Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 4
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 4
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 4
Кафе Широкума (Кафе Белого Медведя) Эпизод 4
スマフォ に 夢中
||むちゅう
obsessed with smartphones
Vado matto per gli smartphone
ねぇ シロクマ くん
|しろくま|
Hey Shirokuma-kun
それ 楽しい ? (^^)
|たのしい
Is it fun? (^^)
そういう 時 も ある ね
|じ|||
There are times like that
Бывают такие времена
どんな 時 ?
|じ
When ?
こんな の が 折れ た 時
|||おれ||じ
When im able to make something like this
お ぉ ~ ! ( *^▽^* )
Oh ~! (* ^ ▽ ^ *)
シロクマ だ ね
しろくま||
It's a polar bear
ねぇ どう やった の ?
Hey, how did you do it?
秘密 (#^.^#)
ひみつ
Secret (# ^. ^ #)
секрет (#^.^#)
器用 だ ね
きよう||
You're skillful
умелый
写真 撮って いい かな ?
しゃしん|とって||
Is it okay to take a picture?
写真 ? カメラ 持って る ん だ ?
しゃしん|かめら|もって|||
Photo ? Do you have a camera?
カメラ って いう か さ …
かめら||||
not a camera exactly
買った ん だ スマフォ
かった|||
I bought a smartphone
Я купил смартфон
なに ? スマフォ って
What ? What is a smartphone
それ は す 巻き
|||まき
It's rolled
Это свернуто
それ は ちまき
It's chimaki
はちまき
Hachimaki
葉巻
はまき
cigar
ハマチ !
はまち
Yellowtail!
キムチ !
Kimchi!
スマフォ だ よ ! ス マ フォ ! (-_-;)
It's a smartphone! Smartphone! (-_-;)
スマートフォン 携帯 電話 の 一種 だ よ
|けいたい|でんわ||いっしゅ||
It's a kind of smartphone mobile phone
あっ ! ペンギン さん それ が スマートフォン です か ?
|ぺんぎん||||||
Ah ! Penguins Is it a smartphone?
私 も よく 知ら ない ん です よ ね
わたくし|||しら|||||
I don't know much, right?
え ? 笹 子 さん も ?
|ささ|こ||
e ? Sasako-san too?
何 が できる ん です か ?
なん|||||
What can you do?
いろいろ 便利 だ よ アプリ も 多い し
|べんり|||||おおい|
There are many useful apps
地図 と か も 見 られ ます し ね
ちず||||み||||
You can also see the map.
ネット だって 見 られる ん だ よ ほら
ねっと||み|||||
You can even see it online.
なんか 小さくて 字 読み づらく ない です か ?
|ちいさくて|あざ|よみ||||
Isn't it small and difficult to read?
そんな こと ない よ こういう 時 は ね こう する の
|||||じ|||||
That's not the case, at times like this
パンチ 操作 って 言って ね
ぱんち|そうさ||いって|
Say punch operation
叩く ん です か ?
たたく|||
Do you hit it?
違う よ
ちがう|
No
ピンチ 操作 じゃ ない です か ?
ぴんち|そうさ||||
Isn't it a pinch operation?
似 た よう な もん でしょ
に|||||
It looks similar
そう です か
Is that so
そう だ よ
that's right
いい ? 笹 子 さん 見 て て …
|ささ|こ||み||
Good ? Look at Sasako ...
よっ … ( `・ ω ・´ )
Yo ... (`・ ω ・ ´)
本当 に それ 便利 な ん です か ?
ほんとう|||べんり||||
Is it really convenient?
便利 だって ば !
べんり||
If it's convenient!
え ~ と こう やって …
Eh ... do this ...
その うち 簡単 に 操作 できる よう に なる よ
||かんたん||そうさ|||||
Among them, it will be easier to operate.
あれ ? シロクマ くん も 持って た の ?
|しろくま|||もって||
that ? Did you also have Shirokuma-kun?
ま ぁ ね 見 て て
|||み||
Well, look at it
こう やる の
I'll do this
あぁ ~ かっこいい ! ( m ´・ ω ・` ) m
Ah ~ cool! (m ´ ・ ω ・ `) m
シロクマ さん 器用 です ね
しろくま||きよう||
Polar bear is dexterous, isn't it?
