサル しよ う か ||かい|りはーさる||| All right, let's rehearse this one more time.

構えて 投げる かまえて|なげる Take your stance... and then throw!

鬼 は 外 おに||がい the demon is outside

ちょっと 待って |まって Hold it right there!

笹 子 さん もう ちょっと 元 気 よく ささ|こ||||もと|き| Miss Sasako, with a little more feeling!

パンダ 君 豆 当たって ない から ぱんだ|きみ|まめ|あたって|| Panda, you're completely missing!

シロクマ 君 あんまり 上 から 投げ ない で しろくま|きみ||うえ||なげ|| Don't throw from so high up, Polar Bear.

よし じゃあ 注意 し た とこ 気 を つけ て ||ちゅうい||||き||| Alright then, be careful about what you said

本番 スタート ほんばん|すたーと Let's get this started!

なんで 投げ ない の |なげ|| Why is no one throwing?

もう ペンギン さん の 鬼 は いい よ |ぺんぎん|||おに||| We're done with you as the ogre.

鬼 が 仕切り すぎよ ね おに||しきり|| The ogre is being too demanding.

鬼 交代 だ ねえ ぇ おに|こうたい||| Time to change ogres.

外 外 がい|がい Outside!

もう 鬼 じゃ ない のに … |おに||| But I'm not the ogre anymore.

外 外 がい|がい Outside!

どうぞ 豆 を ぶつけ て ください |まめ|||| Please, hit me with the beans.

ラマ さん の 鬼 優し そう らま|||おに|やさし| Mr. Llama's ogre looks really kind.

なんだか ぶつけ にくい わ ね It's a little hard to hit him.

です ね Indeed.

今 は 鬼 です から どうぞ どうぞ いま||おに|||| But I'm the ogre right now. So, please, don't hold back.

じゃあ Then...

鬼 は 外 鬼 は 外 おに||がい|おに||がい Ogres outside!

そろそろ です か ね All right, I think it's about time.

それでは 鬼 は 外 に |おに||がい| Is it all right if the ogre excuses himself outside?

失礼 さ せ て いた だい て よろしい でしょう か ? しつれい||||||||| Is it okay to be rude?

豆まき の 感じ が し ない な まめまき||かんじ|||| This doesn't feel like bean scattering.

なんか 違う わ ね |ちがう|| Yeah, something's not right.

執事 っぽい よ ね しつじ||| He's almost like a butler.

じゃあ 誰 が やる |だれ|| Well, who's next?

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

どんどん ぶつけ て Just keep on hitting me...

痛く ない から いたく|| It doesn't hurt at all...

確かに 遠慮 なく 投げ られる けど … たしかに|えんりょ||なげ|| It's true that we don't have to hold back at all...

豆 が みんな 弾き 飛ばさ れ ます ね まめ|||はじき|とばさ||| All the beans are flipped away, aren't they?

なかなか 鬼 が 決まり ませ ん ね |おに||きまり||| See-saw...

じゃあ やっぱり 僕 が ||ぼく| Then it's up to me again.

アンタ は もう いい わ よ No, we've had enough of you.

じゃあ 誰 が |だれ| Then who should be it?

それ は 赤 鬼 の つもり かな ||あか|おに||| Are you trying to be a red ogre?

はい … Yes...

僕 が 鬼 やる よ ぼく||おに|| I'll be the ogre.

どうぞ

泣く 子 は い ねえ か なく|こ|||| Are there any crybabies around?!

それ ナマ ハゲ だ から |なま||| That's a Namahage...

鬼 じゃ ない でしょ おに||| That's not an ogre.

鬼 カニ おに|かに Crab (kani)! ワニ わに Alligator (wani)!

ウニ うに Sea urchin (uni)!

泣く 子 は い ねえ か なく|こ|||| Are there any crybabies around?!

普通 に やって よ ふつう||| Could you please just do this seriously?

