×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Japanese Fairytales, 百姓 じいさん と テング

百姓 じいさん と テング

百姓 じいさん と テング

むかし むかし 、 百姓 ( ひゃくしょう ) の お じいさん が 、 ウマ を 連れて 歌い ながら 山道 を 歩いて いました 。 ♪ 心 楽し や ♪ 山坂 行けば ♪ ウマ の 鈴 まで こだま する ♪ エーイソラ ホイホイ する と 向こう の 方 から 、 ズシンズシン と 大きな 足音 を 立て ながら 、 大 テング が やって 来ました 。 その 大 テング の 鼻 と きたら 、 お じいさん の 腕 ほど 長くて 大きく 、 顔 と きたら 、 塗り 立て の 神社 の 鳥居 より 、 まっ赤 です 。 大 テング と お じいさん は 、 細い 山道 で ぶつかりました 。 「 こら 、 じい さま 。 道 を よけろっ!」 大きな 声 の 大 テング に 、 お じいさん は 負け じ と 、 「 よけろ と 言う たって 、 ここ は おら が 道 じゃ 。 おまけに 、 おら この 通り 、 ウマ と 二 人 連れ じゃ 。 お前 が よけろ 」 と 、 大 テング を 睨みつけます 。 「 ヒヒ 、 ヒヒーン !」 ウマ も 鳴いて 、 お じいさん の 応援 です 。 「 この じじ いめ 。 つべこべ ぬかす と 、 つまんで 食うて しまう ぞ ー !」 「 そうかい 。 おら も この 年 、 食われて 死ぬ の は 怖く ない が 、 お前 に 食わ れる 前 に 、 一 つ 見たい 物 が ある んじゃ 」 「 何 じゃ い 、 それ は 」 「 テング は 、 誰 でも 術 と いう 物 を 使う そう じゃ が 、 本当 かい のう 」 「 ワハハハハッ 。 わし は これ でも 、 テング の 頭 じゃ 。 術 ぐらい 使え ん で なんと する 」 「 そうかい 。 テング いう 物 は 、 どこ の テング でも 天 まで 大きゅう なれる と いう が 、 お前 さま は 、 なれる か ね 」 「 天 まで 大きゅう なる ? そんな 事 が 出来 ん で 、 どう なる 」 「 そう かのう 。 じゃあ 、 おら が 食わ れる 前 に 、 ちょっくら 見せて もらおう か 。 あの世 へ の 話 の 種 と いう もん じゃ 」 「 よし 。 よう 見とれっ」 そこ で 大 テング は 鼻 を 上 に 向けて 、 ゴォーーッ と 息 を 吸い込みました 。 する と 、 グングン グングン 、 大 テング の 背 が 伸びて 、 とうとう 雲 を 突き抜けて しまいました 。 そこ で お じいさん は ニヤリ と 笑い 、 いかにも 感心 した 様 に 言いました 。 「 テング 様 、 テング 様 。 よう わかった から 、 元 に 戻って 下され 」 する と 大 テング は 、 シューッ と 息 を 吐いて 、 元 の 大き さ に 戻りました 。 「 どう じゃ 、 じい さま 。 ビックリ したろう 。 さあ 、 食う て やる か 」 と 、 手 を 伸ばす 大 テング に 、 お じいさん は カラ カラ と 笑って 、 「 そんな 事 言う て も 、 テング 様 が 天 まで 大きゅう なる の は 、 どこ の テング 様 で も やる 事 でねえか 。 お前 様 は 、 さっき テング の 頭 と 言う たが 、 いくら 頭 でも 小 そうなる こ た ぁ 出来 まい 」 「 なにっ。 わし は 日本 一 の テング じゃ 。 大きゅう ばかり なれて 、 小 そう は なれ ん 、 そんな ケチ な テング じゃ な いわい 。 見とれ 。 今 見せて やる わ 」 大 テング は そう 言う て 、 フーッ と 息 を 吐き出しました 。 する と ドンドン 小さく なって いって 、 お じいさん の 小指 ほど に なって しまいました 。 そこ で お じいさん は 、 ヒョイ と 大 テング を 手 の 平 に 乗せて 、 「 よう 。 もっと 小さく 、 もっと 小さく 。そうそう 」 ついに 大 テング は 、 豆 粒 の 様 に 小さく なって しまいました 。 「 かかった な 」 お じいさん は 大 テング を つまむ と 、 ポイ と 口 の 中 ヘ 放り込んで 、 ゴクン と 飲み込んで しまいました 。 そして 、 ♪ そよ ら そよ ら と ♪ たてがみ なでて ♪ 吹く や 春風 里 まで も ♪ エーソラ ホイホイ 歌い ながら ウマ を 引いて 、 家 の 方 へ 帰って 行きました 。 おしまい

百姓 じいさん と テング ひゃくしょう||| Bauern Opa und Teng Peasant grandfather and tengu Abuelo campesino y Tengu Paysans Grand-père et Teng I contadini Nonno e Teng 농부 할아버지와 통 Boeren Opa en Teng Camponeses Avô e Teng Крестьяне Дед и Тэн Bönderna farfar och Teng Köylü Büyükbaba ve Teng 农民爷爷和天狗 农民爷爷和滕

百姓 じいさん と テング ひゃくしょう||| The Old Peasant and the Tengu Abuelo campesino y Tengu