それほど でも アヤメ の 花 折って み た
||あやめ||か|おって||
I tried to fold the iris flower so much
すご ~ い !
Great!
ほんと 器用 です ね !
|きよう||
You're really dexterous!
よ ~ し こう やって …
Let's do this ...
えい ! それ ! ( ・∀・ )
Yeah! It ! (・ ∀ ・)
駄目 だ …
だめ|
It is useless …
ま ぁ 慣れ です よ 慣れ
||なれ|||なれ
Well, I'm used to it.
なんか 上 から 目線
|うえ||めせん
Looking from above
僕 も スマフォ です し
ぼく||||
I am also a smartphone
えっ そう な の ?
Is that so?
はい
Yes, sir.
ラマ さん そういう 君 こそ 上手 に 操作 できる の ?
らま|||きみ||じょうず||そうさ||
Lama-san, can you operate it well?
もちろん です よ 見 て て ください
|||み|||
Of course, please take a look
お ぉ ~ ( ノ゚ ο ゚ ) ノ すごい ! なんて 柔軟 な 発想 !
||||||||じゅうなん||はっそう
Oh ~ (No ο ゚) No awesome! What a flexible idea!
そう か … わ ぁ …
I see ... Wow ...
あっ プロフ 交換 し ます ?
||こうかん||
Would you like to replace the profile?
する する
To do
お 勧め の 便利 な アプリ 知って る よ
|すすめ||べんり|||しって||
I know a useful app that I recommend
え ? なに なに ? 教え て !
|||おしえ|
e ? What what ? tell me !
や っぱ 時代 は スマフォ だ よ ね
||じだい|||||
After all, the times are smartphones, aren't they?
そう な の ?
Is that so ?
そう だ よ
that's right
スマフォ が ある と す っ ごく 便利 な ん だ から
|||||||べんり||||
It ’s very convenient to have a smartphone.
どんな ふう に ?
how ?
えっ と ね …
Umm …
画面 を ち まち ま 触って 操作 し たり …
がめん|||||さわって|そうさ||
You can operate it by touching the screen.
なめ たり …
な め|
Licking ...
くちばし で つつ い たり …
Pecking with your beak ...
そん でも って 字 が す っ ごく 小さく て
|||あざ|||||ちいさく|
Even so, the letters are very small
読み づらい ん だ よ
よみ||||
It's hard to read
便利 な の ? それ
べんり|||
Is it convenient? It
あれ ?
that ?
とにかく 外 で 働 い てる パンダ が ケータイ 持って ない なんて
|がい||はたら|||ぱんだ|||もって||
Anyway, the panda working outside doesn't have a mobile phone.
В любом случае, у панд, работающих на улице, нет мобильного телефона
駄目 だ よ 困る よ ( / ω \ )
だめ|||こまる||
It's no good, I'm in trouble (/ ω \\)
別に 困ら ない わ よ
べつに|こまら|||
I'm not in trouble
いら ない でしょ
I don't need it
それ だ と 困る なぁ
|||こまる|
That would be a problem
何 が ?
なん|
what ?
ほら ケータイ ある と 何 か あった とき に 便利 だ よ
||||なん|||||べんり||
You see, it's convenient when you have a mobile phone.
何 か あった とき ね …
なん||||
When something happened ...
ねぇ キッチン の バルサミコ 酢 が きれ ちゃ った の
|きっちん|||す|||||
Hey, the balsamic vinegar in the kitchen has run out
バイト 帰り に 買って き て くれる ?
ばいと|かえり||かって|||
Will you buy it on your way home from your part-time job?
うん いい よ
yep, OK
便利 じゃ ない ! ( ^ v ^ )
べんり|||
Not convenient! (^ V ^)
いい わ よ 買って あげる
|||かって|
I'll buy it
やった ~ ! V ( =^ 0 ^= ) v
|v|
I did it! V (= ^ 0 ^ =) v
ほら 見 て 見 て ~
|み||み|
Look, look ~
何で すか ?
なんで|
What is it ?
Что это такое ?