誰 か 他 に 鬼 っぽい 人 い ない の シロクマ さん だれ||た||おに||じん||||しろくま| Isn't there anyone else who's like an ogre, Mr. Polar Bear?

かっこいい So cool!

鬼 の イメージ に ぴったり です よ ね おに||いめーじ||||| He fits the ogre image perfectly.

どことなく 目 も 赤い です し |め||あかい|| And his eyes are all red, too.

寝不足 な ん だ よ 冬ごもり し て ん だ から な ねぶそく|||||ふゆごもり|||||| That's because I haven't gotten enough sleep.

さあ 始めよ う か |はじめよ|| Okay, let's start.

おう とっとと 済ます ぞ ||すます| I'll finish it quickly

怖い よ こわい| I'm scared!

ラマ さん 大丈夫 です か らま||だいじょうぶ|| Are you all right, Mr. Llama?!

悪い 迫力 出し すぎ た な わるい|はくりょく|だし||| S-Sorry about that. I guess that was too effective.

もう ちょっと 手加減 する から ||てかげん|| I'll hold back a little more.

はい 鬼 だ ぞ 豆 投げろ |おに|||まめ|なげろ All right, I'm an ogre. Throw beans at me!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

鬼 は 外 おに||がい Ogres outside!

や … やら れ た ぜ I-I've been defeated!

降参 だ ぜ まいった ぜ こうさん|||| I give up!

福 は 内 ふく||うち Fuku is inside

楽しかった です たのしかった| That was fun.

はい Yes.

グリズリー さん が 来 て くれ て よかった ね |||らい||||| Thank goodness Mr. Grizzly came.

もう 終わり か じゃあ 俺 は 帰る ぜ |おわり|||おれ||かえる| Are you done now?

せっかく です から 豆 を 食べ て いって ください |||まめ||たべ||| Since you came, please have some beans.

そう だ よ みんな 年 の 数 だけ 豆 を 食べ ない と ||||とし||すう||まめ||たべ|| Yeah. All of us have to eat our age in beans.

いっぱい 食べる と 飽きる なぁ |たべる||あきる| You get tired of them after eating a lot.

はい 他 に も 豆 料理 |た|||まめ|りょうり Here you go, some other bean dishes.

豆 入り の ピラフ に 肉 そぼ ろ と 豆 の レタス 巻き まめ|はいり||||にく||||まめ||れたす|まき Bean pilaf, minced meat with beans wrapped in lettuce.

チリコンカーン も ある よ There's some chili con carne, too.

うま そう だ な That looks great.

恵方 巻き も ある ん です ね えほう|まき||||| There's some ehomaki, too.

笹 魚 やっと 80 個 ささ|ぎょ||こ Finally... eighty... ゾウガメ さん 大変 だ ね ぞうがめ||たいへん|| That looks rough, Mr. Tortoise.

午後 の カフェ ごご||かふぇ The Café in the Afternoon!

じゃあ 店番 よろしく ね 笹 子 さん |みせばん|||ささ|こ| All right, please look after the Café, Miss Sasako.

はい いって らっしゃい Right. See you later.

さて と … Now, then.

グラス でも 磨 こ う かな ぐらす||みがく||| I wonder if I can polish it with a glass

同窓 会 か … どうそう|かい| Reunion Invitation City Elementary School #1 35th graduating class's reunion: 1\. I will attend. 2\. I will not attend. Venue: Sincerity Home Date & Time: March 21 at 6PM Looking forward to reuniting with everyone again.

もう ずっと 出 て ない し なぁ ||だ|||| I haven't been back in a while...

いらっしゃい ませ Welcome!

あっ ラマ さん |らま| Oh, Mr. Llama.

こんにちは Hello.

どうぞ ご 注文 は ||ちゅうもん| Here you go.

コーヒー を モカマタリ で こーひー||| Could I get a coffee, please? A cup of Mocha Matari.

はい Sure.

お 客 さん 僕 だけ です か |きゃく||ぼく||| Am I the only customer?

