×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

JLPT Stories N2, The Matchmaker's Date – JLPT N2

The Matchmaker's Date – JLPT N2

日曜日 、 結婚 相談 所 の 鈴村 さん から 言わ れた とおり に 、 代官山 の カフェ に 来た 。 お 見合い する 相手 の 写真 は メール で いただいた 。 テラス 席 も あった けど 、 梅雨 どき で 今日 は 曇りがち の 天気 な ので 、 室内 の 席 に 座った 。 しばらく する と 「 すみません 、 こちら よろしい です か ? 」 と 、 後ろ から 男 の 人 に 声 を かけられた 。 写真 の 人 と … 全然 違う 。 え 。 ちょっと 待って 。 こんなに 違う の 詐欺 じゃ ない ? 年齢 は 42 歳 って 書いて あった けど 、 どう 見て も 目の前 に いる 男性 は 50 代 半ば に しか 見え ない 。 ビン底 の ような 分厚い レンズ の メガネ を かけて いる 。 格好 から して 、 なんだか オタク っぽい 。 思わず メール で もらった 写真 と おじさん を 見比べて しまった 。 「 それ 、3 年 前 に 撮った やつ な んです よ 。」 と 彼 は 言った 。 すでに 心 が 折れ かけて る けど 、 来た からには 一 回 話 を して みよう。 人 は 外見 に よら ない って 言う し 、 もしかしたら 内面 は すごく いい 人 かも しれ ない 。 コーヒー を 頼んで 、 お互いに 自己 紹介 を した 。 彼 は 声 が 小さくて 、 口数 も 多く なく 、 色々 質問 して も すぐ 話 が 終わって しまう 。 いよいよ 話 が 無くなって 、 二 人 で 沈黙 して しまった 。 苦しまぎれに お 見合い で よく 聞く 質問 を して みた 。 「 ご 趣味 は ? 」 私 が そう 言った とたん に 、 彼 の ビン 底 メガネ が キラリ と 光った 気 が した 。 それ から おじさん は 「 飛行機 って 興味 あります ? 」 と 、 まるで 水 を 得た 魚 の ように 話し 始めた 。 ボーイング が どう の 、 コックピット が こう の と 、 私 に は 何 が 何やら さっぱり わから ない 話 を 延々 して いる 。 声 も 大きく なって いる 。 これ は 本物 の オタク だ 。 帰り たく なって きた 。 隙 を 見て 失礼 しよう 。 「 お 話 の 最中 に すみません 。 ちょっと この あと 予定 が ある んで そろそろ 失礼 さ せて ください 。」 と 言って 、 席 を 立った 。 自分の分 だけ お 会計 を して 、 外 に 出よう と したら 、 雨 が 結構 降って いる のに 気 が ついた 。 しまった。 今日 に 限って 傘 持って ない 。 と 思った 瞬間 に 、 頭上 に 傘 が スッ と 現れた 。 飛行機 好き の 彼 が 、 飛行機 柄 の 傘 を 持って 私 に 差し出して いる 。 「 駅 まで 一緒に 行きましょう か 」 と 言わ れ 、 断り よう も なく 、 歩き 始めた 。 ふと 隣 を みる と 、 彼 は すまな そうに して いる 。 飛行機 が 好き すぎて 飛行機 の 話題 に なる と、 しゃべり すぎて しまい 、 いつも それ が 原因 で お 見合い が ダメに なって しまう らしい 。 駅 まで の 道 で 、 飛行機 オタク の 人 の こと を 「 空 男 ( そら お )」って 言う んだ と 教えて くれた 。 歴史 好き の 女子 は 『 歴 女 』、 鉄道 オタク は 『 鉄男 』 だった っけ 。 う 〜 ん 、 空男 か あ ・・・。

The Matchmaker’s Date – JLPT N2 the|matchmaker ' s|date|jlpt|n Das Date des Heiratsvermittlers - JLPT N2 The Matchmaker's Date - JLPT N2 La cita de la casamentera - JLPT N2 Le rendez-vous de l'entremetteuse - JLPT N2 L'appuntamento della sensale - JLPT N2 중매쟁이의 데이트 - JLPT N2 O Encontro do Casamenteiro – JLPT N2 Свидание со свахой - JLPT N2 Äktenskapsmäklarens date - JLPT N2 Побачення зі свахою - JLPT N2 媒人的约会 – JLPT N2 媒婆的约会》--日本语能力测试 N2 媒人的約會 – JLPT N2

日曜日 、 結婚 相談 所 の 鈴村 さん から 言わ れた とおり に 、 代官山 の カフェ に 来た 。 にちようび|けっこん|そうだん|しょ||すずむら|||いわ||||だいかん やま||かふぇ||きた On Sunday, as I was told by Mr. Suzumura of the Marriage Counseling Center, I came to a cafe in Daikanyama. El domingo fui a un café de Daikanyama como me dijo el señor Suzumura, de la agencia matrimonial. No domingo, fui a um café em Daikanyama, como me disse o Sr. Suzumura da agência de encontros. В воскресенье я пришел в кафе в Дайканьяме, как и сказал мне г-н Судзумура из брачного агентства. Vào Chủ nhật, tôi đến một quán cà phê ở Daikanyama, đúng như lời ông Suzumura của cơ quan hôn nhân bảo tôi phải làm. 星期天,我按照婚姻介绍所的铃村先生的吩咐,来到了代官山的一家咖啡馆。 星期天,我按照婚姻介紹所的鈴村先生的吩咐,來到了代官山的一家咖啡館。 お 見合い する 相手 の 写真 は メール で いただいた 。 |みあい||あいて||しゃしん||めーる|| I got the picture of the person I was going to make an email with. Recebi um e-mail com uma foto da pessoa com quem combinei. 我通过电子邮件收到了一张我要见的人的照片。 テラス 席 も あった けど 、 梅雨 どき で 今日 は 曇りがち の 天気 な ので 、 室内 の 席 に 座った 。 てらす|せき||||つゆ|||きょう||くもり がち||てんき|||しつ ない||せき||すわった Es gab auch Sitzplätze auf der Terrasse, aber das Wetter war während der Regenzeit bewölkt, so dass wir drinnen saßen. There was also a terrace seat, but it was a rainy season and it was cloudy today, so I sat down in the room. También había asientos en la terraza, pero el tiempo estaba nublado por la temporada de lluvias, así que nos sentamos en el interior. Havia um assento no terraço, mas era estação chuvosa e estava nublado hoje, então sentei no assento da sala. Были места на террасе, но так как был сезон дождей и сегодня было пасмурно, мы сидели в помещении. Có chỗ ngồi trên sân thượng, nhưng vì đang là mùa mưa và hôm nay trời nhiều mây nên chúng tôi ngồi trong nhà. 露台上有座位,但由于是雨季,今天天气阴天,所以我坐在室内。 有露台座位,但由於是雨季,今天天氣多雲,我們坐在室內。 しばらく する と 「 すみません 、 こちら よろしい です か ? After a while, "I'm sorry, is this right? Depois de um tempo, "Com licença, você tem certeza? Через некоторое время он сказал: «Извините, вы здесь? 过了一会儿,他说:“请问,您在吗? 」 と 、 後ろ から 男 の 人 に 声 を かけられた 。 |うしろ||おとこ||じん||こえ||かけ られた "A man spoke to me from behind." Un hombre se me acercó por detrás. Fui abordado por um homem por trás. - сказал мужчина позади меня. ’”我身后的一个人说。 写真 の 人 と … 全然 違う 。 しゃしん||じん||ぜんぜん|ちがう It is completely different from the person in the picture. É completamente diferente da pessoa na foto. Человек на фото... совсем другой. 照片里的人……完全不一样。 え 。 E . 图片 。 ちょっと 待って 。 |まって Wait a minute . 等一下 。 こんなに 違う の 詐欺 じゃ ない ? |ちがう||さぎ|| Ist es nicht ein Betrug, einen solchen Unterschied zu machen? Isn't this a different scam? Este não é um golpe diferente? Не является ли мошенничеством такая разница? Nó không phải là một lừa đảo để được khác nhau? 如此与众不同不是骗局吗? 年齢 は 42 歳 って 書いて あった けど 、 どう 見て も 目の前 に いる 男性 は 50 代 半ば に しか 見え ない 。 ねんれい||さい||かいて||||みて||めのまえ|||だんせい||だい|なかば|||みえ| Der Mann vor mir scheint Mitte fünfzig zu sein, obwohl er 42 Jahre alt ist. The age was written as 42 years old, but no matter how you look at it, the man in front of you is only visible in his mid-50s. La edad del hombre que tengo delante parece rondar los cincuenta, aunque tenga 42 años. Estava escrito que a idade era de 42 anos, mas por todos os meios, o homem na minha frente só pode ser visto em seus 50 e poucos anos. Там написано, что ему 42 года, но как ни посмотри, мужчина перед тобой выглядит так, будто ему за пятьдесят. Nó nói rằng anh ta đã 42 tuổi, nhưng dù bạn nhìn thế nào đi nữa, thì người đàn ông trước mặt bạn trông giống như anh ta đã ngoài năm mươi. 上面写着四十二岁,可是怎么看,眼前这个男人,也不过是五十多岁的样子。 ビン底 の ような 分厚い レンズ の メガネ を かけて いる 。 ビン そこ|||ぶあつい|れんず||めがね||| I wear glasses with thick lenses like the bottom of a bottle. Lleva gafas con cristales gruesos de fondo de botella. Você está usando óculos com lentes grossas, como o fundo de uma garrafa. Она носит очки с толстыми линзами, как дно бутылки. Cô đeo kính có tròng dày như đáy chai. 