×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

JLPT Stories N2, My Place at Work

My Place at Work

不動産 会社 で 働き 始めて 、13 年 に なる 。 別に 不動産 に 興味 が あった わけ では ない けれど 、 なんとなく 過ごして いたら 、13 年 経って いた 。 その 間 に 私 は 同僚 と 結婚 して 、 数 年 も 経た ない うち に 離婚 した 。 今 も 私 は 前 の 夫 と 同じ 会社 で 働いて いる 。 しかも 彼 は 驚いた こと に 最近 、 社内 で 新しい 相手 を 見つけて 、 再婚 した 。 普通 、 同じ 会社内 で 二 人 目 の 結婚 相手 を 見つける ? ちなみに 新しい 奥さん は 彼 より 10 歳 も 年 下 だ 。 彼女 は いつも にこにこ して いて 、 私 に 会う と 「 こんにちは 、 先輩 」 と 頭 を 下げて くる 。 私 は できれば あまり 話し たく ない 。 そういう 私 の 気持ち に 反して 、 向こう から あいさつ を して くる から 、 私 も 返事 せざる を 得ない 。 彼女 は あまり 賢そう と は 言え ない 。 男 の 人 って 賢い 女 は 嫌い みたい 。 私 が 元 の 妻 だって こと を 知ら ない か の ように 、 話しかけて くる 様子 を 見て 、 同僚 たち は 「 大丈夫 ?」 と 聞いて くる 。 同僚 たち から する と 、 私 が とても かわいそうな のだろう 。 この 会社 で 35 歳 を 過ぎて 、 結婚 して いない 女性 は 私 だけ だ 。 離婚 して すぐ の 頃 は 同僚 達 は よく 男 の 人 を 紹介 して くれた もの だ 。 でも 、 その たびに 私 が 断った もの だ から 、 最近 は 紹介 さ れる こと も なくなった 。 みんな が あきらめて くれて 、 ホッ と して いる よ 。

今日 の 話 は いかがでした か? 詳しい 内容 知りたい 人 は ウェブサイト を ご覧 に なって ください。

My Place at Work my|place||work Mein Platz bei der Arbeit. My Place at Work Mi lugar en el trabajo. Ma place au travail. Il mio posto di lavoro. 나의 일터 Mijn werkplek. Moje miejsce w pracy. O meu lugar no trabalho. Мое место на работе. Min plats på jobbet. İş yerim. 我的工作场所 我的工作地点 我的工作地點