この 前 撮った 写真 待ち受け に し て み た ん だ
|ぜん|とった|しゃしん|まちうけ|||||||
The photo I took last time I tried to stand by
へ ぇ ~ 今日 は 折り紙 折ら ない ん です か ?
||きょう||おりがみ|おら||||
Hey, don't you fold origami today?
えっ ? 気 が 向 い たら
|き||むかい||
eh ? If you feel like it
そっち の 感想 ! ? ( ; ゚ Д ゚ ) !
||かんそう||д|
Impressions of that! ?? (; ゚ Д ゚)!
こんにちは ~
Hello ~
いらっしゃい
welcome
パンダ くん 嬉し そう だ ね
ぱんだ||うれし|||
Panda looks happy
実は さ ぁ …
じつは||
Actually ...
ジャーン !
Jane!
あぁ それ !
Oh that!
パンダ カバー の スマフォ だ よ !
ぱんだ|かばー||||
It's a panda cover smartphone!
かわいい ね ! (#^.^#)
cute ! (# ^. ^ #)
いい でしょ う ~ 見つける の 苦労 し た ん だ よ
|||みつける||くろう|||||
It ’s okay ~ I had a hard time finding it.
どう ? スマフォ
How ? Smartphone
やっぱり 便利 だ よ ね
|べんり|||
After all it is convenient
ほら 好き な 時 に いつ だって 天気 予報 も 見 られる し ね
|すき||じ||||てんき|よほう||み|||
You can see the weather forecast whenever you like.
Вы можете увидеть прогноз погоды в любое время.
地図 も 見 られる から 迷子 に なら なく て 済む し
ちず||み|||まいご|||||すむ|
You don't have to get lost because you can see the map.
頭 に のせ て バランス 感覚 も み が ける し
あたま||||ばらんす|かんかく|||||
Put it on your head and get a sense of balance.
それ スマフォ の 使い 方 じゃ ない けど ね
|||つかい|かた||||
It's not how to use a smartphone, though.
でも ペンギン さん より 使いこなし て ませ ん か ?
|ぺんぎん|||つかいこなし||||
But isn't it better than Penguins?
ぼ 僕 だって 待ち受け かえ てる し
|ぼく||まちうけ|||
I'm waiting for you
他 に も …
た||
Other …
写真 を 撮ったり
しゃしん||とったり
Take a photo
音楽 だって 聴け る し ね
おんがく||きけ|||
You can even listen to music
あ … あ … ( ; ゚ Д ゚ ) !
|||д|
Ah ... ah ... (; ゚ Д ゚)!
だ 大丈夫 だ よ パンダ くん
|だいじょうぶ|||ぱんだ|
It's okay, Panda-kun
壊れ た の は カバー だけ み たい
こぼれ||||かばー|||
I want to see only the cover that broke
だって
Because
だから 元気 出し て
|げんき|だし|
So cheer up
スマフォ が 無事 で よかった です
||ぶじ|||
I'm glad my smartphone was safe
はい パンダ くん
|ぱんだ|
Yes panda
僕 に とって … スマフォ は パンダ カバー の おまけ だ から
ぼく|||||ぱんだ|かばー||||
For me ... Because smartphones are a bonus for panda covers
あら ちょっと スマホ は どう し た の ? スマホ は
Oh, what happened to your smartphone? Smartphone
さっき 電話 し た の よ
|でんわ||||
I just called
ねぇ 聞こえ てる ?
|きこえ|
Hey, can you hear me?
バ ル サ ミ コ 酢 よ バー ルーサー ミー コー 酢 !
|||||す||ばー||||す
Bar Samiko Vinegar Bar Luther Miko Vinegar!
Уксус Bar Samiko, Уксус Bar Luther Miko!
この 電話 は お 客 様 の 都合 に より 出 られ ませ ん
|でんわ|||きゃく|さま||つごう|||だ|||
This call cannot be answered at the convenience of the customer.
えっ ?
eh ?
ちっとも 便利 じゃ な いわ ね スマホ
|べんり|||||
It ’s not very convenient, is n’t it? Smartphone
あの さ スマートフォン な ん だ から スマホ じゃ なく て スマフォ だ よ
That's a smartphone, so it's not a smartphone, it's a smartphone.
Это смартфон, поэтому это не смартфон, это смартфон.