ええ Yes.

今日 動物 園 は お 休み な ん です か きょう|どうぶつ|えん|||やすみ|||| Are you off from the zoo today?

はい Yes.

そう です か I see.

いい 香り です |かおり| Such a wonderful aroma.

どう し まし た What is it?

この 小学校 僕 が 前 に 住 ん で い た 家 の |しょうがっこう|ぼく||ぜん||じゅう|||||いえ| This elementary school is right by where I used to live.

すぐ 近く に ある ん です よ |ちかく||||| It's right nearby

そう なん です か Oh, really?

同窓 会 です か ? どうそう|かい|| A reunion?

はい Indeed.

笹 子 さん あの 小学校 に 通って い た ん です ね ささ|こ|||しょうがっこう||かよって||||| So you attended that elementary school, Miss Sasako?

え ぇ と いう こと は もし かして 私 と ラマ さん ||||||||わたくし||らま| I did.

同じ 町 に 住 ん で た こと が ある って こと です か おなじ|まち||じゅう|||||||||| Does that mean you've lived in the same town before?

う わ ぁ すごい That's amazing.

こんな 偶然 ある ん です ね |ぐうぜん|||| That's a very interesting coincidence.

じゃあ 知って ます |しって| Then do you know about this?

小学校 の 信号 渡って まっすぐ 行って しょうがっこう||しんごう|わたって||おこなって Cross the elementary school traffic light and go straight

しばらく し た ところ に ある パン 屋 さん ||||||ぱん|や| there's a bakery if you walk a little further down.

あす な ろ ベーカリー The Asunaro Bakery?

そう です あす な ろ ベーカリー Yes! The Asunaro Bakery.

クリーム パン が おいしい くりーむ|ぱん|| The cream bread is delicious.

え ぇ 葉っぱ の 形 を し た クリーム パン ||はっぱ||かた||||くりーむ|ぱん Yes. The leaf-shaped cream bread.

カスタード クリーム が たっぷり で |くりーむ||| There's so much pastry cream in it.

私 あれ 大好き だった ん です わたくし||だいすき||| I loved those.

僕 も です ぼく|| As did I.

それ で あす な ろ ベーカリー を 右 に 曲がって |||||||みぎ||まがって And then, if you turn right at the Asunaro Bakery,

キリン さん の 家 を 過ぎ た ところ の … |||いえ||すぎ||| Just past Kirin's house...

杉 の 子 公園 すぎ||こ|こうえん There's Suginoko Park.

はい

よく あそこ で 遊び まし た |||あそび|| I played there quite a bit.

私 も です わたくし|| So did I.

じゃあ あそこ で いつも 掃除 し て た … ||||そうじ||| Then I was always cleaning over there...

アライグマ さん Mr. Raccoon?

はい Yes!

ちゃんと ゴミ 捨て な い と す っ ごく 怒る ん です よ ね |ごみ|すて|||||||いかる|||| He always got angry when you didn't throw trash away properly.

ちゃんと ゴミ を 捨て て も 怒る ん です よ |ごみ||すて|||いかる||| He got mad even if you did.

捨て 方 が 悪い って すて|かた||わるい| He'd say that you weren't throwing it away right.

いつ だった か 怒ら れ た とき に こっそり アカンベー し たら … |||いから|||||||| One time when he got angry with me,

3 時間 くらい 洗い 物 を 手伝わ さ れ まし た じかん||あらい|ぶつ||てつだわ|||| and then he made me help him wash for three hours.

ラマ さん が らま||

その頃 ちょっと やんちゃ だった もの で そのころ||||| I was tad mischievous then.

そう なん です か I see.

はい Yes.

いけない コーヒー 出す の 忘れ て まし た |こーひー|だす||わすれ||| Oh, no! I forgot to bring out your coffee!

どうぞ Here you go.