不動産 会社 で 働き 始めて 、13 年 に なる 。 ふどうさん|かいしゃ||はたらき|はじめて|とし|| Es ist 13 Jahre her, seit ich bei einem Immobilienunternehmen angefangen habe. I have been working for a real estate company for 13 years. 부동산 회사에서 일한 지 13년이 되었다. Já se passaram 13 anos desde que comecei a trabalhar para uma imobiliária. Прошло 13 лет с тех пор, как я начал работать в компании по недвижимости. 我在一家房地产公司工作了 13 年。 我開始在一家房地產公司工作已經 13 年了。 別に 不動産 に 興味 が あった わけ では ない けれど 、 なんとなく 過ごして いたら 、13 年 経って いた 。 べつに|ふどうさん||きょうみ||||||||すごして||とし|たって| Ich war nicht besonders an Immobilien interessiert, aber wenn ich es irgendwie ausgegeben hätte, wären es 13 Jahre gewesen. I wasn't really interested in real estate, but if I had spent some time, it would have been 13 years. No me interesaba mucho el sector inmobiliario, pero seguí con mi vida y ya habían pasado 13 años. 특별히 부동산에 관심이 있었던 것은 아니지만, 그냥 무심코 지나치다 보니 어느덧 13년이라는 시간이 흘렀다. Eu não estava particularmente interessado em imóveis, mas se de alguma forma os tivesse gasto, seriam 13 anos. Я не особо интересовался недвижимостью, но если бы я как-то ее потратил, это заняло бы 13 лет. Không phải tôi đặc biệt quan tâm đến bất động sản, nhưng đã 13 năm trôi qua kể từ khi tôi dành thời gian ở đó. 我对房地产并不感兴趣,但我就这样过着自己的生活,一晃 13 年过去了。 並不是我對房地產特別感興趣,而是我在那裡度過了 13 年。 その 間 に 私 は 同僚 と 結婚 して 、 数 年 も 経た ない うち に 離婚 した 。 |あいだ||わたくし||どうりょう||けっこん||すう|とし||へた||||りこん| In der Zwischenzeit habe ich einen Kollegen geheiratet und mich innerhalb weniger Jahre geschieden. Meanwhile, I married my colleague and divorced within a few years. Mientras tanto, me casé con un colega y a los pocos años nos divorciamos. 그 사이 나는 동료와 결혼하여 몇 년이 채 지나지 않아 이혼했다. Nesse ínterim, casei-me com um colega e divorciei-me dentro de alguns anos. Тем временем я женился на коллеге и развелся через несколько лет. Trong thời gian đó, tôi kết hôn với một đồng nghiệp và ly hôn trong vòng vài năm. 那段时间我和一个同事结婚,没几年就离婚了。 那段時間我和一個同事結婚,沒幾年就離婚了。 今 も 私 は 前 の 夫 と 同じ 会社 で 働いて いる 。 いま||わたくし||ぜん||おっと||おなじ|かいしゃ||はたらいて| I am still working for the same company as my ex-husband. Sigo trabajando para la misma empresa que mi ex marido. 지금도 나는 전 남편과 같은 회사에서 일하고 있다. Я до сих пор работаю в той же компании, что и мой бывший муж. Tôi vẫn làm cùng công ty với chồng cũ. 我和我前夫仍然在同一家公司工作。 我和我前夫仍然在同一家公司工作。 しかも 彼 は 驚いた こと に 最近 、 社内 で 新しい 相手 を 見つけて 、 再婚 した 。 |かれ||おどろいた|||さいきん|しゃ ない||あたらしい|あいて||みつけて|さいこん| Und zu meiner Überraschung hat er kürzlich einen neuen Partner in der Firma gefunden und wieder geheiratet. And to my surprise, he recently found a new partner in the company and remarried. 게다가 그는 놀랍게도 최근 사내에서 새로운 상대를 찾아 재혼을 했다. Além do mais, para minha surpresa, ele recentemente encontrou um novo sócio na empresa e se casou novamente. Более того, к своему удивлению, он недавно нашел нового партнера в компании и женился повторно. 而且,让他意外的是,他最近在公司找到了新的合伙人,并且再婚了。 而且,令他意外的是,他最近在公司內找到了新的合夥人,並且再婚了。 普通 、 同じ 会社内 で 二 人 目 の 結婚 相手 を 見つける ? ふつう|おなじ|かいしゃ ない||ふた|じん|め||けっこん|あいて||みつける Finden Sie in der Regel einen zweiten Ehepartner im selben Unternehmen? Do you usually find a second marriage partner in the same company? ¿Encontraría normalmente una segunda pareja matrimonial dentro de la misma empresa? 