どっち だって いい じゃ ない
It doesn't matter which one
こんにちは ~ ( =゜ ω ゜ ) ノ
Hello ~ (= ゜ ω ゜) ノ
シロクマ くん いつも の お 願い
しろくま|||||ねがい
Polar bear-kun's usual wish
パンダ くん ひょっとして 立ち直った ?
ぱんだ|||たちなおった
Panda-kun, did you recover?
何 が ?
なん|
what ?
心配 し た 僕 が バカ だった よ
しんぱい|||ぼく||ばか||
I was worried I was stupid
パンダ くん の スマフォ ここ に ある から ね
ぱんだ||||||||
Panda-kun's smartphone is here
あぁ スマフォ なら もう いい ん だ
Ah, it ’s okay if it ’s a smartphone.
強 がり ?
つよ|
Strong?
Это сильно?
本気 だって パンダ じゃ ない し
ほんき||ぱんだ|||
I'm not really a panda
えっ ? せっかく 買った ん だ から 大事 に 使ったら ?
||かった||||だいじ||つかったら
eh ? I bought it so much, so why not use it carefully?
パンダ くん これ 見 て スマフォ の ケース
ぱんだ|||み||||けーす
Panda-kun, look at this, the case of the smartphone
こんな の 折って み た
||おって||
I tried to fold it like this
あっ パンダ だ ~ !
|ぱんだ|
Oh panda ~!
これ なら 紙 だ から 割れ ない ね
||かみ|||われ||
If this is the case, it's paper, so it won't break.
よかった です ね
It was good
シロクマ さん さすが !
しろくま||
Polar bear, as expected!
フフッ やっぱり パンダ は 最高 だ ね
||ぱんだ||さいこう||
After all, pandas are the best
わくわく ドライブ レッスン
|どらいぶ|れっすん
Exciting drive lesson
は ぁ ~
Hah ~
どう し た の ペンギン さん 食あたり ?
||||ぺんぎん||しょくあたり
What happened to Penguin-san?
そんな ん じゃ ない よ
It's not like that
ペン 子 さん の こと です よ ね
ぺん|こ||||||
You mean Penko-san, right?
違う よ 今 教習 所 に 通って て それ で …
ちがう||いま|きょうしゅう|しょ||かよって|||
No, I'm attending a training school now, so ...
車 の 免許 取る ん だ って
くるま||めんきょ|とる|||
I'm getting a car license
どうして 急に ? ( ・∀・ ( ・∀・ ( ・∀・* )
|きゅうに
Why suddenly? (・ ∀ ・ (・ ∀ ・ (・ ∀ ・ *))
ペン 子 さん を ドライブ に 誘い たい みたい
ぺん|こ|||どらいぶ||さそい||
I want to invite Penko to drive
どうして それ を ?
Why do you do it?
ブログ に 書 い て あり まし た よ
||しょ||||||
It was written on the blog
あ ~ ペン 子 さん ペン 子 さん あなた と 行き たい 海辺 の ドライブ
|ぺん|こ||ぺん|こ||||いき||うみべ||どらいぶ
Ah ~ Penko-san Penko-san A beach drive I want to go with you
僕 は 通う よ 教習 所
ぼく||かよう||きょうしゅう|しょ
I go to the school
人 の 日記 勝手 に 読ま ない で よ ! ( #` O ' )
じん||にっき|かって||よま||||o
Don't read people's diary without permission! (# `O')
いや ブログ って そういう もの だ し
No, blogs are like that.
読ま れ たく ない なら 非 公開 に し た 方 が いい です よ
よま|||||ひ|こうかい||||かた||||
If you don't want to read it, you should keep it private.
教習 所 大変 な ん です か ?
きょうしゅう|しょ|たいへん||||
Is the training center difficult?
結構
けっこう
very well
車 の 運転 って そんなに 難しい の ?
くるま||うんてん|||むずかしい|
Is it so difficult to drive a car?