むかし むかし 、 百姓 ( ひゃくしょう ) の お じいさん が 、 ウマ を 連れて 歌い ながら 山道 を 歩いて いました 。 ||ひゃくしょう||||||||つれて|うたい||やまみち||あるいて|い ました Once upon a time, a peasant grandfather was walking along a mountain path with his horse, singing a song. Érase una vez un anciano campesino que caminaba por un sendero de montaña mientras cantaba junto a su caballo. Ішов колись гірською дорогою, співаючи з конем, старий селянин. ♪ 心 楽し や ♪ 山坂 行けば ♪ ウマ の 鈴 まで こだま する ♪ エーイソラ ホイホイ する と 向こう の 方 から 、 ズシンズシン と 大きな 足音 を 立て ながら 、 大 テング が やって 来ました 。 こころ|たのし||やまさか|いけば|||すず||||||||むこう||かた||||おおきな|あしおと||たて||だい||||き ました " Enjoy your heart, If you go to Yamasaka, The horse's bell echoing, Eisora Hoihoi." From the other side, making loud footsteps, came a big goblin (tengu). ♪ Disfruta tu corazón ♪ Si vas a Yamasaka ♪ Eco de la campana del caballo ♪ Eisora Hoihoi Del otro lado, un gran tengu vino del otro lado, haciendo un fuerte paso con Zushinzushin. "Eisora HoiHoi" are just sounds. 当我登上山坡时,发现连马铃都在恍惚地歌唱。 その 大 テング の 鼻 と きたら 、 お じいさん の 腕 ほど 長くて 大きく 、 顔 と きたら 、 塗り 立て の 神社 の 鳥居 より 、 まっ赤 です 。 |だい|||はな||||||うで||ながくて|おおきく|かお|||ぬり|たて||じんじゃ||とりい||まっ あか| The nose of the big tengu was as long as the old man's arm, its face was a brighter red than the gate of a freshly painted shrine. La nariz del gran tengu es tan larga y grande como el brazo del abuelo, y la cara es más brillante que el torii del santuario recién pintado. Ніс великого тенгу такий же довгий і великий, як рука діда, а обличчя світліше за торії свіжо намальованої святині. 它的长鼻像老人的手臂那么长那么大,它的脸比神社新粉刷的鸟居还要红。 大 テング と お じいさん は 、 細い 山道 で ぶつかりました 。 だい||||||ほそい|やまみち||ぶつかり ました The big tengu and the old man collided on the narrow mountain road. Великий тенгу та його дід зіткнулися на вузькій гірській дорозі. 大天狗和老人在一条狭窄的山路上撞在了一起。 「 こら 、 じい さま 。 "Hey, old man. «Ось, діду. “来吧,老头子。 道 を よけろっ!」 どう||よけろ っ Get out of the way!" ¡Evita la carretera! 躲开道路! “ 让开 大きな 声 の 大 テング に 、 お じいさん は 負け じ と 、 「 よけろ と 言う たって 、 ここ は おら が 道 じゃ 。 おおきな|こえ||だい||||||まけ|||||いう||||||どう| The old man was not to be outdone by the loud tengu. The old man said, "You can tell me to get out of the way, but this is my road. Ante el fuerte tengu con voz fuerte, el anciano perdió: "Te dije que lo evitaras, pero este es el camino. Від гучного тенгу з гучним голосом старий програв: «Я казав тобі уникати цього, але це шлях. 听着天狗的大嗓门,老者说道:“就算你让我远离,这也是我的方式。 当一个大嗓门冲他喊叫时,老人败下阵来说:"即使我让你让开,这也是我的路。 おまけに 、 おら この 通り 、 ウマ と 二 人 連れ じゃ 。 |||とおり|||ふた|じん|つれ| Besides, I'm on this road with my horse. Además, esta calle, con un caballo y dos personas. До того ж ти на цій вулиці, з конем і двома людьми. 