보통 같은 회사 내에서 두 번째 결혼 상대를 찾는다? Czy zwykle znajdujesz drugiego partnera w tej samej firmie? Costuma encontrar um segundo cônjuge na mesma empresa? Обычно находите второго брачного партнера в одной компании? Bạn có thường tìm một đối tác kết hôn thứ hai trong cùng một công ty không? 你通常会在同一家公司找到第二个婚姻对象吗? 你通常會在同一家公司找到第二個婚姻對象嗎? ちなみに 新しい 奥さん は 彼 より 10 歳 も 年 下 だ 。 |あたらしい|おくさん||かれ||さい||とし|した| By the way, his new wife is 10 years younger than him. Por cierto, su nueva esposa es diez años más joven que él. 참고로 새 부인은 그보다 10살 연하이다. Nawiasem mówiąc, nowa żona jest od niego o 10 lat młodsza. Кстати, его новая жена младше его на 10 лет. 对了,他的新婚妻子比他小10岁。 對了,他的新婚妻子比他小10歲。 彼女 は いつも にこにこ して いて 、 私 に 会う と 「 こんにちは 、 先輩 」 と 頭 を 下げて くる 。 かのじょ||||||わたくし||あう|||せんぱい||あたま||さげて| She always has a smile, and when she sees me, she bows her head and says, "Hello, senior." Siempre me sonríe, y cuando me ve me dice: "Hola, señor". Se inclinaron ante él. 그녀는 항상 친절하고, 나를 만나면 "안녕하세요, 선배님"이라고 고개를 숙여 인사한다. Она всегда улыбается, а когда встречает меня, кланяется и говорит: «Привет, старшая». 她总是笑眯眯的,看到我就低下头说:“你好,前辈。” 她總是笑瞇瞇的,看到我就低下頭說:“你好,前輩。” 私 は できれば あまり 話し たく ない 。 わたくし||||はなし|| Ich möchte möglichst nicht zu viel reden. I don't want to talk too much if possible. No quiero hablar mucho de ello si puedo evitarlo. 나는 가급적 말을 많이 하고 싶지 않다. Если возможно, я не хочу слишком много говорить. 如果可能的话,我不想说太多。 如果可能的話,我不想說太多。 そういう 私 の 気持ち に 反して 、 向こう から あいさつ を して くる から 、 私 も 返事 せざる を 得ない 。 |わたくし||きもち||はんして|むこう|||||||わたくし||へんじ|せ ざる||え ない Entgegen meinem Gefühl werde ich von der anderen Seite grüßen, also bleibt mir nichts anderes übrig, als zu antworten. Contrary to my feelings, she greets me, so I have no choice but to reply. No tengo más remedio que responder porque me han saludado contra mi voluntad. 그런 내 마음과는 달리, 상대방이 인사를 건네니 나도 대답을 하지 않을 수 없다. Wbrew moim odczuciom pozdrawiam cię z drugiej strony, więc nie mam wyboru i muszę odpowiedzieć. Вопреки моим ощущениям, я буду приветствовать с другой стороны, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как ответить. Trái ngược với cảm giác của tôi, anh ta chào tôi từ phía bên kia, vì vậy tôi không còn cách nào khác ngoài đáp lại. 与我的心情相反,他从另一边打招呼,所以我只好回答。 與我的心情相反,他從另一邊向我打招呼,所以我不得不回答。 彼女 は あまり 賢そう と は 言え ない 。 かのじょ|||かしこ そう|||いえ| Sie ist nicht sehr schlau. She is not very smart. No parece muy lista. 그녀는 그다지 똑똑해 보이지 않는다. Nie jest zbyt mądra. Ela não parece ser muito inteligente. Она не очень умная. Cô ấy trông không được thông minh cho lắm. 她看起来不是很聪明。 她看起來不是很聰明。 男 の 人 って 賢い 女 は 嫌い みたい 。 おとこ||じん||かしこい|おんな||きらい| A man seems to hate a wise woman. A los hombres no les gustan las mujeres inteligentes. 남자는 똑똑한 여자를 싫어하는 것 같다. Mężczyzna wydaje się nienawidzić mądrej kobiety. Os homens não gostam de mulheres inteligentes. Кажется, что мужчина ненавидит мудрую женщину. Có vẻ như đàn ông không thích phụ nữ thông minh. 男人不喜欢聪明的女人 看來男人不喜歡聰明的女人。 私 が 元 の 妻 だって こと を 知ら ない か の ように 、 話しかけて くる 様子 を 見て 、 同僚 たち は 「 大丈夫 ?」 と 聞いて くる 。 わたくし||もと||つま||||しら|||||はなしかけて||ようす||みて|どうりょう|||だいじょうぶ||きいて| Als ob ich nicht wüsste, dass ich meine Ex-Frau bin, sah ich ihn mit mir reden und meine Kollegen fragten: „Geht es dir gut? Seeing that she was talking to me as if she didn't know I was his ex-wife, my colleagues said, "Are you okay?" Al ver que me hablaban como si no supieran que era mi ex mujer, mis colegas me preguntaron: "¿Estás bien?". Preguntan: "¿Qué quieres hacer? 