まあ ね 教え て くれる 教官 は 厳しい し
||おしえ|||きょうかん||きびしい|
Well, the instructor who teaches me is strict
今日 も 縦 列 駐車 が でき なく って さ
きょう||たて|れつ|ちゅうしゃ|||||
I couldn't park in tandem today either
最初 は 難しい よ ね 縦 列 駐車
さいしょ||むずかしい|||たて|れつ|ちゅうしゃ
It's difficult at first, isn't it? Column parking
だ よ ね
right
縦 列 駐車 ?
たて|れつ|ちゅうしゃ
Column parking?
10 列 駐車 ?
れつ|ちゅうしゃ
10 rows parking?
10 列 注射 ?
れつ|ちゅうしゃ
10-row injection?
10 列 カチューシャ ?
れつ|
10-row Katyusha?
10 列 チュ ~ ?
れつ|
10 rows Chu ~?
じゃあ 明日 11 時 に 集合 ね
|あした|じ||しゅうごう|
See you tomorrow at 11:00
もう 聞い て なかった の ?
|ききい|||
Didn't you hear it anymore?
勉強 に 行く の
べんきょう||いく|
Going to study
そう な の ?
Is that so ?
シロクマ さん に ペンギン さん が 運転 の コツ を 教え て もらう ん です よ
しろくま|||ぺんぎん|||うんてん||こつ||おしえ|||||
Mr. Shirokuma will teach you the tips for driving Penguins.
パンダ くん どうせ 暇 でしょ ?
ぱんだ|||いとま|
Panda-kun, you're free anyway?
ゴロゴロ する の に 忙しい よ ( * ̄∇ ̄ ) ノ
ごろごろ||||いそがしい||
I'm busy messing around (*  ̄∇ ̄) ノ
それ って 暇 じゃ ない の ? まあ いい や
||いとま||||||
Isn't that free time? whatever
じゃあ やめ とく ? ドライブ
|||どらいぶ
Then stop? drive
え ? ドライブ な の ? 行く よ
|どらいぶ|||いく|
e ? Is it a drive? go
もう じゃあ 明日 カフェ の 前 ね
||あした|かふぇ||ぜん|
See you tomorrow in front of the cafe
うん
Yup
パンダ くん まだ かな ?
ぱんだ|||
Panda-kun, is it still?
呼び に 行 こ う か ?
よび||ぎょう|||
Shall we go to call?
その うち 来る よ
||くる|
I'll come out of that
おはよう
Good morning
遅い よ パンダ くん
おそい||ぱんだ|
It's late, Panda-kun
え ? 何 その 竹 は ?
|なん||たけ|
e ? What is that bamboo?
ドライブ に おやつ は 必要 だ よ
どらいぶ||||ひつよう||
I need a snack for the drive
みんな の 分 も 持って き た から ね
||ぶん||もって||||
I brought everyone's share
いや いら ない から
I don't need it
それ パンダ くん だけ の おやつ だ し
|ぱんだ||||||
It's a snack only for Panda-kun
おやつ
snack
それ は こたつ
It's a kotatsu
それ は 脚立
||きゃたつ
It's a stepladder
それ は キャベツ
||きゃべつ
It's cabbage
いい から 出発 し よ う よ
||しゅっぱつ||||
Let's start from good
ラマ さん は ?
らま||
Rama-san?
動物 園 の バイト だって
どうぶつ|えん||ばいと|
Even a part-time job at an animal garden
じゃあ シロクマ くん 頼む ね
|しろくま||たのむ|
Then I'll ask Shirokuma-kun.
後部 座席 って 微妙 だ よ ね
こうぶ|ざせき||びみょう|||
The back seats are subtle, aren't they?
寝 っ 転がる に は 狭い し さ
ね||ころがる|||せまい||
It's narrow to lie down
パンダ くん ちゃん と 座って
ぱんだ||||すわって
Sit down with Panda-kun
じゃあ 行く よ
|いく|
Then let's go
お ~ さすが 発車 から し て 上手 だ ね 和 ヾ ( ≧ O ≦ ) 〃
||はっしゃ||||じょうず|||わ||o
It ’s really good from the departure, is n’t it? ヾ (≧ O ≦) 〃
それほど でも
Not so much
ねぇ コツ は ? コツ
|こつ||こつ
Hey, what's the trick? Tips
そう だ ね グッと き たら ピッ と し て ゴー !
|||ぐっと|||||||
That's right.