她戴着像瓶底一样厚镜片的眼镜。 格好 から して 、 なんだか オタク っぽい 。 かっこう||||おたく| From the appearance, it looks like an otaku. Su atuendo le hace parecer un empollón. Pela aparência, parece um nerd. Судя по его внешности, он чем-то похож на отаку. Đánh giá về ngoại hình, anh ấy trông giống một otaku. 从他的长相来看,他有点像宅男。 思わず メール で もらった 写真 と おじさん を 見比べて しまった 。 おもわず|めーる|||しゃしん||||みくらべて| Unexpectedly, I compared the photos I received by email with my uncle. No pude evitar comparar la foto que había recibido por correo electrónico con la de mi tío. Inadvertidamente, comparei a foto que recebi por e-mail com meu tio. Я не мог не сравнить фотографию, которую получил по электронной почте, со стариком. Tôi không thể không so sánh bức ảnh tôi nhận được qua email với ông già. 我忍不住将通过电子邮件收到的照片与老人进行了比较。 我忍不住將通過電子郵件收到的照片與老人進行了比較。 「 それ 、3 年 前 に 撮った やつ な んです よ 。」 |とし|ぜん||とった|||| Diese Aufnahme wurde vor drei Jahren gemacht. "That's the one I took three years ago." "Esse é o que eu tirei três anos atrás." Это было сделано три года назад. “那是我三年前拍的。” と 彼 は 言った 。 |かれ||いった He said. Ele disse. 他说。 すでに 心 が 折れ かけて る けど 、 来た からには 一 回 話 を して みよう。 |こころ||おれ||||きた|からに は|ひと|かい|はなし||| Ich fühle mich schon ein bisschen kaputt, aber jetzt, wo ich hier bin, werde ich es noch einmal versuchen. I'm already breaking my heart, but let's talk once. Ya me siento un poco destrozado, pero ahora que estoy aquí, lo intentaré una vez más. Meu coração já está partido, mas agora que estou aqui, vamos conversar uma vez. Мое сердце уже разбито, но раз уж ты здесь, давай поговорим один раз. 我的心已经碎了,但既然你来了,我们就说一次吧。 我的心已經碎了,但既然你來了,我們就說一次吧。 人 は 外見 に よら ない って 言う し 、 もしかしたら 内面 は すごく いい 人 かも しれ ない 。 じん||がいけん|||||いう|||ないめん||||じん||| People say that they don't depend on their appearance, and maybe they are very good people on the inside. Dicen que las apariencias engañan, y puede que seas una persona muy agradable por dentro. As pessoas dizem que não depende de sua aparência, e talvez sejam muito legais por dentro. Говорят, что внешность обманчива, и, возможно, внутри вы очень хороший человек. Họ nói rằng mọi người không giống như bên ngoài, và bạn có thể là một người thực sự tốt ở bên trong. 他们说人们不是他们外表看起来的样子,也许他们内心真的很好。 コーヒー を 頼んで 、 お互いに 自己 紹介 を した 。 こーひー||たのんで|おたがいに|じこ|しょうかい|| They asked for coffee and introduced themselves to each other. Pedimos um café e nos apresentamos. Мы заказали кофе и представились друг другу. 我们点了咖啡,互相作了自我介绍。 彼 は 声 が 小さくて 、 口数 も 多く なく 、 色々 質問 して も すぐ 話 が 終わって しまう 。 かれ||こえ||ちいさくて|くちかず||おおく||いろいろ|しつもん||||はなし||おわって| Er hat eine tiefe Stimme und ist nicht sehr gesprächig, und selbst wenn man ihm viele Fragen stellt, beendet er das Gespräch schnell. He has a low voice, does not speak a lot, and even after asking various questions, he ends up speaking immediately. Tiene la voz baja y no es muy hablador, y aunque le hagas muchas preguntas, la conversación se acaba muy rápido. Ele tem uma voz calma, não é muito falador e, mesmo que faça várias perguntas, a história termina imediatamente. У него мягкий голос, и он мало говорит, и даже если вы зададите ему много вопросов, он быстро перестанет говорить. Anh ấy có một giọng nói nhẹ nhàng và không nói nhiều, và ngay cả khi bạn hỏi anh ấy nhiều câu hỏi, anh ấy sẽ nhanh chóng ngừng nói. 