最重要的是,我骑着马在这条街上。 此外,我和我的马就在这条街上。 お前 が よけろ 」 と 、 大 テング を 睨みつけます 。 おまえ||||だい|||にらみつけ ます You get out of the way," and he glared at the big tengu. Ви повинні уникати цього», — і зиркає на великого тенгу. 你躲闪。”他瞪着大天狗。 「 ヒヒ 、 ヒヒーン !」 "Neigh, neigh!" Japanese-speaking horses sound like this. “嗨嗨嗨嗨!” ウマ も 鳴いて 、 お じいさん の 応援 です 。 ||ないて||||おうえん| The horse cried out, too, cheering for the old man. No tengo caballo, estoy animando a mi abuelo. 一匹马也在唱歌,为老人加油。 「 この じじ いめ 。 ||い め "You old man... «Цей старий. “这位老人。 つべこべ ぬかす と 、 つまんで 食うて しまう ぞ ー !」 ||||くう て|||- Don't talk to me like that, or I'll grab you up and eat you!" ¡Si lo aprietas, te lo comes pellizcándolo! Якщо ти його стиснеш, то з’їсиш, щипнувши! 拔出来就捏着吃! “ 如果你再说下去,我就把你拎起来吃掉! 「 そうかい 。 "Oh, really. “我懂了。 哦,是的。 おら も この 年 、 食われて 死ぬ の は 怖く ない が 、 お前 に 食わ れる 前 に 、 一 つ 見たい 物 が ある んじゃ 」 「 何 じゃ い 、 それ は 」 「 テング は 、 誰 でも 術 と いう 物 を 使う そう じゃ が 、 本当 かい のう 」 「 ワハハハハッ 。 |||とし|くわ れて|しぬ|||こわく|||おまえ||くわ||ぜん||ひと||み たい|ぶつ||||なん|||||||だれ||じゅつ|||ぶつ||つかう||||ほんとう||| I'm not afraid of being eaten to death at my age, but there is one thing I want to see before I am eaten by you." (tengu): "What is it?" (old man): "I heard that Tengu can use magic on anyone." (tengu): "Wahahahahaha." No tengo miedo de que me coman y muera este año, pero antes de comer, hay una cosa que quieres ver. "" ¿Qué es eso? "" Tengu, el arte de todos. Así es, pero es verdad. "" Wahahahaha. 今年我也不怕被吃掉,只是在被你吃掉之前,我想看一件事。” 我这把年纪不怕被吃死,但在你们吃掉我之前,我想看一样东西。 わし は これ でも 、 テング の 頭 じゃ 。 ||||||あたま| You might not think it, but I am still the head of the Tengu. Sigo siendo la cabeza de un tengu. Я все еще голова тенгу. Я все ще голова тенгу. 我还是个长鼻脑袋。 我还是天狗的头。 術 ぐらい 使え ん で なんと する 」 「 そうかい 。 じゅつ||つかえ||||| So of course, I can use it." (old man): "Oh, really?" No puedo usarlo tanto como puedo"." Así es. Без него мы не можем ничего сделать. О, да. Я не можу використовувати його стільки, скільки можу. "" Правильно. 我该如何使用一种技术?” “我明白了。 没有它,我什么都做不了。 テング いう 物 は 、 どこ の テング でも 天 まで 大きゅう なれる と いう が 、 お前 さま は 、 なれる か ね 」 「 天 まで 大きゅう なる ? ||ぶつ||||||てん||おおきゅう|||||おまえ||||||てん||おおきゅう| It is said that any tengu can grow as big as heaven, but can you?" (tengu): "Grow to heaven?" Se dice que un tengu puede crecer hasta el cielo en cualquier tengu, pero ¿puedes crecer hasta el cielo?" "¿Crecerá hasta el cielo?" テング いう 物 は 、 どこ の テング でも 天 まで 大きゅう なれる と いう が 、 お前 さま は 、 なれる か ね 」 「 天 まで 大きゅう なる ? Говорят, что любой тэнгу может вырасти до небесных размеров, но сможете ли вы? "Будет ли он таким же большим, как небеса? 