って 感じ
|かんじ
Feeling
抽象 的 だ な よく わかん ない よ ( o ´∀` o )
ちゅうしょう|てき||||||||
It's abstract, I don't know (o ´∀ ` o)
ペンギン さん
ぺんぎん|
Penguins
なに ?
What ?
つるし た タイヤ に ジャレ る みたい な 感じ だ よ たぶん
||たいや||||||かんじ|||
It feels like it's jerking on a hanging tire, maybe
ますます わかん ない から
I don't know more and more
で どこ に 行く ?
|||いく
Where are you going?
山 と か ?
やま||
Is it a mountain?
笹 が いっぱい 生え て そう な
ささ|||はえ|||
It seems that a lot of bamboo grass grows
その辺 で いい よ
そのへん|||
That's fine
今日 は シロクマ くん の 運転 技術 を 僕 が 勉強 する ドライブ な ん だ から ね
きょう||しろくま|||うんてん|ぎじゅつ||ぼく||べんきょう||どらいぶ|||||
Today is a drive where I study polar bear driving skills.
シロクマ くん 免許 は いつ 取った の ?
しろくま||めんきょ|||とった|
When did you get your polar bear license?
大人 に なって から
おとな|||
After becoming an adult
いや そう じゃ なく て さ
No, it ’s not.
終わり まし た
おわり||
finished
ご苦労さま で し た
ごくろうさま|||
Thank you for your hard work
笹 の 葉 ?
ささ||は
Bamboo leaf ?
こんにち は パンダ くん
||ぱんだ|
hello panda
ん ?
お出かけ ?
おでかけ
Going out?
おやつ 中
|なか
During a snack
バイバ ~ イ ! ヾ (  ̄▽ ̄ ) ~
Bye-bye!ヾ ( ̄ ▽  ̄) ~
あ ~ あ なんか お腹 減っちゃ っ た ね
|||おなか|へっちゃ|||
Ah, I'm hungry
今 笹 食べ て た じゃ ない
いま|ささ|たべ||||
I wasn't eating bamboo grass right now
あっ ! あそこ 行 こ う よ !
||ぎょう|||
Ah ! Let's go over there!
いらっしゃい ませ ご 注文 は お決まり です か ?
|||ちゅうもん||おきまり||
Welcome No Have you decided on your order?
笹 か 竹 ください
ささ||たけ|
Bamboo or bamboo
申し訳 あり ませ ん 当店 の メニュー に は ござい ませ ん
もうしわけ||||とうてん||めにゅー|||||
Sorry, there is no menu in our shop.
また 来 ます
|らい|
I'll come back later
いらっしゃい ませ ご 注文 は お決まり です か ?
|||ちゅうもん||おきまり||
フィッシュ バーガー フィッシュ 生 で
|||せい|
Fish burger fish raw
申し訳 あり ませ ん 当店 の メニュー に は ござい ませ ん
もうしわけ||||とうてん||めにゅー|||||
Sorry, there is no menu in our shop.
また 来 ます
|らい|
I'll come back later
いらっしゃい ませ ご 注文 は お決まり です か ?
|||ちゅうもん||おきまり||
Welcome No Have you decided on your order?
いい ボケ が 思いつか ない ので
|||おもいつか||
I can't think of a good bokeh
また 来 ます
|らい|
I'll come back later
あの お 客 様 !
||きゃく|さま
That customer!
いらっしゃい ませ
だから フィッシュ バーガー セット で いい じゃ ない
|||せっと||||
That's why the fish burger set is fine
レタス バーガー セット が いい よ
れたす||せっと|||
I like the lettuce burger set
笹 じゃ ない けど 葉っぱ だ し
ささ||||はっぱ||
It's not bamboo, but it's leaves.
て り やき バーガー セット が いい よ
||||せっと|||
よし
Alright
じゃあ …
お決まり です か ?
おきまり||
Did you decide ?
また 来 ます
|らい|
あの グルグル 回ら ず そこ で 相談 なさって かまい ませ ん から !
|ぐるぐる|まわら||||そうだん|||||
Don't go round and round, you can consult there!