他声音很小,话不多,即使我问他很多问题,他也很快结束谈话。 他聲音柔和,話不多,就算你問他很多問題,他也很快就不說話了。 いよいよ 話 が 無くなって 、 二 人 で 沈黙 して しまった 。 |はなし||なくなって|ふた|じん||ちんもく|| Finally, the talk disappeared and the two of us went silent. Finalmente, no hubo nada que decir, y ambos callamos. Finalmente, a história desapareceu e nós dois ficamos em silêncio. Наконец, говорить стало нечего, и мы оба замолчали. Cuộc trò chuyện cuối cùng cũng kết thúc, cả hai cùng im lặng. 终于,没有什么可说的了,我们两个陷入了沉默。 談話終於結束,兩人陷入了沉默。 苦しまぎれに お 見合い で よく 聞く 質問 を して みた 。 くるしまぎれに||みあい|||きく|しつもん||| Ich habe versucht, einige Fragen zu stellen, die bei der Partnervermittlung häufig gestellt werden. I asked a question that I often hear in a matchmaking. Intenté hacer algunas preguntas que se hacen a menudo en la búsqueda de pareja. Fiz uma pergunta que escuto com frequência em um matchmaking. В отчаянии я задал вопрос, который часто задают на организованных свадебных встречах. 一阵痛苦中,我问了一个我经常问的关于包办婚姻的问题。 無奈之下,我問了一個包辦婚宴上常被問到的問題。 「 ご 趣味 は ? |しゅみ| "What is your hobby? "Quais são seus hobbies? 'Какие у вас увлечения? “你的爱好是什么? 」 私 が そう 言った とたん に 、 彼 の ビン 底 メガネ が キラリ と 光った 気 が した 。 わたくし|||いった|||かれ|||そこ|めがね||きらり||ひかった|き|| As soon as I said so, I felt that his bottle bottom glasses gleamed. Estaba tan emocionada que no podía creer lo que veían mis ojos. Assim que disse isso, senti que seus óculos com fundo de garrafa estavam brilhando. Я почувствовал, как его очки с бутылочным дном заблестели, как только я сказал это. Tôi có thể cảm thấy cặp kính đáy chai của anh ấy lấp lánh ngay khi tôi nói vậy. ’话音刚落,我就感觉到他的瓶底眼镜在闪闪发光。 それ から おじさん は 「 飛行機 って 興味 あります ? ||||ひこうき||きょうみ|あり ます Dann fragte Pops: "Bist du am Fliegen interessiert? Then my uncle said, "Are you interested in airplanes? Então o tio disse: "Você está interessado em aviões? Тогда дядя сказал: «Тебя интересуют самолеты? 然后老人说:“你对飞机感兴趣吗?” 然後叔叔說:“你對飛機感興趣嗎? 」 と 、 まるで 水 を 得た 魚 の ように 話し 始めた 。 ||すい||えた|ぎょ|||はなし|はじめた Er begann zu reden, als wäre er ein Fisch auf dem Trockenen. I started talking like a fish that got water. Empezó a hablar como si fuera un pez fuera del agua. Comecei a falar como um peixe que pega água. Он начал говорить, как рыба из воды. 'anh ta bắt đầu, giống như một con cá ra khỏi nước. ’他开始了,就像一条离开水的鱼。 ボーイング が どう の 、 コックピット が こう の と 、 私 に は 何 が 何やら さっぱり わから ない 話 を 延々 して いる 。 ぼーいんぐ|||||||||わたくし|||なん||なにやら||||はなし||えんえん|| Sie reden ständig von Boeing und dem Cockpit, von dem ich keine Ahnung habe, wovon sie reden. Whether it's Boeing or the cockpit, I'm endlessly talking about things I don't understand at all. Siguen hablando de Boeing y de la cabina, que no tengo ni idea de lo que están hablando. Tenho falado sem parar sobre o que é a Boeing, o que é o cockpit e o que não entendo nada. Что с боингом, что с кабиной и так далее. Còn chiếc Boeing thì sao, còn buồng lái, vân vân. 