おいしい です It's delicious.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

それ で 笹 子 さん が 住 ん で た 家 は 杉 の 子 公園 の … ||ささ|こ|||じゅう||||いえ||すぎ||こ|こうえん| So, where was your house in relation to Suginoko Park?

はす向かい に お 風呂屋 さん あり まし た よ ね はすむかい|||ふろや|||||| You know the bathhouse diagonally opposite the park?

浜 の 湯 はま||ゆ Hama no Yu

そう その 浜 の 湯 の 裏 が 家 だった ん です ||はま||ゆ||うら||いえ||| My house was just on the other side.

浜 の 湯 の はま||ゆ| beach hot water

なぜ か 店 の 前 に 桶 を 持った カエル の 人形 が 置 い て あった ん です よ ね ||てん||ぜん||おけ||もった|かえる||にんぎょう||お||||||| For some reason, there was a frog doll holding a bucket in front of the store.

そう カエル 頭 に タオル のっけた |かえる|あたま||たおる| Oh, that's right, the frog!

後ろ向き で 100 円 投げ て 中 に 入る と うしろむき||えん|なげ||なか||はいる| If you throw 100 yen backwards and go inside

いい こと が ある って 言わ れ て まし た けど … |||||いわ||||| that something good would happen, but...

あれ 絶対 浜 の 湯 の おじさん が 言いふらし て た ん です よ ね |ぜったい|はま||ゆ||||いいふらし|||||| I'm sure the owner of the bathhouse was just saying that.

そう に 決まって ます よ ||きまって|| Of course.

なんだか 懐かしい |なつかしい This is all so nostalgic.

ホント です ね ほんと||

浜 の 湯 の カエル の こと なんて すっかり 忘れ て まし た はま||ゆ||かえる|||||わすれ||| I had totally forgotten about the frog in front of Hama no Yu.

笹 子 さん も お 座り に なったら いかが です ささ|こ||||すわり|||| Sasako-san, how about taking a seat too?

そう です ね お 客 さん い ない し ちょっと だけ ||||きゃく|||||| You're right.

ありがとう ござい まし た Thank you.

集まった あつまった Were you able to get it?

うん Yeah.

なんで 僕たち まで |ぼくたち| Why did we have to tag along, too?

だって 1 人 だ と 大変 でしょ |じん|||たいへん| Because it's hard work collecting dues

町内会 の 会費 集める の ちょうないかい||かいひ|あつめる| for the neighborhood association.

疲れ た つかれ| I'm tired.

じゃあ ちょっと 休 ん で いこ う か ||きゅう||||| Then let's take a little break.

カフェ は いい の かふぇ||| What about the café?

笹 子 さん に 任せ てる から ささ|こ|||まかせ|| I've left Miss Sasako in charge.

そう です か I see.

笹 子 さん 浜 の 湯 の 裏 に 住 ん で た ん です か ささ|こ||はま||ゆ||うら||じゅう|||||| So, you lived right behind Hama no Yu?

じゃあ きっと 前 を 通った こと ある な ||ぜん||かよった||| Then I've probably passed it before.

いちじく の ある 家 です よ |||いえ|| It's a house with figs

小学生 の とき 切り 倒さ れ ちゃ った ん です けど しょうがくせい|||きり|たおさ|||||| though it was chopped down when I was in elementary school.

そう です か 覚え が ない な |||おぼえ||| I see.

あの 町 に い た 頃 は 幼稚 園児 で し た し |まち||||ころ||ようち|えんじ|||| I was in preschool when I lived in that city.

私 が 小学生 の 頃 ラマ さん は 幼稚 園児 って … わたくし||しょうがくせい||ころ|らま|||ようち|えんじ| When I was in elementary school, Mr. Lama was a kindergartener...

もし かして ラマ さん の ほう が 年下 ||らま|||||としした does that mean that you're younger than me, Mr. Llama?

あれ そう です か ね Oh, I could be.

そう か

ラマ さん 私 より 下 な の か らま||わたくし||した||| So, you're younger than me.