ご 注文 を うけ たまわり まし た
|ちゅうもん|||||
I received your order
受け渡し 窓口 まで お 進み に なって お 待ち ください
うけわたし|まどぐち|||すすみ||||まち|
Please proceed to the delivery window and wait.
はい
は ぁ …
う わ っ !
ここ で いい の ?
Is it okay here?
ドライブ スルー で 遊ば ない で ください w ( ゚ Д ゚ ) w
どらいぶ|するー||あそば||||||д||
Please do not play with drive-through w (゚ Д ゚) w
どう ? ペンギン さん コツ は つかめ た ?
|ぺんぎん||こつ|||
copper ? Penguin-san, did you get the hang of it?
何の ?
なんの
What?
ドライブ スルー で 遊ぶ コツ ?
どらいぶ|するー||あそぶ|こつ
Tips for playing drive-through?
僕 は 運転 の コツ を つかみ たい ん だ けど な ~
ぼく||うんてん||こつ|||||||
I want to get the hang of driving, though ~
ねえ シロクマ くん あれ は やら ない の ?
|しろくま||||||
Hey polar bear, don't you do that?
あれ ?
that ?
ほら わ らし べ 長者
||||ちょうじゃ
Look, the chief
縦 列 駐車 の こと ?
たて|れつ|ちゅうしゃ||
Column parking?
それ それ
It it
全然 違う から
ぜんぜん|ちがう|
because it's completely different
ペンギン さん よく わかった ね
ぺんぎん||||
Penguins, you understand well
ねぇ やって み て よ シロクマ くん
|||||しろくま|
Hey, try it, polar bear
ちゃんと 運転 の コツ 教え て よ
|うんてん||こつ|おしえ||
Please tell me the tips of driving properly
うん わかった
O.K. I understand
よし ここ に しよ う
Okay, let's go here
じゃあ よく 見 て て ね
||み|||
Then take a closer look
うん
Yes
周り を よく 見 て バック する
まわり|||み||ばっく|
Look around and back
よく 見 て バック ね
|み||ばっく|
Look closely and back
コツ は ね …
こつ||
The trick is ...
コツ は ?
こつ|
What's the trick?
こう やって 上 から だ と 見やすい
||うえ||||みやすい
It's easy to see from above
あっ 何 ?
|なん
What?
大丈夫 ? ぶつけ た ?
だいじょうぶ||
All right ? Did you hit it?
お ~ い ! 笹 子 さ ~ ん !
||ささ|こ||
Oi Ocha! Sasako!
あっ シロクマ さん
|しろくま|
今日 は 皆さん で ドライブ です か ? どちら まで ?
きょう||みなさん||どらいぶ||||
Are you all driving today? How far?
当て の ない 旅 です
あて|||たび|
It ’s an unreliable trip.
笹 子 さん は ?
ささ|こ||
What about Sasako?
家 に 帰る ところ です
いえ||かえる||
I'm about to go home
あ … そうだ
|そう だ
Ah ... that's right
これ おすそ分け
|おすそわけ
This is shared
ベーグル ?
bagel ?
この先 に おいしい お 店 が ある って 聞い て 買い に 行った ん です
このさき||||てん||||ききい||かい||おこなった||
I heard that there is a delicious restaurant in the future and went to buy it.
わ ぁ ~ ありがとう O ( ∩_∩ ) O
|||o|o
ちょうど お腹 が 減って たん だ
|おなか||へって||
I was just hungry
食べ て ばっかり だ ね
たべ||||
I just ate it
育ち盛り だ も の
そだちざかり|||
Growing up
大丈夫 です … 笹 は 別 腹 です から
だいじょうぶ||ささ||べつ|はら||
It's okay ... Sasa is a different stomach
パンダ くん 夢 の なか でも まだ 食べ てる みたい だ ね
ぱんだ||ゆめ|||||たべ||||
Panda-kun, it seems like you're still eating in your dreams
ペンギン さん ?
ぺんぎん|
助手 席 で 寝る なんて 失礼 な こと 僕 は し ない よ !
じょしゅ|せき||ねる||しつれい|||ぼく||||
It's rude to sleep in the passenger seat, I don't!
ペンギン さん って 黙って る と 寝 てる か 起き てる か わから ない ね
ぺんぎん|||だまって|||ね|||おき|||||
Penguins don't know if they're sleeping or awake when they're silent
起き てる ! ほん と 信じ て !