波音呢,驾驶舱呢,等等。 声 も 大きく なって いる 。 こえ||おおきく|| The voice is getting louder. Голоса становятся все громче. 他的声音也越来越大。 これ は 本物 の オタク だ 。 ||ほんもの||おたく| Das ist ein echter Geek. This is a real nerd. Este é um verdadeiro nerd. Đây là một kẻ lập dị thực sự. 这是一个真正的极客。 帰り たく なって きた 。 かえり||| I want to go home. Eu quero ir para casa. Я хочу домой. 我想回家。 隙 を 見て 失礼 しよう 。 すき||みて|しつれい| Wir lassen Sie in Ruhe, wenn wir eine Chance sehen. Look at the gap and let's be sorry. Te dejaremos en paz cuando veamos la oportunidad. Vamos me desculpar pela chance. Извините, что рискнул. Xin lỗi vì đã cho tôi một cơ hội. 不好意思冒这个险。 「 お 話 の 最中 に すみません 。 |はなし||さい なか|| "I'm sorry in the middle of the story. Siento interrumpirle. "Me desculpe no meio da história. «Извините, пока я говорил. “Xin lỗi khi tôi đang nói chuyện. “对不起,我正在说话。 ちょっと この あと 予定 が ある んで そろそろ 失礼 さ せて ください 。」 |||よてい|||||しつれい||| I have a plan for a while, so please excuse me. " У меня есть планы после этого, так что прошу меня извинить. " 这之后我有计划,所以请原谅。 “ と 言って 、 席 を 立った 。 |いって|せき||たった He stood up. Сказав это, он покинул свое место. 说着,他离开了座位。 自分の分 だけ お 会計 を して 、 外 に 出よう と したら 、 雨 が 結構 降って いる のに 気 が ついた 。 じぶん の ぶん|||かいけい|||がい||でよう|||あめ||けっこう|ふって|||き|| Ich bezahlte meine Rechnung und wollte gerade nach draußen gehen, als ich bemerkte, dass es ziemlich stark regnete. After paying for my own bill and going out, I noticed that it was raining quite a bit. Pagué la cuenta y me disponía a salir cuando me di cuenta de que llovía bastante. Quando paguei e tentei sair, notei que estava chovendo muito. Я заплатил за себя и собирался выйти на улицу, когда заметил, что идет дождь. Tôi trả tiền cho mình, và khi tôi chuẩn bị đi ra ngoài, tôi nhận thấy rằng trời mưa khá lớn. 我付了钱,正要出去的时候,发现下了很大的雨。 しまった。 Oops. Oeps. 哎呀。 今日 に 限って 傘 持って ない 。 きょう||かぎって|かさ|もって| Only today I don't have an umbrella. Sólo que hoy no tengo paraguas. 我今天没有带伞。 と 思った 瞬間 に 、 頭上 に 傘 が スッ と 現れた 。 |おもった|しゅんかん||ずじょう||かさ||||あらわれた At the moment I thought, an umbrella suddenly appeared over my head. En el momento en que creí haberlo visto, un paraguas apareció de repente sobre mi cabeza. No momento em que pensei, um guarda-chuva apareceu no alto. В этот момент над головой внезапно появился зонт. Đúng lúc đó, trên đầu đột nhiên xuất hiện một chiếc ô. 就在这时,一把雨伞突然出现在头顶。 飛行機 好き の 彼 が 、 飛行機 柄 の 傘 を 持って 私 に 差し出して いる 。 ひこうき|すき||かれ||ひこうき|え||かさ||もって|わたくし||さしだして| Er liebt Flugzeuge und hält mir einen Regenschirm mit Flugzeugmotiven hin. He who likes airplanes is holding me out with an airplane-patterned umbrella. Ele, que adora aviões, está segurando um guarda-chuva com alça de avião e me apresentando. Тот, кто любит самолеты, протягивает мне зонтик в форме самолета. 喜欢飞机的他向我伸出一把飞机形状的雨伞。 「 駅 まで 一緒に 行きましょう か 」 と 言わ れ 、 断り よう も なく 、 歩き 始めた 。 