据说什么天狗都能长到天上,你能做到吗?” “会长到天上吗? 据说任何一只天狗都能长成参天大树,但你能吗? そんな 事 が 出来 ん で 、 どう なる 」 「 そう かのう 。 |こと||でき|||||| What happens if such a thing cannot be done?" "Well, then. 如果发生这样的事情会发生什么?” “我明白了。 如果做不到这一点,会发生什么? じゃあ 、 おら が 食わ れる 前 に 、 ちょっくら 見せて もらおう か 。 |||くわ||ぜん|||みせて|| Then, let me show you a little before you're eaten. Тоді дозвольте мені трохи показати вам, перш ніж я буду їсти. 那么,在我被吃掉之前,让我给你看一下。 あの世 へ の 話 の 種 と いう もん じゃ 」 「 よし 。 あのよ|||はなし||しゅ||||| It's a seed for stories about the other world." "Good. Це зерно історії для світу. "" Гаразд. 这是关于另一个世界的故事的种子。” “很好。 这是一个来世的故事。 よう 見とれっ」 そこ で 大 テング は 鼻 を 上 に 向けて 、 ゴォーーッ と 息 を 吸い込みました 。 |みとれ っ|||だい|||はな||うえ||むけて|ゴォー-ッ||いき||すいこみ ました Watch this." Then, the big tengu turned up his nose and took a deep breath. 看看它。”然后大长鼻鼻子仰起,深深地吸了一口气。 随后,巨腾仰起鼻子,吸了一大口空气。 する と 、 グングン グングン 、 大 テング の 背 が 伸びて 、 とうとう 雲 を 突き抜けて しまいました 。 ||ぐんぐん|ぐんぐん|だい|||せ||のびて||くも||つきぬけて|しまい ました Then, the tall tengu stretched up and up until he finally pierced through the clouds. 然后,咕咚咕咚,高大的长鼻越来越高,终于冲破了云层。 そこ で お じいさん は ニヤリ と 笑い 、 いかにも 感心 した 様 に 言いました 。 |||||||わらい||かんしん||さま||いい ました Then the old man grinned and said that he was really impressed. 说到这里,老头子咧嘴一笑,一副很受感动的样子。 「 テング 様 、 テング 様 。 |さま||さま "Lord Tengu, Lord Tengu. “天狗大人,天狗大人。 よう わかった から 、 元 に 戻って 下され 」 する と 大 テング は 、 シューッ と 息 を 吐いて 、 元 の 大き さ に 戻りました 。 |||もと||もどって|くだされ|||だい|||||いき||はいて|もと||おおき|||もどり ました Now that I know, you can go back to your original size." The big tengu exhaled and returned to its original size. Хорошо, теперь вы можете вернуться к своим обычным делам". Гигантский тэн выпустил струю воздуха и вернулся к своим прежним размерам. Тепер, коли я знаю, я повернувся до початкового розміру», і великий тенгу видихнув і повернувся до початкового розміру. 我明白了,请恢复原状。”说完,大长鼻吐了口气,恢复了原状。 「 どう じゃ 、 じい さま 。 "How about it, old man? «Ну, старий. “怎么样,老头儿? ビックリ したろう 。 びっくり| I bet you're surprised. Я був здивований. 我一定很惊讶。 さあ 、 食う て やる か 」 と 、 手 を 伸ばす 大 テング に 、 お じいさん は カラ カラ と 笑って 、 「 そんな 事 言う て も 、 テング 様 が 天 まで 大きゅう なる の は 、 どこ の テング 様 で も やる 事 でねえか 。 |くう|||||て||のばす|だい||||||から|から||わらって||こと|いう||||さま||てん||おおきゅう|||||||さま||||こと|で ねえ か Come on, let's eat," said the big tengu, who reached out his hand. The old man laughed, "You can say that, but any tengu can grow to the heavens." Пойдемте, поедим". Когда великий тэнгу протягивает руку, его дед смеется и говорит: "Даже если ты так говоришь, это работа каждого мастера тэнгу - заставить его вырасти до небес". «Давай, хочеш їсти?», старий засміявся з великого тенгу, який простягнув руку. Гей, чи не так? 