いやいや 笹 子 さん 僕 より ずっと 若く 見え ます から |ささ|こ||ぼく|||わかく|みえ|| Oh, don't worry, Miss Sasako. You look much younger than I do.

じゃあ 同じ 町 内 だったら |おなじ|まち|うち| Then since we lived in the same city,

目 鴨 神社 の お祭り も 知って ます よ ね め|かも|じんじゃ||おまつり||しって||| you know about the festival at the Megamo Shrine?

カモ 音頭 かも|おんど The duck dance!

そう カモ 音頭 |かも|おんど

カモ 音頭 かも|おんど The duck dance.

そう だ Oh, that's right.

西 の ほう に 大きな 風車 が あった の って にし||||おおきな|かざぐるま|||| Do you remember there being a large windmill in the west?

覚え て ます おぼえ||

風車 かざぐるま A windmill?

私 小 2 の 夏 休み の とき わたくし|しょう||なつ|やすみ|| When I was in second grade, during summer vacation,

どうして も あの 風車 の ところ まで 行って み たく なって … |||かざぐるま||||おこなって||| I was determined to get to that windmill.

あんな 大きな 風車 の 下 に 行ったら |おおきな|かざぐるま||した||おこなったら I thought there would be a lot of wind by that giant windmill...

すごい 風 が 吹 い て いる はず だ から 飛べ る か な っと 思って |かぜ||ふ|||||||とべ|||||おもって There must be a strong wind blowing, so I thought I might be able to fly.

リュック に 水筒 と あす な ろ ベーカリー の クリーム パン を 入れ て りゅっく||すいとう|||||||くりーむ|ぱん||いれ| I put my water bottle

歩き 出し た ん です よ あるき|だし|||| and started walking.

でも 歩 い て も 歩 い て も 風車 は 近く なら なく て … |ふ||||ふ||||かざぐるま||ちかく||| But no matter how much I walked, the windmill didn't get any closer.

だんだん と 日 も 暮れ て き て ||ひ||くれ||| The sun started to set,

クリーム パン は 潰れ ちゃ って くりーむ|ぱん||つぶれ|| my cream bread got smushed,

水筒 の お 水 も なくなって … すいとう|||すい|| and the water in my water bottle ran out.

だけど どうしても 行って み たく て ||おこなって||| But I still wanted to get there, no matter what.

空 を 飛 ん で み たく て … から||と||||| I wanted to fly.

その とき 家 で は 大騒ぎ に なって た らしい ん です けど ね ||いえ|||おおさわぎ|||||||| I apparently caused a commotion at my house in the meanwhile, though.

あり まし た そんな こと I remember something like that!

小学生 の 女の子 が 迷子 に なった って しょうがくせい||おんなのこ||まいご||| I remember hearing that an elementary school girl got lost.

あの 女の子 |おんなのこ So that little girl was you, Miss Sasako?

笹 子 さん だった ん です か ささ|こ||||| It was Mr. Sasago, wasn't it?

たぶん Probably.

どう し た の か なって ずっと 気 に なって まし た |||||||き|||| I kept wondering what happened to her.

無事 に 帰って き た ん です ね ぶじ||かえって||||| So, you made it home safely.

お 騒がせ し まし た |さわがせ||| I'm sorry for the trouble I caused.

よかった です あの 女の子 が こんなに 大きく なって |||おんなのこ|||おおきく| I'm relieved.

立派 に 働 い て て りっぱ||はたら||| work well

でも あれ から 何度 も 探し た ん です けど |||なんど||さがし|||| But I've searched for it many times since then.

結局 あの 風車 に は 行け ませ ん で し た けっきょく||かざぐるま|||いけ||||| but I never did make it.

ただいま We're back.

お かえり なさい Welcome back.

あれ お 客 さん 誰 も い ない ね ||きゃく||だれ|||| Huh? There's no one here.

ラマ さん が いる じゃ ない らま||||| Mr. Llama is right there.

本当 だ ほんとう| Oh, you're right.