おき||||しんじ|
awake ! Really believe it!
いや 寝 て て も かまわ ない けど
|ね||||||
No, it doesn't matter if you sleep
パンダ くん と 一緒 に し ない で よ !
ぱんだ|||いっしょ|||||
Don't be with Panda!
僕 は 運転 の コツ を 学ぶ ん だ から
ぼく||うんてん||こつ||まなぶ|||
I'm learning driving tips
免許 取ったら 車 買う の ?
めんきょ|とったら|くるま|かう|
Do you buy a car if you get a driver's license?
え ? う ~ ん どう しよ う か なぁ
picture ? Hmmm what should I do?
この 車 み たい な ミニバン も いい よ ね ~
|くるま||||みにばん||||
A minivan like this car would also be nice~
ああいう の も かっこいい な ~
ペン 子 さん 君 に 見せ たい もの が ある ん だ
ぺん|こ||きみ||みせ||||||
Penko-san, there's something I want to show you.
わ ぁ ~ 何かしら ?
||なにかしら
Wow what is it?
ほら 見 て ごらん
|み||
look look
トビウオ さ
とびうお|
flying fish
ま ぁ ~ !
食べ 放題 です よ o ( * ̄▽ ̄* ) o
たべ|ほうだい||||
All you can eat o ( * ̄▽ ̄* ) o
すてき …
ペン 子 さん …
ぺん|こ|
笹 だらけ …
ささ|
ベーグル ?
イーグル ?
サーベル ?
ヨロレ ヒヒ ~ ! ヨーデル ?
うん … ツッコ ん で くれる 相手 が い ない と は 寂しい ね
|||||あいて||||||さびしい|
Yeah... it's lonely when there's no one to talk to
何 な に ?
なん||
これ って …
あれ だ ね
それ は ダンク
それ は インク
||いんく
それ は ピンク
||ぴんく
それ は スカンク
いい ね o ( *^▽^* ) o
何 言って る の ? よく ない でしょ
なん|いって|||||
What are you saying ? not good
どう する の ? ペンギン さん
|||ぺんぎん|
そう だ なぁ 車屋 さん 呼べ ば いい の か なぁ
|||くるまや||よべ|||||
That's right, I wonder if I should call a car dealer.
慌て ない 慌て ない
あわて||あわて|
don't panic don't panic
こういう とき は ね
at times like this
引 い て 帰れ ば いい から
ひ|||かえれ|||
It's fine if you take me home
なるほど ね
I see
コツ は バンパー に ツメ を 引っ掛ける
こつ||||つめ||ひっかける
The trick is to hook the claws on the bumper
いろいろ 教え て もらえ て よかった ね
|おしえ|||||
I'm glad you taught me various things
絶対 真似 は でき ない けど ね
ぜったい|まね|||||
I can never imitate it
ま ぁ でも おもしろい から 写真 撮って おこ う ( ^-^ ) V
|||||しゃしん|とって|||v
Well , it's interesting , so let's take a picture ( ^-^ ) V
ペンギン さん ペンギン さん 何 か 面白い 話し て
ぺんぎん||ぺんぎん||なん||おもしろい|はなし|
Penguin-san Penguin-san, tell me something interesting
お ~ パンダ 君
|ぱんだ|きみ
絵 に 書 い た よう な むちゃ ぶり だ ね
え||しょ||||||||
It's just like it was written in a picture
じゃ ~ 今日 から ペンギン さん の こと 忠実 な 下部 と 考え て いい
|きょう||ぺんぎん||||ちゅうじつ||かぶ||かんがえ||
Well, from now on, you can think of Mr. Penguin as your loyal subordinate.
ダメ
だめ
ペンギン さん って 絵 に 書 い た よう に ケチ だ ね
ぺんぎん|||え||しょ|||||||
Mr. Penguin is as stingy as the picture says.
白熊 君
しろくま|きみ
Mr. Polar Bear
さ ~ て 来週 の しろくま カフェ は
||らいしゅう|||かふぇ|
ジャン ケン
|けん
ちょっと やめ て そういう の
お楽しみ に
おたのしみ|