来,吃吧。”大天狗伸出手,老者哈哈大笑,“就算你这么说,任何天狗大人都可以长到天上去。” 这是事出有因的事情。 当大天狗伸出手时,老人笑着说:"就算你这么说,也不是每只天狗都能长大成人吧? お前 様 は 、 さっき テング の 頭 と 言う たが 、 いくら 頭 でも 小 そうなる こ た ぁ 出来 まい 」 「 なにっ。 おまえ|さま|||||あたま||いう|||あたま||しょう|そう なる||||でき||なに っ You said that you were the head of the tengu, but no matter how small your head is, it can't be small." (tengu:) "What? Ви сказали, що ви голова тенгу, але яка б ваша голова не була, ви не можете цього зробити.» «Що? 你刚才说是长鼻的脑袋,但你的脑袋再小,也不可能那么小。” “什么? 你刚才说你是天狗的头,但你的头再大也不会小。 わし は 日本 一 の テング じゃ 。 ||にっぽん|ひと||| I'm the best tengu in Japan. Я лучший тэнгу в Японии. 我是日本最好的天狗。 大きゅう ばかり なれて 、 小 そう は なれ ん 、 そんな ケチ な テング じゃ な いわい 。 おおきゅう|||しょう||||||||||| I can't just be big, I can be small, too. I'm not such a stingy tengu. Не можна бути великим, не можна бути маленьким, це не такий скупий тенгу. 别做那种只会做大做不做小的吝啬天狗。 你只能这么大,不能这么小。 見とれ 。 みとれ Watch me. 钦佩。 今 見せて やる わ 」 大 テング は そう 言う て 、 フーッ と 息 を 吐き出しました 。 いま|みせて|||だい||||いう||||いき||はきだし ました I'll show it to you now," said the big tengu, letting out a sigh. 我现在就给你看。”大天狗叹了口气说道。 する と ドンドン 小さく なって いって 、 お じいさん の 小指 ほど に なって しまいました 。 ||どんどん|ちいさく||||||こゆび||||しまい ました Then it kept getting smaller and smaller until it was about the size of the old man's pinky finger. 然后它变得越来越小,直到它和我祖父的小指一样大。 そこ で お じいさん は 、 ヒョイ と 大 テング を 手 の 平 に 乗せて 、 「 よう 。 |||||||だい|||て||ひら||のせて| Then, the old man put the tenpu in his hand and said, "Hey. 于是,老者将孝义和大长鼻放在掌心,道:“哟。 もっと 小さく 、 もっと 小さく 。そうそう 」 |ちいさく||ちいさく|そう そう A little smaller, a little smaller... yes. 更小,更小。哦耶 ” ついに 大 テング は 、 豆 粒 の 様 に 小さく なって しまいました 。 |だい|||まめ|つぶ||さま||ちいさく||しまい ました Finally, the big tengu became as small as a pea. 最后,大长鼻变得像豌豆一样小。 「 かかった な 」 お じいさん は 大 テング を つまむ と 、 ポイ と 口 の 中 ヘ 放り込んで 、 ゴクン と 飲み込んで しまいました 。 |||||だい|||||ぽい||くち||なか||ほうりこんで|||のみこんで|しまい ました "That will do it." The grandfather grabbed the tenpu, popped it into his mouth, and swallowed it down with a gulp. 老者拿起一只大长鼻,扔进嘴里,吞了下去。 老人拿起一只大天狗,塞进嘴里,咕咚一声咽了下去。 そして 、 ♪ そよ ら そよ ら と ♪ たてがみ なでて ♪ 吹く や 春風 里 まで も ♪ エーソラ ホイホイ 歌い ながら ウマ を 引いて 、 家 の 方 へ 帰って 行きました 。 ||||||||ふく||はるかぜ|さと|||||うたい||||ひいて|いえ||かた||かえって|いき ました And, singing, "gentle, gentle spring breeze, caressing the horse's mane all the way home, esora hoi hoi," he pulled his horse and went home. 他一边唱着 "索约拉,索约拉,索约拉","垂直地剃了光头,春风吹来,甚至吹到了村庄","埃索拉,霍伊霍伊",一边拉着马回家。 おしまい The end.