こんにちは Hello.

疲れ た バイト だ と 全然 疲れ ない のに … つかれ||ばいと|||ぜんぜん|つかれ|| I'm beat.

パンダ 君 の バイト は ゴロゴロ し てる だけ って いう か ぱんだ|きみ||ばいと||ごろごろ|||||| That's because all you do is lay around.

ちゃんと 働 こ う よ |はたら||| You should actually try working harder, you know?

おかげ で 集まった よ 町内会 の 会費 ||あつまった||ちょうないかい||かいひ Thanks to you, we got together. Membership fee for the neighborhood association

お 疲れ さま で し た |つかれ|||| Thank you for all of your hard work.

いらっしゃい ませ welcome

ホット ミルク 1 つ ほっと|みるく| One steamed milk.

はい Coming right up.

こんにちは Hello.

いらっしゃい ませ Welcome.

奥 の 席 いい です か おく||せき||| Could we take the table near the back?

はい Sure, go right ahead.

どうぞ So, as I was saying earlier...

で さ さっき の 話 … うん ||||はなし| And the story I just talked about ... Yeah

ニューヨーク チーズ ケーキ と アップルパイ ブレンド と アールグレイ です ね にゅーよーく|ちーず|けーき|||ぶれんど|||| A New York cheesecake and an apple pie,

少々 お 待ち ください しょうしょう||まち| We'll have that out shortly.

ごちそうさま で し た Thank you.

ラマ さん お 帰り です か らま|||かえり|| Are you home, Mr. Lama?

はい Yes.

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

また 来 ます |らい| I'll come again.

はい Yes.

笹 子 さん 僕 も ね 行って み た こと ある ん です ささ|こ||ぼく|||おこなって|||||| Sasako-san, I've also been there before.

お 父さん と です けど ねえ |とうさん|||| But I was with my father.

あれ 実は 風車 じゃ なく て 風力 発電 の 塔 だった ん です |じつは|かざぐるま||||ふうりょく|はつでん||とう||| It wasn't actually a windmill,

飛ぶ こと は でき ませ ん で し た けど とぶ||||||||| I wasn't able to fly,

すごく 風 が 気持 よかった です よ |かぜ||きもち||| but the wind felt very nice.

はい 今度 行って み ます |こんど|おこなって|| All right. I'll try and go next time.

なんの 話 |はなし What are they talking about?

な に この 通じ合った 空気 は |||つうじあった|くうき| Why do they seem so close all of a sudden?

それ じゃ

笹 子 さん ブレンド と アールグレイ 入った よ ささ|こ||ぶれんど|||はいった| Miss Sasako, the house blend and Earl Grey are ready.

はい Oh, right.

お 疲れ さま で し た |つかれ|||| Thank you for all of your hard work!

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ What is it, Panda?

ペンギン さん が 知って る おしゃれ な 言葉 を 聞か せ て ぺんぎん|||しって||||ことば||きか|| Tell me some fancy word you know, Mr. Penguin.

カナフェ Canape.

もん て ? Women's work pants (monpe)?

だじゃれ じゃ なく て おしゃれ Not a pun (dajare), he said fancy (oshare).

ペンギン さん 終わら なく て いい です か ぺんぎん||おわら||||| Mr. Penguin, don't we have to end this?

いい 今日 は いつ まで も 話し て い たい 気分 な ん だ |きょう|||||はなし||||きぶん||| Nope.

終わ ろ う しまわ|| Let's end this.

だ ろ う ね I knew it.

来週 の お しろくま カフェ は らいしゅう||||かふぇ| Next week on, Oh! Polar Bear's Café...

無理 に 変え なく て いい ん だ よ むり||かえ|||||| You don't have to try so hard to change it.

終わ ろ う しまわ|| Let's end this.

お楽しみ に おたのしみ|

攻め込む な 笹 子 さん せめこむ||ささ|こ| You're not gonna give up, are you, Miss Sasako?