내가 전 부인이라는 사실을 모르는 듯이 말을 거는 모습을 보고 동료들은 "괜찮아?"라고 묻는다. 라고 묻는다. Widząc, że rozmawiam ze mną, jak gdybym nie znał mojej byłej żony, moi koledzy powiedzieli: „Wszystko w porządku? Как будто я не знал, что я моя бывшая жена, я увидел, как он разговаривает со мной, и мои коллеги спросили: «Ты в порядке? Thấy tôi nói chuyện như không biết tôi là vợ cũ của anh ấy, đồng nghiệp hỏi tôi: “Em có sao không? 看到我跟前妻说话,好像不知道我是他前妻一样,同事就问我:“你还好吗?” 看到我和前妻說話,好像他們不知道我是他前妻一樣,同事問我,“你還好嗎?” 同僚 たち から する と 、 私 が とても かわいそうな のだろう 。 どうりょう|||||わたくし|||| Von meinen Kollegen tut es mir sehr leid. My colleagues must feel very sorry for me. Mis colegas deben sentir mucha lástima por mí. Od moich kolegów jestem bardzo biedny. Мне очень жаль, от моих коллег. Các đồng nghiệp của tôi phải cảm thấy có lỗi với tôi. 我的同事们一定为我感到难过。 我的同事們一定為我感到難過。 この 会社 で 35 歳 を 過ぎて 、 結婚 して いない 女性 は 私 だけ だ 。 |かいしゃ||さい||すぎて|けっこん|||じょせい||わたくし|| Ich bin die einzige Frau in dieser Firma, die über 35 und nicht verheiratet ist. I am the only woman over 35 who is not married at this company. Soy la única mujer de esta empresa que tiene más de 35 años y no está casada. Jestem jedyną kobietą, która nie jest mężatką od ponad 35 lat w tej firmie. Я единственная в компании женщина старше 35 лет, которая не была замужем. 我是这家公司中唯一一个超过 35 岁且尚未结婚的女性。 我是這家公司唯一35歲以上的未婚女性。 離婚 して すぐ の 頃 は 同僚 達 は よく 男 の 人 を 紹介 して くれた もの だ 。 りこん||||ころ||どうりょう|さとる|||おとこ||じん||しょうかい|||| Als ich mich scheiden ließ, haben mich meine Kollegen oft Männern vorgestellt. Immediately after my divorce, my colleagues often introduced me to men. Al principio de mi divorcio, mis colegas solían presentarme hombres. 이혼 직후에는 동료들이 종종 남자친구를 소개시켜주곤 했다. Zaraz po rozwodzie koledzy często zwracali się do mężczyzn. Сразу после развода коллеги часто знакомили меня с мужчинами. 当我离婚时,我的同事经常给我介绍男人。 當我離婚時,我的同事經常給我介紹男人。 でも 、 その たびに 私 が 断った もの だ から 、 最近 は 紹介 さ れる こと も なくなった 。 ||たび に|わたくし||たった||||さいきん||しょうかい||||| Aber ich habe jedes Mal abgelehnt, also bin ich ihm in letzter Zeit nicht vorgestellt worden. But every time I turned them down, so nowadays they don't introduce me to men anymore. Pero las rechacé todas las veces, así que hoy en día ni siquiera me presentan. Jednak za każdym razem był odrzucany, więc nie został ostatnio wprowadzony. Mas eu recusei sempre, por isso, hoje em dia, nem sequer me apresentam. Однако, поскольку я каждый раз отказывался, меня в последнее время не представляли. 但是我每次都拒绝了,所以最近一直没有介绍给他。 但是我每次都拒絕了,所以最近一直沒有介紹給他。 みんな が あきらめて くれて 、 ホッ と して いる よ 。 ||||ほっ|||| Ich bin erleichtert, dass alle aufgegeben haben. Everyone is giving up and I'm relieved. Me alivia que todo el mundo se haya rendido. 다들 포기해줘서 안도하고 있어요. Wszyscy się poddają i odczuwam ulgę. Я рад, что все сдались. Tôi nhẹ nhõm vì mọi người đã từ bỏ. 每个人都放弃了,我松了一口气。 每個人都放棄了,我鬆了一口氣。

今日 の 話 は いかがでした か? きょう||はなし||| Wie hat Ihnen die heutige Geschichte gefallen? How was today's talk? ¿Qué te ha parecido la historia de hoy? Что вы думаете о сегодняшней истории? 今天的谈话怎么样? 今天的談話怎麼樣? 詳しい 内容 知りたい 人 は ウェブサイト を ご覧 に なって ください。 くわしい|ないよう|しりたい|じん||||ごらん||| Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website. For more information, please visit our website. Para más información, visite el sitio web. 자세한 내용을 알고 싶은 사람은 웹사이트를 방문하면 된다. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт. 欲了解更多信息,请访问我们的网站。