えき||いっしょに|いき ましょう|||いわ||ことわり||||あるき|はじめた Ich wurde gefragt, ob ich mit ihm zum Bahnhof gehen wolle, und da ich keine Möglichkeit hatte, abzulehnen, begann ich zu gehen. I was told, "Would you like to walk with me to the station?" I had no way of refusing, so I began to walk. — Хочешь пойти со мной на вокзал? "Em có muốn cùng anh đến nhà ga không?" “你願意和我一起去車站嗎?” ふと 隣 を みる と 、 彼 は すまな そうに して いる 。 |となり||||かれ|||そう に|| Ich schaue neben ihn und er sieht traurig aus. Suddenly, he looks like he is sorry. Miro a su lado y parece apenado. De repente, quando olho para o lado dele, ele parece estar arrependido. Когда я посмотрел рядом со мной, он казался извиняющимся. Khi tôi nhìn sang bên cạnh tôi, anh ấy có vẻ hối lỗi. 当我突然看向他旁边时,他似乎很抱歉。 當我看著我旁邊時,他似乎很抱歉。 飛行機 が 好き すぎて 飛行機 の 話題 に なる と、 しゃべり すぎて しまい 、 いつも それ が 原因 で お 見合い が ダメに なって しまう らしい 。 ひこうき||すき||ひこうき||わだい||||||||||げんいん|||みあい||だめに||| Sie liebt Flugzeuge so sehr, dass sie, wenn sie darüber spricht, zu viel redet, und das scheint immer der Grund zu sein, warum sie keine Verabredung bekommen kann. He loves airplanes so much that whenever he talks about them,she talks too much, and it always seems to be the reason he loses a blind date. Le gustan tanto los aviones que cuando habla de ellos, habla demasiado, y siempre parece ser la razón por la que sus citas a ciegas se arruinan. Quando gosto demais de aviões e falo de aviões, falo demais e parece que sempre estraga o matchmaking. Ей так нравятся самолеты, что, когда речь заходит о теме, она слишком много говорит, и кажется, что это всегда причина, по которой сватовство рушится. 她太喜歡飛機了,一提到這個話題就說多了,似乎這總是毀掉婚約的原因。 駅 まで の 道 で 、 飛行機 オタク の 人 の こと を 「 空 男 ( そら お )」って 言う んだ と 教えて くれた 。 えき|||どう||ひこうき|おたく||じん||||から|おとこ||||いう|||おしえて| Auf dem Weg zum Bahnhof erzählte er mir, dass Flugzeugfreaks 'Sora Otoko' genannt werden. On the way to the station, he told me that airplane geeks are called "Sora Otoko. No caminho para a estação, me disseram que a pessoa que era nerd de avião se chamava "Sorao". По дороге на станцию он сказал мне, что авиаторов называют сорао. Trên đường đến nhà ga, anh ấy nói với tôi rằng những người đam mê máy bay được gọi là "Sorao." 在去车站的路上,他告诉我,喜欢飞机的人被称为“sora-o”。 在去車站的路上,他告訴我飛機迷被稱為sorao。 歴史 好き の 女子 は 『 歴 女 』、 鉄道 オタク は 『 鉄男 』 だった っけ 。 れきし|すき||じょし||れき|おんな|てつどう|おたく||てつお|| Mädchen, die sich für Geschichte interessieren, werden "Reki-jo" genannt, und Eisenbahnfreaks heißen "Tetsuo". The girls who love history were "History" and the railroad geeks were "Tetsuo". A las chicas a las que les gusta la historia las llaman "Reki-jo" y a los frikis del ferrocarril "Tetsuo". A garota que adora história era "Reki-jo", e o nerd da ferrovia era "Tetsuo". Женщин, которым нравилась история, звали «Рэкидзё», а отаку поезда называли «Тэцуо». 喜欢历史的女性被称为“Rekijo”,而电车宅男被称为“Tetsuo”。 熱愛歷史的女孩被稱為“rekijo”,鐵路迷被稱為“tetsuo”。 う 〜 ん 、 空男 か あ ・・・。 ||から おとこ|| Hmmm... Sora Otoko... Hmm, is it Skyman? Hmmm, un uomo del cielo... Hmm, luchtman of ah... Hmmm, um homem vazio... Хммм... Сора Отоко... 嗯,天空人还是啊... 嗯……索拉……